Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I. Utilisation pour le but prévu :
Ce fer à braser convient uniquement pour un usage domestique et à des buts
similaires.
II. Caractéristiques techniques :
8025 - 8060 - 8100
Fers à souder - Mode d'emploi
F
Soldering irons - Instructions for use GB
Soldador - Modo de utilización
E
III. Instructions pour la manipulation et la sécurité :
Soldeerbouten - Gebruiksaanwijzing NL
1. L'appareil doit fonctionner sur tension nominale de 230 V/50 Hz et être mis
2. Pendant et après le soudage, posez le fer chaud uniquement sur le support
3. Pendant le travail, tenez le fer uniquement par le manche. Aucune partie du
9
4. En cas de détérioration du cordon d'alimentation, vous ne devez plus utiliser
5. Le fer se caractérise par sa construction de précision. Il ne doit pas être
6. Le fer à souder doit être conservé dans un endroit sec. Un contact avec
7. Veuillez utiliser de la graisse décapante comme flux décapant. Souder
8. Laissez refroidir le fer à l'air libre. Ne tentez jamais de le refroidir en
8
9. Il est strictement interdit d'utiliser ce fer dans un environnement facilement
10. Pour changer la panne, laissez bien refroidir le fer et débranchez la fiche de
11. Des personnes inexpérimentées ne peuvent utiliser ce fer que sous la
7
12. Tenez ce fer éloigné des mains des enfants.
IV. Instructions spécifiques :
1. Ne faites jamais chauffer le fer sans panne, afin de ne pas réduire la durée de
2. Vérifiez la panne avant de faire chauffer. Assurez-vous que la vis de fixation
3. Maintenez toujours la panne en état de propreté et employez suffisamment
4. Nettoyez les emplacements à souder avant le soudage.
V. Schéma du fer à souder
6
1
extérieure
7
VI. Service après-vente
GUILBERT EXPRESS
33, ave Maréchal de Lattre de Tassigny
F - 94127 FONTENAY SOUS BOIS Cedex France
5
www.express.fr - info@express.fr
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (et des enfants)
présentant des déficiences de leurs capacités physiques, sensorielles ou
psychiques ou n'ayant pas d'expérience ou de connaissances appropriées,
sauf si une personne responsable de leur sécurité leur indique comment s'en
servir.
4
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
3
2
1
Guilbert Express
33, av. du Maréchal de Lattre de Tassigny
F - 94127 FONTENAY SOUS BOIS Cedex
www.express.fr - info@express.fr
FRANÇAIS
F
Type
8015
8025
8030
8040
8060
8080
8100
Tension nominale
230 V AC
Fréquence nominale
50Hz
Puissance nominale
15 W
25 W
30 W
40 W
60 W
80 W
100 W
Protection contre choc électrique
Degré de protection I
Degré de protection du boîtier
Degré usuel
à la masse.
fourni, de façon à éviter un incendie ou d'autres dangers.
corps ne doit venir en contact avec les parties métalliques du fer.
le fer. Le cordon d'alimentation de ce fer n'est pas remplaçable.
exposé à des coups ou des chocs et en particulier ne doit pas être serré dans
une pince, afin de ne pas détériorer les composants internes chauffants.
l'humidité peut provoquer des fuites de courant et un choc électrique.
avec des produits acides est interdit, car ils réduiraient la durée de vie de
l'appareil.
l'immergeant dans l'eau - Risque de choc électrique.
inflammable ou exposé à un risque d'explosion.
la prise secteur. Introduisez la nouvelle panne jusqu'à l'extrémité et serrez
la vis de fixation.
surveillance d'une personne expérimentée.
vie des composants chauffants.
est serrée.
d'étain pour le soudage.
Panne
2
Vis de fixation (de panne)
3
Noyau chauffant
4
Tube acier
Manche en matière plastique
Vis de fixation (du cordon)
5
6
Gaine du cordon
8
Cordon d'alimentation
9
Fiche secteur
Dans l'UE, ce symbole signifie que ce produit ne doit pas
être éliminé avec les ordures ménagères. Les appareils
usagés contiennent des matériaux recyclables de valeur
qui doivent faire l'objet d'une valorisation, afin de ne pas
présenter de danger pour l'environnement et la santé
humaine en raison d'une élimination non contrôlée dans
les déchets. Veuillez donc éliminer les appareils usagés par
les systèmes de collecte adéquats ou retournez l'appareil
pour élimination à l'endroit où vous l'avez acheté, d'où il
sera soumis à une valorisation des matériaux.
