Herunterladen Diese Seite drucken

ATEN CN8600 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Краткое руководство пользователя IP DVI KVM-переключателя CN8600
Обзор оборудования
A
Вид спереди
1. Кнопка сброса
2. Индикатор LAN 2 10/100/1000
3. Индикатор удаленного сеанса
4. Индикатор LAN 1 10/100/1000
5. Индикатор блокирования консоли
6. Индикатор питания
Вид сзади
1. Клемма заземления
2. Порт управления (подключается только к дополнительному блоку
управления, который приобретается отдельно)
3. Порт локальной консоли
4. Порт ПК/KVM
5. Порт PON
6. Последовательный порт
7. Гнезда питания
8. Переключатель блокирования консоли
9. Переключатель виртуальной среды/USB ноутбук-консоли (LUC)
10. Переключатель порта виртуальной среды/USB ноутбук-консоли (LUC)
11. Порты LAN
Короткий посібник користувача IP DVI KVM-перемикача CN8600
Огляд обладнання
A
Вигляд спереду
1. Кнопка скидання
2. Індикатор LAN 2 10/100/1000
3. Індикатор віддаленого сеансу
4. Індикатор LAN 1 10/100/1000
5. Індикатор блокування консолі
6. Індикатор живлення
Вигляд ззаду
1. Клема заземлення
2. Порт керування (підключається тільки до додаткового блоку керування,
який купується окремо)
3. Порт локальної консолі
4. Порт ПК/KVM
5. Порт PON
6. Послідовний порт
7. Гнізда живлення
8. Перемикач блокування консолі
9. Перемикач віртуальної середи/USB ноутбук-консолі (LUC)
10. Перемикач порту віртуальної середи/USB ноутбук-консолі (LUC)
11. Порти LAN
Guia de início rápido do KVM over IP DVI CN8600
Revisão do hardware
A
Visão frontal
1. Botão de reinicialização
2. LED de 10/100/1000 da LAN 2
3. LED de login remoto
4. LED de 10/100/1000 da LAN 1
5. LED de trava do console
6. LED de energia
Vista traseira
1. Terminal de aterramento
2. Porta de controle (pode se conectar apenas a uma caixa de controle
opcional, que deve ser adquirida separadamente)
3. Porta do console local
4. Porta PC/KVM
5. Porta PON
6. Porta serial
7. Conectores de energia
8. Interruptor de trava do console
9. Seletor Mídia Virtual/ Console USB para Laptop (LUC)
10. Porta de Mídia Virtual/ Porta de Console USB para Laptop (LUC)
11. Portas LAN
CN 8600 DVI
対応リモートアクセスユニット クイックスタートガイド
製品各部名称
A
フロントパネル
1. リセットボタン
2. LAN 2 10/100/1000 LED
3. リモートログインLED
4. LAN 1 10/100/1000 LED
5. コンソールロックLED
6. 電源LED
リアパネル
1. 接地ターミナル
2. コンソールポート(別売のオプション品であるコントロールボックスの接続
専用)
3. ローカルコンソールポート
4. PC/KVMポート
5. PONポート
6. シリアルポート
7. 電源ジャック
8. コンソールロックスイッチ
9. バーチャルメディア/ラップトップUSBコンソール(LUC)スイッチ
10. バーチャルメディアポート/ラップトップUSBコンソール(LUC)ポート
11. LANポート
빠른 시작 가이드
CN 8600 DVI KVM over IP
하드웨어 리뷰
A
전면
1. 리셋 버튼
2. LAN 2 10/100/1000 LED
3. 원격 로그인 LED
4. LAN 1 10/100/1000 LED
5. 콘솔 잠금 LED
6. 전원 LED
후면
1. 접지 터미널
2. 제어 포트 (별도로 제어 박스를 구매하여 연결)
3. 로컬 콘솔 포트
4. PC/KVM 포트
5. PON 포트
6. 시리얼 포트
7. 전원잭
8. 콘솔 잠금 스위치
9. 버추얼 미디어/ 노트북 USB 콘솔 (LUC) 스위치
10. 버추얼 미디어 포트 /노트북 USB 콘솔 (LUC) 포트
11. LAN포트
Установка
B
1. Подключите клавиатуру USB, мышь, монитор DVI, динамики и микрофон
в порт локальной консоли на задней панели.
