Vor dem Gebrauch
Vor Erstgebrauch
Avant l'utilisation
Avant la première utilisation
Prima dell'uso
Prima del primo impiego
Before use
Before using the appliance tor the first time
1
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Prüfen
Gerät/Zubehör vollständig und in Ordnung?
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an
Contrôle
L'appareil / les accessoires sont ils complets et en ordre?
Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Controllo
L'apparecchio/il accessori sono completi e a posto?
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Mit dem Gerät
Checking
Are appliance/accessories complete and in
dürfen keine Farben/Chemikalien gerührt werden – Explosionsgefahr. Gerät am
working order?
besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
2
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce
Zubehör reinigen
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen
mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit
Nettoyer les accessoires
Laver à l'eau chaude avant de bien sécher
l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi.
Pulire gli accessori
Lavare con acqua calda, poi asciugare
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Ne pas utiliser l'appareil pour
Clean accessories
Wash with hot dishwater, then dry
mélanger de la peinture/des produits chimiques – Risque d'explosion ! Brancher de
préférence l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare
con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve
essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni.
Osservare le direttive di sicurezza. Non mettere l'apparecchio in prossimità di ver-
nici/prodotti chimici: pericolo di esplosione. Usare l'apparecchio con un interrutto-
3
Mixer aufsetzen
re di circuito FI (max. 30mA).
Poser le robot de cuisine
Inserire il mixer
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them
Attaching the mixer
on to further users. The appliance must only be used for the intended purpo-
se according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Do not use appliance for stirring dyes/chemicals – otherwise there is a risk of
explosion. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Geräteübersicht
Gebrauchen
Description de l'appareil
Utiliser
Descrizione dell'apparecchio
Appliance description
Auswurftaste
Rührgeschwindigkeit
Touche éjection
Vitesse de battage
Tasto di spurgo
Velocità di rotazione
Ejection bowl
Stirring speed
Mixer
Turbo-Taste
(max. Geschwindigkeit)
Robot de cuisine
Touche turbo
(vitesse max.)
Mixer
Tasto Turbo (velocità massima)
Mixer
Turbo key
(max. speed)
Schlagbesen
Batteur
Frusta
Whisk
Schwenktaste
Touche swing
Knethaken
Tasto per girare
Crochets à pétrir
Pivot key
lösen:
2.
Uncino per impastare
(
)
desserrer:
Kneading hook
staccare:
Entriegelung Mixer
To release:
1.
Déverrouillage du robot
Sblocco del mixer
Unlocking the mixer
Schüssel-Geschwindigkeit
Vitesse du bol
Velocità della ciotola
Bowl speed
Verriegeln
Entriegeln
Verrouiller
Déverrouiller
Chiudere
Aprire
Locking
Unlocking
Unlocking
Chromstahlschüssel
Teigschaber
Bol en acier chromé
Spatule
Ciotola in acciaio cromato
Raschietto per la pasta
Chrome steel bowl
Dough scraper
Refined/ protected by «ergonomic communication
®
» - Ergocomprendere GmbH
©
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
1
Vorbereiten
2.
Préparer
Uso
Preparare
1.
oder
oder
oder
Prepare
ou
Use
o
or
!
Maschine auf ebene, standfeste Unterlage stellen, Maschine ausgeschaltet!
Poser la machine sur un meuble plat et stable, machine éteinte!
Collocare la macchina su una superficie piana e solida, spegnere la macchina!
Place machine on level and steady base, machine switched off!
Place machine on level and steady base, machine switched off!
2
Zutaten einfüllen
1.
2.
Placer les aliments
Invasare di ingrediente
Fill with product
2.
Max. 0,8 kg feste oder 1.75 l flüssige Lebensmittel einfüllen
Ajouter 0,8 kg d'aliments solides ou 1.75 l de liquides max.
Introdurre al massimo 0,8 kg di alimenti solidi o 1.75 l di alimenti liquidi
Fill with max. 0.8 kg of solid or 1.75 l litres of liquid foodstuff
+
Rührgeschwindigkeit
–
Vitesse de battage
Velocità di mescolatura
Stirring speed
oder
ou
o
Einstellen für...
or
Réglage pour...
