Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BTI ProfiLine A-KS 18V Bedienungsanleitung

Akku-handkreissäge
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Notice d'Utilisation
Instrucciones de manejo
Manual de Instruæões
Manuale d'Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Ръководство с инструкции
Manual de instrucţiuni
AKKU-HANDKREISSÄGE
CORDLESS CIRCULAR SAW
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
SIERRA CIRCULAR SIN CABLE
SERRA CIRCULAR A BATERIAS
SEGA CIRCOLARE A BATTERIA
SNOERLOZE CIRKELZAAG
ΕΠΑΝΑ ΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
KABLOSUZ DAIRE TESTERE
BEZPRZEWODOWA PILARKA TARCZOWA
AKKUMULÁTOROS KÖRFŰRÉSZ
БЕСПРОВОДНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА
АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР
FERĂSTRĂU CIRCULAR FĂRĂ FIR
A-KS 18V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BTI ProfiLine A-KS 18V

  • Seite 1 Bedienungsanleitung AKKU-HANDKREISSÄGE Instruction Manual CORDLESS CIRCULAR SAW Notice d’Utilisation SCIE CIRCULAIRE SANS FIL Instrucciones de manejo Manual de Instruæões SIERRA CIRCULAR SIN CABLE Manuale d’Istruzioni SERRA CIRCULAR A BATERIAS Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο Οδηγιών SEGA CIRCOLARE A BATTERIA Kullanım Kılavuzu SNOERLOZE CIRKELZAAG Instrukcja obsługi Használati utasítás ΕΠΑΝΑ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch English Français Español Portuguęs Italiano Nederlands Eλληνικα Türkçe Polski Magyar Русский язык Български Romana Copyright BTI...
  • Seite 6: Deutsch

    A-KS 18V Herzlichen Glückwunsch! Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionsgrad wurde nach Maßgabe eines Sie haben sich für ein Werkzeug von BTI entschieden. standardisierten Tests, wie in EN 60745 vorgegeben, Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen und Innovation machen BTI zu einem der verwendet werden.
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT EN 60745-1, EN 60745-2-5. a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an BTI muss in die Steckdose passen. Der unter der unten angeführten Adresse oder beziehen Stecker darf in keiner Weise verändert sich auf die Rückseite dieses Handbuchs.
  • Seite 8: Persönliche Sicherheit

    D E U T S C H Fehlerstrom- Schutzeinrichtung verringert das 4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON Stromschlagrisiko. ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT nicht. Verwenden Sie das für Ihren a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie Anwendungsbereich geeignete darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Elektrowerkzeug.
  • Seite 9: Reparaturen

    D E U T S C H b) Verwenden Sie für die Elektrowerkzeuge mit einem stromführenden Draht werden die nur die dafür speziell vorgesehenen Akkus. freiliegenden Metallteile ebenfalls stromführend, Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu und der Bediener erleidet bei Berührung einen Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Seite 10: Sicherheitsanweisungen Für Sägen Mit Einem Pendel-Sägeblattschutz

    D E U T S C H b) Wenn das Sägeblatt klemmt oder wenn aus vergewissern Sie sich, daß sie sich ungehindert irgendeinem Grund der Schnitt unterbrochen bewegt und nicht das Sägeblatt oder andere Teile wird, lassen Sie den Drücker los und halten berührt.
  • Seite 11: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen Mit Spaltkeil

    Abstand, die Position und die Ausrichtung des Reduzierung der Verletzungsgefahr sollten Spaltkeils richtig eingestellt sein. nur Akkus von BTI verwendet werden. Andere c) Damit der Spaltkeil funktioniert, muss er in das Akkutypen können bersten und Verletzungen Werkstück eingesetzt sein. Bei kurzen Schnitten und Sachschäden verursachen.
  • Seite 12 Ladevorgang wird so lange ausgesetzt, bis der Akku Ladegeräte eine normale Temperatur erreicht hat. Das Ladegerät Die Ladegeräte 15881 können BTI NiCd- und NiMH- schaltet dann automatisch auf Ladebetrieb. Dieses Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden. Funktionsmerkmal gewährt die maximale Lebensdauer Das Ladegerät 9023348 nimmt nur NiCd-, NiMH- oder...
  • Seite 13: Spezifische Sicherheitsanweisungen Für Lithiumionen (Li-Ion)

    Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Das können sich Staub oder Dämpfe entzünden. deutet nicht auf einen Fehler hin. Wenn jedoch die • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von BTI Außendichtung beschädigt ist: auf. und die Batteriefl üssigkeit mit der Haut in •...
  • Seite 14: Lagerungsempfehlungen

    D E U T S C H Akkuschutzkappe (Abb. B) Nur BTI-Akkus verwenden; andere Akkus könnten bersten und Sach- und Zum Abdecken der Kontakte eines abgenommenen Personenschäden verursachen. Akkus liegt eine Schutzkappe bei. Ohne Schutzkappe können lose Metallteile die Kontakte kurzschließen, was Das Gerät keiner Nässe aussetzen.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Zur Elektrik

    Sie sich außerdem, dass die Netzspannung des ungefähr 3 mm aus dem Werkstück herausragen Ladegerätes mit der des Stromnetzes übereinstimmt. (vgl. Einsatz in Abb. C). Ihr BTI-Ladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Gehrungseinstellung (Abb. D) Erdleiter.
  • Seite 16: Spaltkeileinstellung (Abb. E)

    D E U T S C H • Lockern Sie den Gehrungseinstellknopf (11). • Eine Überbelastung sollte vermieden • Stellen Sie ein Winkelmaß gegen das Sägeblatt werden. und den Schuh, um die 90°-Einstellung • Vor dem Betrieb sollte das Blatt einige abzugleichen.
  • Seite 17: Wartung

    REINIGUNGSANWEISUNGEN FÜR DAS LADEGERÄT WARTUNG WARNUNG: Stromschlaggefahr. Stecken Sie Ihr BTI-Elektrowerkzeug wurde für eine lange das Ladegerät vor dem Reinigen immer aus. Lebensdauer bei möglichst geringem Wartungsaufwand Schmutz und Fett an den Außenseiten des entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt Ladegeräts können mit einem Tuch oder einer...
  • Seite 18: Garantie Und Kundendienst

    D E U T S C H Wenn Sie Ihr BTI Produkt ersetzen möchten oder GARANTIE UND KUNDENDIENST es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem Jedes Elektrowerkzeug, Ersatzteil oder Zubehörteil normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an wird vor Verlassen der Fabrik sorgfältig geprüft.
  • Seite 19: Technical Data

    The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with You have chosen a BTI tool. Years of experience, a standardised test given in EN 60745 and may be used thorough product development and innovation make to compare one tool with another.
  • Seite 20: Ec Declaration Of Conformity

    Do not expose power tools to rain or wet For more information, please contact BTI at the conditions. Water entering a power tool will following address or refer to the back of the manual.
  • Seite 21: Additional Specific Safety Rules

    E N G L I S H Dress properly. Do not wear loose clothing or c) When battery pack is not in use, keep it away jewellery. Keep your hair, clothing and gloves from other metal objects like paper clips, coins, away from moving parts.
  • Seite 22: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    E N G L I S H Causes and Operator Prevention of Safety instructions for saws with Kickback a pendulum blade guard – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound a) Check lower guard for proper closing before or misaligned saw blade, causing an uncontrolled each use.
  • Seite 23: Residual Risks

    WARNING: Burn hazard. To reduce the risk of the tooth set of the blade. injury, charge only BTI rechargeable batteries. b) Adjust the riving knife as described in this Other types of batteries may burst causing instruction manual.
  • Seite 24: Charging Procedure

    Chargers DEEP DISCHARGE PROTECTION The battery charger 15881 can charge BTI NiCd and The battery pack is protected against deep discharging NiMH rechargeable batteries within a range of 7.2 to when it is used in the tool.
  • Seite 25: Battery Type