2. Воспользуйтесь комплектным KVM-кабелем, чтобы подключить порт
ПК/KVM CN8600 к портам клавиатуры, видео, мыши, динамиков и
микрофона устанавливаемого сервера или KVM-переключателя.
3. (Дополнительно) Если требуется использовать функцию виртуальной
среды, воспользуйтесь комплектным шнуром USB 2.0, чтобы подключить
порт USB сервера к порту виртуальной среды CN8600.
4. (Дополнительно) Если требуется использовать USB ноутбук-консоль,
подключите порт USB ноутбука к этому порту. Убедитесь, что
переключатель виртуальная среда/ USB ноутбук-консоль установлен в
правильную позицию.
5. Подключите сетевой кабель в порт LAN 1 CN8600.
6. (Дополнительно) Подключите второй сетевой кабель в порт LAN 2
CN8600.
Примечание. Использование двух LAN является необязательным.
7. (Дополнительно) Если используется устройство PON (PN0108),
подключите его к порту PON с помощью адаптеров RJ45-
последовательный порт (SA0142).
Примечание. Последовательные адаптеры приобретаются отдельно.
8. (Дополнительно) Если используются другие последовательные
устройства, такие как стандартный модем, подключите его
Встановлення
B
1. Підключіть клавіатуру USB, мишу, монітор DVI, динаміки та мікрофон в
порт локальної консолі на задній панелі.
2. Скористайтесь комплектним KVM-кабелем, щоб підключити порт ПК/
KVM CN8600 до портів клавіатури, відео, миші, динаміків та мікрофона
сервера або KVM-перемикача, що встановлюється.
3. (Додатково) Якщо потрібна функція віртуальної середи, скористайтесь
комплектним шнуром USB, щоб підключити порт USB сервера до порту
віртуальної середи CN8600.
4. (Додатково) Якщо потрібно користуватися USB ноутбуком-консоллю,
підключіть порт USB ноутбука до цього порту. Перевірте, щоб перемикач
віртуальна середа/USB ноутбук-консоль було встановлено в правильну
позицію.
5. Підключіть мережевий кабель в порт LAN 1 CN8600.
6. (Додатково) Підключіть другий мережевий кабель в порт LAN 2 CN8600.
Примітка. Використання двох LAN є необов'язковим.
7. (Додатково) Якщо використовується пристрій PON (PN0108), підключіть
його до порту PON за допомогою адаптерів RJ45-послідовний порт
(SA0142).
Примітка. Послідовні адаптери купуються окремо.
8. (Додатково) Якщо використовується інші послідовні пристрої, як
наприклад стандартний модем, підключіть його до послідовного порту
Instalação
B
1. Conecte seu teclado USB, mouse, monitor DVI, caixas de som e microfone à
porta do console local localizada no painel traseiro
2. Use o cabo KVM fornecido na embalagem para conectar a porta PC/KVM do
CN8600 às portas do teclado, vídeo, mouse, caixas de som e microfone do
servidor ou do comutador KVM que você está instalando.
3. (Opcional) Se você deseja usar a função de mídia virtual, use o cabo USB
2.0 fornecido na embalagem para conectar uma porta USB no servidor à
porta de mídia virtual do CN8600.
4. (Opcional) Se deseja usar um laptop como console USB , conecte a porta
USB do laptop a esta porta. Verifique se o seletor da porta de mídia virtual /
console USB para laptop está na posição correta.
5. Conecte um cabo de rede à porta LAN 1 do CN8600.
6. (Opcional) Conecte um cabo de rede adicional à porta LAN 2 do CN8600.
Observação: A operação com dois cabos de rede é opcional.