2
Regolare per...
1
Setting for...
3
Rühren
Drehgeschwindigkeit der Schüssel
Battre
Vitesse du bol
Velocità di rotazione della ciotola
Mescolare
Rotary speed of bowl
Stirring
!
Nach 10 Min. Dauerbetrieb: Gerät
während 20 Minuten
abkühlen lassen.
Après 10 min. de fonctionnement continu: laisser refroidir l'appareil
pendant 20
minutes.
Dopo 10 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l'apparecchio
per 20 minuti.
After 10 min. of continuous operation: allow appliance to cool
for 20 minutes.
4
Beenden
0
Terminer
Finire
Finishing
0
Schlagbesen
Batteur
Frusta
Whisk
z.B.: leichte Rührteige, Eischnee,
Schlagrahm, Saucen, Purées
par ex.: pâtes fluides comme pâte
à quatre-quarts, blancs en neige,
crème fouettée, sauces, purées
p.es., semplice pasta margherita,
albume montato a neve, panna
montata, salse, purè
e.g. light dough, whipped of
1.
white of egg, whipped cream,
sauces, purées
6 ... 10
Zutaten nachfüllen
0
Remettre des aliments
Riempire di ingrediente
Refill product
0
1
Schwere Teige, grosse Mengen
Pâtes lourdes, grandes quantités
Impasto duro, grosse quantità
Heavy doughs, large quantities
Reinigung
!
Zuerst Netzstecker ziehen!
2
Nettoyage
Schlagen von Eiweiss, Sahne, leichte Kuchenmischungen
Avant le nettoyage, retirer la fiche!
Battre des blancs en neige, de la crème, des mélanges fluides
Pulizia
Prima di pulire estrarre la spina di corrente!
Per montare bianco d'uovo, panna, impasti per dolci
Cleaning
Remove the plug from the mains before cleaning!
Beating egg-white, cream, light cake mixes
Mit niedriger Drehzahl beginnen; verhindert Spritzer/Aufstäuben
Commencer par une vitesse faible évite les éclaboussures
Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen.
Iniziare con un numero basso di giri; impedisce schizzi/spruzzi
Rincer à l'eau chaude, essuyer.
Start at low rotary speed; prevents splashing/raising dust
Lavare con risciacquo bollente, asciugare.
Wash with hot washing-up water, dry.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Knethaken
Crochets à pétrir
Uncino per impastare
Kneading hook
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Schwere Teige, wie Hefe-,
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Mürbe- oder Kartoffelteige
Garanzia – 2 anni di garanzia
Pâtes lourdes comme pâtes à
Guarantee – 2 years guarantee
pain, pâtes sablées, pâtes à
base de pommes de terre
Impasti duri, come pasta lievi-
Küchenmaschine
Art.-Nr. 6606
tata, pasta frolla e gnocchi
Heavy dough, such as yeast
Robot ménager
doughs, short-crust pastry- or
Robot da cucina
potato doughs
Kitchen appliance
1 ... 5
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Weiter analog Schritt
2
Seriennummer
Suite identique étape
2
Numéro de série
2.
Numero di serie
Proseguire come al Passo
2
Serial number
Proceed as instructed in Step
2
1.
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
CH
Verkäufer
Vendeur
Trisa Electro AG
Venditore
Kantonsstrasse 121
Sales assistant
CH-6234 Triengen
info@trisaelectro.ch
+41 41 933 00 30
Verkaufs-/Lieferdatum
*
DE
Spülmaschinenfest
Date de vente/livraison
Data di vendita/consegna
Lavable au lave-vaisselle
HKS
Sales/delivery date
Satellitentechnik
Lavabile in lavastoviglie
Vertriebs GmbH
Can be cleaned in the
Graf von Stauffenbergstr. 8
dishwasher
D-63150 Heusenstamm
Stempel
HKS-GmbH@T-online.de
Timbre
+49 (6104) 5920
Timbro
Stamp
AT
Franz Holzbauer
Käufer
Service GmbH
Unterhaus 33
Acheteur
Aquirente
A-2851 Krumbach
Customer
service@trisaelectro.at
+43 (2647) 4304070