ENGLISH
GB
1. Use only for the intended purpose:
This soldering iron is only suitable for domestic use and for similar
purposes.
II. Technical characteristics:
Type
8015
8025
8030
8040
8060
8080
8100
Nominal voltage
230V AC
Nominal frequency
50Hz
Nominal power
15 W
25 W
30 W
40 W
60 W
80 W
100 W
Protection against electric shock
Level of protection I
Casing degree of protection
Usual degree
III. Instructions for handling and safety:
1. The equipment must be operated at a nominal voltage of 230V/50Hz and
must be earthed.
2. During and after soldering, only place the hot iron on the stand supplied, to
avoid fire or other dangers.
3. When working, only hold the iron by the handle. No part of the body must
come into contact with the metallic parts of the iron.
4. Should the power supply cable be damaged, stop using the soldering iron.
The iron's power supply cable cannot be replaced.
5. The iron is characterised by its precision construction. It must not be
exposed to knocks or shocks and in particular must not be held in a clamp,
on order not to damage internal heating components.
6. The soldering iron must be kept in a dry environment. Contact with
moisture may result in electric current leakage and electric shock.
7. Use flux grease as soldering flux. Do not solder with acidic products, since
these will shorten the life of the equipment.
8. Leave the iron to cool before putting away. Never attempt to cool by
immersing in water – this may cause an electric shock!
9. Use of the iron in an environment which is easily flammable or exposed to
the risk of explosion is strictly forbidden.
10. To change the tip, leave the iron to cool down fully and unplug from the
mains. Introduce the new tip as fully as possible and tighten the fixing
screw.
11. Inexperienced individuals must only use this iron under the surveillance
of a skilled individual.
12. Keep the iron out of the reach of children.
IV. Special instructions:
1. Never heat the iron without a tip, to avoid shortening the life of the heating
components.
2. Check the tip before heating. Check that the fixing screw is tight.
3. Ensure that the tip is clean at all times and use sufficient tin for soldering.
4. Clean areas being soldered before soldering
V. Soldering iron diagram
1
Tip
2
Fixing screw (tip)
3
Heating core
4
External steel tube
5
Plastic
handle
6
Fixing screw (cable)
7
Cable sheath
8
Power supply cable
9
Electric plug
VI. After-sales service
GUILBERT EXPRESS
33, ave Maréchal de Lattre de Tassigny
94127 FONTENAY SOUS BOIS Cedex France
www.express.fr - info@express.fr
This equipment must not be used by individuals (or children) of limited
physical, sensorial or mental abilities or who do not have the appropriate
experience or knowledge, except where an individual responsible for their
safety shows them how to use it.
Children must be watched to ensure that they do not play with the
equipment.
In the EU, this symbol indicates that this product must not
be disposed of with your other household waste. Waste
equipment contains valuable materials which can be
recycled and must be assessed, to ensure that they do not
present a danger to the environment and human health
caused by non controlled waste disposal. Please ensure
that you dispose of waste equipment through suitable
collection systems or return the equipment to the place
where you bought it for disposal, where it will be subject
to a materials assessment.
ESPAÑOL
E
1. Utilización para el objetivo previsto:
Este soldador sólo conviene para un uso doméstico y para objetivos
similares.
II. Características técnicas:
Tipo
8015
8025
8030
8040
8060
8080
8100
Tensión nominal
230 V AC
Frecuencia nominal
50Hz
Potencia nominal
15 W
25 W
30 W
40 W
60 W
80 W
100 W
Protección contra choque eléctrico
Grado de protección I
Grado de protección de la caja
Grado usual
III. Instrucciones para la manipulación y la seguridad:
1. El aparato debe funcionar con tensión nominal de 230 V/50 Hz y debe
ponerse a la masa.
2. Durante y después de la soldadura, coloque el soldador caliente solamente
en el soporte proporcionado, de tal modo que evite un incendio u otros
peligros.