7. (Opcional) Se você estiver usando um dispositivo PON (PN0108), conecte-o
à porta PON com adaptadores RJ45-Serial (SA0142).
Observação: Os adaptadores seriais devem ser comprados separadamente.
8. (Opcional) Se você estiver usando outros dispositivos seriais, tais como
um modem padrão, conecte-o à porta serial com adaptadores RJ45-Serial
(SA0142).
Observação: Os adaptadores seriais devem ser comprados separadamente.
ハードウェアのセットアップ
B
1.
USBキーボード、マウス、DVIモニター、スピーカーおよびマイクロフォン
を本製品のリアパネルにあるローカルコンソールポートに接続してくださ
い。
2.
本製品に同梱されているKVMケーブルを使用して、本製品のPC/KVMポー
トと今からセットアップするサーバーまたはKVMスイッチのキーボード、
ビデオ、マウス、スピーカーおよびマイクロフォンポートとを接続してく
ださい。
3.
(オプション)バーチャルメディア機能を使用する場合は、本製品に同梱さ
れているUSB 2.0ケーブルを使用して、サーバーのUSBポートと本製品の
バーチャルメディアポートとを接続してください。
4.
(オプション)ラップトップUSBコンソールを使用する場合は、ラップトッ
プのUSBポートを本ポートに接続してください。バーチャルメディア/ラッ
プトップUSBコンソールスイッチの位置が正しい位置にあることを確認し
てください。
5.
ネットワークケーブルを本製品のLANポート1に接続してください。
6.
(オプション)セカンドネットワークケーブルを本製品のLANポート2に接
続してください。
注意:LANの二重化はオプションです。
7.
(オプション)PONデバイス(PN0108)を使用する場合は、RJ-45→シリ
アルアダプター(SA0142)を使用して、PONデバイスを本製品のPONポ
ートに接続してください。
注意:シリアルアダプターは別途ご購入ください。
설치
B
1. USB 키보드, 마우스, DVI 모니터, 스피커와 마이크를 로컬 콘솔의 후면
패널에 연결합니다.
2. 패키지에 포함된 KVM 케이블을 CN8600의 PC/KVM 포트에 연결하여
연결하려는 서버 또는 KVM 스위치의 키보드, 비디오 마우스 스피커와
마이크 포트에 연결합니다.
3. (선택사항) 버추얼 미디어 기능을 사용하려면, 이 패키지에 포함되어 있는
USB 2.0 케이블로 서버의 USB 포트와 CN8600의 버추얼 미디어 포트와
연결합니다.
4. (선택사항) 노트북 USB 콘솔을 이용하려면, 노트북의 USB 포트를 이
포트에 연결하고, 버추얼 미디어 / 노트북 USB 콘솔 포트 선택이 올바르게
되어 있는지 확인하세요.
5. CN8600의 LAN 포트 1에 네트워크 케이블을 연결합니다.
6. (선택사항) 두 번째 네트워크 케이블을 CN8600의 LAN port 2에
연결합니다.
주의: 듀얼 LAN 운영은 선택사항입니다.
7. (선택사항) 만약 PON 장치(PN0108)를 사용한다면, RJ45 시리얼
어댑터(SA0142)를 이용하여 PON 포트에 연결하세요.
주의: 시리얼 어댑터는 따로 구매해야 합니다.
8. (선택사항) 만약 표준 모뎀과 같은 다른 시리얼 장치를 사용한다면,
RJ45시리얼 어댑터(SA0142)를 사용하여 시리얼 포트에 연결하세요.
주의: 시리얼 어댑터는 별도로 구매해야 합니다.
к последовательному порту с помощью адаптеров RJ45-
последовательный порт (SA0142).
Примечание. Последовательные адаптеры приобретаются отдельно.
9. Подключите комплектный адаптер питания к источнику переменного
тока, после чего включите кабель адаптера питания в гнезда питания
CN8600.