    E N G L I S H WARNING: Never attempt to open the battery WARNING: Burn hazard. Battery liquid may pack for any reason. If battery pack case be fl ammable if exposed to spark or fl ame. is cracked or damaged, do not insert into charger.
  • Seite 26: Description (Fi G. A)

    Instruction manual Exploded drawing If the supply cord is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the BTI NOTE: Model packed in the box does not include service organization. batteries or a recharging unit.
  • Seite 27: Using An Extension Cable

    For the correct adjustment of the riving knife (7), refer to the inset in fi gure E. Adjust the clearance of the WARNING: Use only BTI battery packs and riving knife after changing the saw blade or whenever chargers.
  • Seite 28 • Make sure the saw blade rotates in the direction of the arrow on the blade. Your BTI power tool has been designed to operate over • Do not use excessively worn saw blades. a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Seite 29: Optional Accessories

    BTI has expressly identifi ed as suitable for the operation with BTI machines. Should you fi nd one day that your BTI product needs The addresses of repair workshops are given on the replacement, or if it is of no further use to you, do not reverse side.
  • Seite 30: Français

    être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut et une innovation constante font de BTI l’un des également être utilisé pour une évaluation préliminaire partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils de l’exposition.
  • Seite 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    à la terre (masse). Les fi ches non modifi ées et les Le soussigné est responsable de la compilation du prises de courant adaptées réduisent les risques fi chier technique et fait cette déclaration au nom de BTI. d’électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces J.
  • Seite 32: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    F R A N Ç A I S un outil électrique si vous êtes fatigué ou contrôlé par l’interrupteur représente un danger et sous l’infl uence de drogues, d’alcool ou de doit être réparé. médicaments. Un moment d’inattention durant c) Débranchez la fi che de la source d’alimentation l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant graves blessures corporelles.
  • Seite 33 F R A N Ç A I S Si le liquide entre en contact avec les yeux, lame. Les rondelles et le boulon ont été conçus consultez également un médecin. Le liquide qui spécialement pour votre scie, afi n d’assurer s’échappe de la pile peut engendrer une irritation une performance optimale et un travail en toute ou des brûlures.
  • Seite 34: Risques Résiduels

    F R A N Ç A I S côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du sciant tout sur son passage. Tenez compte du panneau. temps nécessaire à la scie pour ralentir. e) N’utilisez pas de lames émoussées ou Instructions de sécurité...
  • Seite 35: Emplacement Du Code Date

    Ces chargeurs ne sont pas prévus pour des utilisations autres que le chargement EMPLACEMENT DU CODE DATE des batteries BTI rechargeables. Toute autre Le code date, qui comprend également l’année de utilisation peut entraîner un risque d’incendie, de fabrication, est imprimé sur la surface interne du boîtier choc électrique ou d’électrocution.
  • Seite 36 Le chargeur retourne ensuite Chargeurs automatiquement au mode de chargement du bloc- Les chargeurs 15881 acceptent les blocs-piles BTI piles. Cette fonction garantit une durée de vie optimale NiCd et NiMH de 7,2 à 18 V. du bloc-piles.
  • Seite 37 F R A N Ç A I S DANGER: risque d’électrocution. N’essayez CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR jamais d’ouvrir un blocpiles, quelle qu’en LES BLOCS-PILES AU LITHIUM ION (LI-ION) soit la raison. Si le boîtier du bloc-piles est • N’incinérez pas le bloc-piles même s’il est fi...
  • Seite 38: Utilisation Prévue

    Utilisez le chargeur uniquement avec UTILISATION PRÉVUE des blocs-piles BTI. Tout autre blocpiles Votre scie circulaire sans fi l A-KS 18V a été mise au risque d’exploser et de provoquer des point pour une application professionnelle. blessures corporelles ou des dégâts matériels.
  • Seite 39: Utilisation D'une Rallonge