3. Durante el trabajo, sujete el soldador solamente por el mango. Ninguna parte
del cuerpo debe entrar en contacto con las partes metálicas del soldador.
4. En caso de deterioro del cordón de alimentación, ya no debe utilizar el soldador.
El cordón de alimentación de este soldador no se puede reemplazar.
5. El soldador se caracteriza por su construcción de precisión. No debe exponerse
a golpes o a choques y en particular no deben apretarse con una pinza, con el
fin de no deteriorar los componentes internos calentadores.
6. El soldador debe conservarse en un lugar seco. Un contacto con la humedad
puede provocar fugas de corriente y un choque eléctrico.
7. Sírvase utilizar grasa decapante como flujo decapante. Soldar con productos
ácidos está prohibido, ya que reducirían la vida útil del aparato.
8. Deje enfriar el soldador al aire libre. Nunca intente enfriarlo sumergiéndolo en
el agua - Riesgo de choque eléctrico.
9. Está estrictamente prohibido utilizar este soldador en un entorno fácilmente
inflamable o expuesto a un riesgo de explosión.
10. Para cambiar la cabeza, deje enfriar bien el soldador y desconecte el enchufe
de la toma de red. Introduzca la nueva cabeza hasta el extremo y apriete el
tornillo de fijación.
11. Las personas inexpertas sólo pueden utilizar este soldador bajo la vigilancia
de una persona con experiencia.
12. Mantenga este soldador alejado de las manos de los niños.
IV. Instrucciones específicas:
1. Nunca caliente el soldador sin cabeza, para no reducir la vida útil de los
componentes calentadores.
2. Verifique la cabeza antes de calentar. Cerciórese de que el tornillo de fijación
esté apretado.
3. Mantenga siempre la cabeza en buen estado de limpieza y utilice suficiente
estaño para la soldadura.
4. Limpie los emplazamientos a soldar antes de la soldadura
V. Esquema del soldador
1
Cabeza
2
Tornillo de fijación (de cabeza)
3
Núcleo calentador
4
Tubo
de acero exterior
Mango de plástico
Tornillo de fijación (del cordón)
5
6
7
Funda del cordón
8
Cordón de alimentación
9
Enchufe de red
VI. Servicio de postventa
GUILBERT EXPRESS
33, ave Maréchal de Lattre de Tassigny
94127 FONTENAY SOUS BOIS Cedex Francia
www.express.fr - info@express.fr
Este aparato no debe ser utilizado por personas (y niños) que presenten
deficiencias en sus capacidades físicas, sensoriales o psíquicas o que no posean
experiencia o conocimientos apropiados, salvo si una persona responsable de
su seguridad les indica cómo utilizarlo.
Los niños deben ser supervisados para cerciorarse de que no jueguen con el
aparato.
En la UE, este símbolo significa que este producto no debe
eliminarse con las basuras domésticas. Los aparatos usados
contienen materiales reciclables de valor que deben ser
objeto de una valorización, con el fin de no presentar
peligro para el medio ambiente y la salud humana debido
a una eliminación no controlada en los desechos. Sírvase
por lo tanto eliminar los aparatos usados por los sistemas
de recogida adecuados o devuelva el aparato para su
eliminación al lugar donde lo compró, desde donde será
sometido a una valorización de los materiales.
NEDERLANDS
NL
1. Gebruik voor ontworpen doel :
Deze soldeerbout mag uitsluitend dienen voor een huiselijk gebruik en
dergelijke.
II. Technische eigenschappen:
Type
8015
8025
8030
8040
8060
8080
8100
Nominale spanning
230 V AC
Nominale frequentie
50Hz
Nominaal vermogen
15 W
25 W
30 W
40 W
60 W
80 W
100 W
Bescherming tegen elektrische
Beschermingsgraad I
schokken
Beschermingsgraad van de
Gebruikelijke graad
behuizing
III. Instructies voor de manipulatie en de veiligheid:
1. Het apparaat moet werken onder nominale spanning van 230 V/50 Hz en
aan de aarde gelegd worden.
2. Tijdens en na het solderen mag u de warme soldeerbout uitsluitend op
de bijgeleverde houder plaatsen om gevaar van brand en ander gevaar
te vermijden.