10. 10 (Дополнительно). Подключите другой адаптер питания к источнику
питания переменного тока, после чего включите кабель питания в другое
гнездо питания CN8600.
Примечание. Работа от двух источников питания является
необязательной – второй источник питания используется в
резервных целях; второй адаптер питания приобретается
отдельно.
11. Включите CN8600, после чего включите сервер/KVM-переключатель.
Примечание. В целях безопасности рекомендуется заземлить
переключатель с помощью заземляющего провода.
Работа
1. Откройте обозреватель и введите IP-адрес требуемого устройства
CN8600 в адресной строке.
Примечание. IP-адрес можно узнать у администратора CN8600 либо
в разделе «Определение IP-адреса» руководства
пользователя. (IP-адрес по умолчанию: 192.168.0.60)
2. Если отображается диалоговое окно оповещения системы безопасности,
за допомогою адаптерів RJ45-послідовний порт (SA0142). Примітка.
Послідовні адаптери купуються окремо.
9. Підключіть комплектний адаптер живлення до джерела живлення
змінного струму, після чого підключіть кабель адаптера у гнізда живлення
CN8600.
10. 10 (Додатково). Підключіть інший адаптер живлення до джерела
живлення змінного струму, після чого підключіть кабель живлення до
іншого гнізда живлення CN8600.
Примітка. Робота від двох джерел живлення є необов'язковою – друге
джерело живлення використовується у якості резервного;
другий адаптер живлення купується окремо.
11. Увімкніть CN8600, після чого увімкніть сервер/KVM-перемикач.
Примітка. Задля безпеки рекомендується заземлити перемикач за
допомогою заземлювального дроту.
Робота
1. Відкрийте браузер та введіть в адресному рядку IP-адресу потрібного
пристрою CN8600.
Примітка. IP-адресу можна дізнатись у адміністратора CN8600 або в
розділі «Визначення IP-адреси» керівництва користувача. (IP-
адреса за промовчанням: 192.168.0.60)
2. Якщо відображається діалогове вікно оповіщення системи безпеки,
приймайте сертифікат – йому можна довіряти.
9. Conecte o adaptador de energia fornecido na embalagem em uma fonte de
energia AC apropriada; conecte em seguida o cabo adaptador de energia em
um dos conectores de energia do CN8600.
10. (Opcional). Conecte o outro adaptador de energia a uma fonte de
alimentação AC, em seguida conecte o cabo de energia ao outro conector
de energia do CN8600.
Observação: A alimentação dupla é opcional, sendo que a segunda fonte de
alimentação é para reserva. O adaptador de energia adicional
deve ser comprado separadamente.
11. Ligue o CN8600, em seguida ligue o comutador KVM/servidor.
Observação: Por motivo de segurança, sugerimos que faça o aterramento do
comutador usando um fio de aterramento.
Operação
1. Abra seu navegador e especifique o endereço IP do CN8600 que você deseja
acessar na barra de localização do URL do navegador.
Observação: Você pode obter o endereço IP do administrador CN8600 ou
consultar a seção "IP Address Determination" do manual do
usuário. (Endereço IP padrão: 192.168.0.60)
2. Se aparecer um gabinete de diálogo de alerta de segurança, aceite o
certificado – ele é confiável.
Aparece a página de login.
8.
(オプション)標準モデムなどその他のシリアルデバイスを使用する場合
は、RJ-45→シリアルアダプター(SA0142)を使用して、シリアルデバ
イスを本製品のシリアルポートに接続してください。
注意:シリアルアダプターは別途ご購入ください。
9.
本製品に同梱されている電源アダプターをAC電源に接続してから、電源ア
ダプターのケーブルを本製品の電源ジャックに接続してください。
10. (オプション)電源を二重化する場合は、もう一つの電源アダプターも上記
の手順と同じ方法で、CN8600のもう一つの電源ジャックに接続してくだ
さい。
注意:電源の二重化はオプションです。セカンド電源はバックアップ用で
あり、この電源アダプターは別途購入が必要になります。
11. CN8600の電源を入れてから、サーバー/KVMスイッチの電源を入れてく
ださい。
注意:安全のため、接地線を使用して本製品に接地を行うことを推奨いたしま
す。
操作方法
1. ブラウザを開き、ブラウザのURLバーに今からアクセスするCN8600のIPア
ドレスを入力してください。
注意:CN8600のIPアドレスは管理者にお問い合わせいただくか、またはユ
ーザーマニュアルの「IPアドレスの設定」を参照してください(デフ
ォルトのIPアドレス: 192.168.0.60)
2. セキュリティ警告ダイアログボックスが表示された場合は、この証明書は信
9. 패키지에 포함되어 있는 전원 어댑터를 AC 전원 소스에 연결하고 난 후
전원 어댑터 케이블을 CN8600의 전원잭에 연결합니다.
10. (선택사항) 또 다른 전원 어댑터를 AC 전원 소스에 연결하고 난 후, 다른
CN8600의 전원 잭에 연결합니다.
주의: 듀얼 전원 운영은 선택사항입니다 - 두 번째 전원 소스는
백업용이므로 두 번째 전원어댑터는 별도로 구매하셔야 합니다.
11. CN8600에 전원을 공급 후, 서버/KVM 스위치의 전원을 켭니다.
주의: 안전 보호를 위해, 접지 와이어를 이용하여 스위치를 접지하기를
권장합니다.
운영
1. 브라우저를 열고 CN8600의 특정 IP 주소를 브라우저의 URL 주소 바에
입력합니다.
주의: CN8600 관리자로부터 IP 주소를 받을 수 있습니다. 또는 사용자
매뉴얼의 "IP 주소 결정" 섹션에서 볼 수 있습니다. (기본 IP 주소:
192: 168. 60)
2. 보안 대화 박스가 나타나면, 믿을 수 있는 인증을 수락합니다.
로그인 페이지가 나타납니다.
3. 유요한 사용자 이름과 패스워드를 입력합니다. .
주의: 처음으로 로그인 한다면, 기본 사용자 이름: administrator; 그리고
기본 사용자 비밀번호 : password.
принимайте сертификат – ему можно доверять.
Отображается страница входа в систему.
3. Укажите правильные имя пользователя и пароль.
Примечание. Если вход выполняется в первый раз, используйте
принятые по умолчанию имя пользователя (administrator) и
пароль (password).
4. Затем щелкните «Вход», чтобы перейти к главной странице.
Локальная настройка IP-адреса
Задайте IP-адрес с помощью локальной консоли. Все процедуры
начинаются с главного экранного меню.
1. Для вызова главного экрана нажмите дважды [Scroll Lock].
2. Когда появится экран входа в систему, для продолжения введите
правильное имя пользователя и пароль.
Примечание. Если вход выполняется в первый раз, используйте принятые
по умолчанию имя пользователя (administrator) и пароль
(password).
Установщик IP
На компьютерах Windows для назначения IP-адреса используется утилита
«Установщик IP»:
Эту утилиту можно получить в разделе «Загрузки» нашего веб-сайта www.
aten.com. После загрузки утилиты на клиентский компьютер, перейдите в
каталог программы «Установщик IP» и запустите IPInstaller.exe .
Відображається сторінка входу в систему.
3. Вкажіть правильні ім'я користувача та пароль.
Примітка. Якщо вхід виконується вперше, використовуйте прийняті
за промовчанням ім'я користувача (administrator) та пароль
(password).
4. Потім клацніть «Вхід», щоб перейти до головної сторінки.
Локальне встановлення IP-адреси
Встановіть IP-адресу за допомогою локальної консолі. Усі процедури
починаються з головного екранного меню.
1. Щоб відкрити головний екран, двічі торкніться [Scroll Lock].
2. Коли з'явиться екран входу до системи, для продовження введіть дійсні
ім'я користувача і пароль.
Примітка. Якщо вхід виконується вперше, використовуйте прийняті
за промовчанням ім'я користувача (administrator) та пароль
(password).