3. Gedurende het werk, de bout enkel bij het handvat vasthouden. Geen
enkel deel van het lichaam mag in contact komen met de metalen delen
van de soldeerbout.
4. In geval van beschadiging van de voedingskabel, mag u de soldeerbout
niet meer gebruiken. De stekker is niet vervangbaar.
5. De bout wordt gekenmerkt door de precisie van zijn structuur en mag niet
blootgesteld worden aan stoten of schokken en in het bijzonder geklemd
in een tang; dit zou de verwarmende elementen kunnen beschadigen.
6. De soldeerbout moet in een droge plaats bewaard worden. Contact met
vocht kan lekken veroorzaken en tot elektrische schokken leiden.
7. Gelieve schuurvet te gebruiken als schoonmaakfluïdum. Solderen met
zuurhoudende producten is verboden want dit beperkt de levensduur
van het apparaat.
8. Laat de soldeerbout in open lucht afkoelen. Probeer nooit om het apparaat
af te koelen door het in water te dompelen – Risico van elektrische
schokken!
9. Het is strikt verboden om dit apparaat in een licht ontvlambare omgeving
te gebruiken of waar risico van ontploffing bestaat.
10. Om de panne te vernieuwen, laat de soldeerbout goed afkoelen en
schakel de stekker uit. Voer de nieuwe panne in tot aan het uiteinde en
draai de bevestigingsmoer vast.
11. Onervaren personen mogen dit apparaat enkel onder toezicht van een
persoon met ervaring gebruiken.
12. Het apparaat buiten het bereik van kinderen houden.
IV. Specifieke instructies:
1. De soldeerbout nooit zonder de panne gebruiken om de levensduur van
de verwarmende elementen niet te verkorten.
2. Controleer de panne voor het opwarmen. Verzeker u ervan dat de
bevestigingsmoer goed vast is.
3. De panne moet altijd proper zijn en u moet ervoor zorgen om genoeg
tin te gebruiken.
4. Voor het solderen, is het nodig om de te solderen plekken schoon te
maken
V. Schema van de soldeerbout
1
Panne
2
Bevestigingsmoer
(panne)
3
Verwarmende
kern
Uitwendige tube in staal
Handvat in plastic
Bevestigingsmoer
4
5
6
(van de stekker)
7
Huls van de kabel
8
Voedingskabel
9
Stekker
VI. Klantendienst
GUILBERT EXPRESS
33, ave Maréchal de Lattre de Tassigny
94127 FONTENAY SOUS BOIS Cedex France
www.express.fr - info@express.fr
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (en kinderen)
die niet over het geheel van hun lichamelijke, sensoriele of psychische
capaciteiten beschikken of die geen gepaste ervaring hebben, behalve
indien een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid hen aanduidt
hoe ze het apparaat moeten gebruiken.
Kinderen moeten bewaakt worden zodat ze het apparaat niet als speelgoed
kunnen gebruiken.
In de EU betekent dit symbool dat het product niet met
huishoudafval verwijderd mag worden. De versleten
apparaten bevatten waardevolle recycleerbare materialen
die geherwaardeerd moeten worden zodat ze niet tot gevaar
kunnen leiden voor het milieu en de gezondheid omwille
van een onbeheerste lozing in de afval. Gelieve de versleten
apparaten via de gepaste milieu beschermende maatregelen
te verwijderen ofwel het apparaat terug te geven aan de winkel
waar u het gekocht hebt die de nodige milieu beschermende
maatregelen zal treffen om het te verwijderen.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Galaxy 8015

  • Seite 1 Este soldador sólo conviene para un uso doméstico y para objetivos Deze soldeerbout mag uitsluitend dienen voor een huiselijk gebruik en similaires. purposes. similares. dergelijke. II. Caractéristiques techniques : II. Technical characteristics: II. Características técnicas: II. Technische eigenschappen: Type 8015 8025 8030 8040 8060 8080 8100 Type 8015 8025 8030...
  • Seite 2 Lutownica przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego. Dieser Lötkolben ist nur für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke geeignet. e fins similares. II. Caratteristiche tecniche: II. Opis techniczny: II. Technische Daten: II. Características técnicas: Tipo 8015 8025 8030 8040 8060 8080 8100 8015...

Diese Anleitung auch für:

802580308040806080808100