Інсталятор IP
На комп'ютерах Windows для призначення IP-адреси використовується
утиліта «Інсталятор IP».
Цю утиліту можна отримати в розділі «Завантаження» нашого веб-сайта
www.aten.com. Після завантаження утиліти на клієнтський комп'ютер,
перейдіть до каталогу програми «Інсталятор IP» та запустіть IPInstaller.exe .
3. Forneça um nome de usuário e uma senha válidos.
Observação: Se estiver efetuando login pela primeira vez, utilize o nome de
usuário padrão: administrator; e a senha padrão: password.
4. Clique então em Login para acionar a página principal do navegador.
Configuração do IP local
Use o console local para definir o endereço IP. Todos os procedimentos
começam a partir da tela principal da exibição na tela.
1. Para abrir a tela principal, pressione [Scroll Lock] duas vezes.
2. Quando surgir a tela de login, insira um nome de usuário e uma senha válidos
para continuar.
Observação: Se estiver efetuando login pela primeira vez, utilize o nome de
usuário padrão: administrator; e a senha padrão: password.
Utilitário IP Installer
Para computadores usando Windows, um endereço IP pode ser atribuído com o
utilitário IP Installer:
O utilitário pode ser obtido na área Download em nosso site www.aten.com.
Depois de baixar o utilitário para o computador cliente, vá para o diretório onde
está o IP Installer e execute IPInstaller.exe .
サポートお問合せ窓口:+81-3-5615-5811
www.aten.com
頼できるものなので、受け入れてください。
ログイン画面が表示されます。
3. 有効なユーザーネームとパスワードを入力してください。
注意: 初回ログインの場合は、デフォルトユーザーネーム
「administrator」およびデフォルトパスワード「password」を入
力してください。
4. 「ログイン」をクリックして、ブラウザメイン画面を表示してください。
ローカルIPの設定
IPアドレスを設定するには、ローカルコンソールを使用してください。操作は全
てOSDメイン画面から始めます。
1. [Scroll Lock]を2度押しして、メイン画面を表示してください。
2. ログイン画面が表示されたら、有効なユーザーネームとパスワードを入力し
て操作を続けてください。
注意: 初回ログインの場合は、デフォルトユーザーネーム「administrator」
およびデフォルトパスワード「password」を入力してください。
IPインストーラー
Windowsを使用しているコンピューターでは、IPインストーラーユーティリテ
ィを使用してIPアドレスを割り当てることができます。
本ユーティリティは弊社のWebサイト(www.aten.com)のダウンロードペー
ジから入手することができます。クライアントコンピューターにユーティリテ
ィをダウンロードしたら、IPインストーラープログラムがあるディレクトリを開
いてから、「 IPIntaller.exe 」を起動してください。
www.aten.com Phone: 02-467-6789
4. 클릭 하여 로그인 한 후 브라우저 메인 페이지가 열립니다.
로컬 IP 설정
로컬 콘솔을 이용하여 IP 주소를 설정합니다. 모든 절차는 OSD 메인 스크린에서
시작합니다.
1. 메인 스크린이 나타나면 [Scroll Lock] 을 두번 클릭합니다.
2. 로그인 스크린이 나타나면, 유효한 사용자 이름 과 비밀번호 를 넣어
진행합니다.
주의: 처음으로 로그인 한다면, 기본 사용자 이름: administrator; 그리고 기본
사용자 비밀번호 : password.
IP 인스톨러
Windows를 실행하는 컴퓨터의 경우, IP 주소는 IP 설치 유틸리티를 할당 할 수
있습니다:
유틸리티는 우리 웹사이트 www.aten.com. 의 다운로드에서 받을 수 있습니다.
클라이언트 컴퓨터에 유틸리티를 다운로드 한 후, IP 인스톨러 프로그램에 있는
디렉토리로 이동하여 IPInstaller.exe . 를 설치합니다.
www.aten.com
www.aten.com
www.aten.com

Werbung

loading