    à la tension secteur. semelle (6). • Serrer le bouton de réglage de la profondeur (13). Votre chargeur BTI est à double isolation • Pour une coupe plus nette, laisser la scie dépasser conformément à la norme EN 60335; un câble de 3 mm du bas de la pièce à...
  • Seite 40 à des réglages ou des réparations. ENTRETIEN Bloquez la gâchette lorsque vous n’utilisez Votre outil électrique BTI a été conçu pour durer pas l’outil et lorsqu’il est rangé. longtemps avec un minimum d’entretien. Son AVERTISSEMENT: portez toujours un fonctionnement satisfaisant pendant de longues années...
  • Seite 41: Accessoires Optionnels

    Graissage avec vos ordures ménagères. Cet outil ne nécessite pas de graissage. Le jour où votre produit BTI doit être remplacé ou que vous n’en avez plus besoin, ne le jetez pas avec Nettoyage vos ordures ménagères. Préparez-le pour la collecte sélective.
  • Seite 42 [la machine ] n‘a pas été utilisée de façon inappropriée. De plus, seules des pièces accessoires d‘origine sont utilisées, pièces que BTI a expressément identifi ées comme étant appropriées pour fonctionner sur les machines BTI. Les adresses des ateliers de réparation contractuels...
  • Seite 43: Datos Técnicos

    BTI sea una de las empresas otra. Puede utilizarse para realizar una evaluación más fi ables en el sector de las herramientas de uso preliminar de la exposición.
  • Seite 44: Declaración De Conformidad Ce

    Nunca Si desea más información, póngase en contacto con modifi que el enchufe de ninguna manera. BTI en la dirección indicada a continuación o bien No utilice ningún enchufe adaptador con consulte la parte posterior de este manual.
  • Seite 45 E S P A Ñ O L emplee una herramienta eléctrica. No con el interruptor constituyen un peligro y deben utilice una herramienta eléctrica si está repararse. cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol c) Desconecte el enchufe de la fuente de o medicamentos.
  • Seite 46 E S P A Ñ O L c) Cuando no utilice el paquete de baterías, Cuando corte, utilice siempre una guía de corte manténgalo lejos de otros objetos metálicos o una guía recta. De este modo, mejorará la como sujetapapeles, monedas, llaves, precisión del corte y se reducirán las posibilidades clavos, tornillos u otros objetos metálicos de que la hoja cimbree.
  • Seite 47 E S P A Ñ O L inversión de giro. Investigue y emprenda las Levante la protección inferior con el mango acciones correctivas necesarias para eliminar la de retracción y suéltela en el momento en causa del cimbreo de la hoja. que la hoja de sierra haya llegado a penetrar c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en el material.
  • Seite 48: Riesgos Residuales

    BTI. Cualquier otro uso que que forma la junta de montaje entre la herramienta y se le dé puede provocar un riesgo de incendio, la batería.
  • Seite 49: Actualización Automática

    Los cargadores 15881 aceptan paquetes de baterías Esta función garantiza la máxima duración de la BTI NiCd y NiMH que van desde 7.2 a 18 V. batería. El cargador 9023348 acepta baterías de NiCd, NiMH PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS...
  • Seite 50: Tipo De Batería

    E S P A Ñ O L o de electrocución. Los paquetes de baterías materiales tóxicos cuando se queman paquetes de dañados deben devolverse al centro de baterías de litio ion. mantenimiento para su reciclado. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con jabón ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el y agua tibia.
  • Seite 51: Descripción (Fi G. A)

    No cargue paquetes de baterías USO PREVISTO deteriorados. La sierra circular sin cable A-KS 18V se ha diseñado Use sólo paquetes de baterías BTI, para aplicaciones de sierra profesionales. cualquier otro puede estallar, y provocar NO use la herramienta bajo condiciones de humedad lesiones personales y daños materiales.
  • Seite 52: Montaje Y Ajuste

    • Apriete el mando de regulación del chafl án (11). El cargador BTI tiene doble aislamiento de Regulación de la zapata para cortes a 90° acuerdo con la norma EN 60335; por lo que (fi g. D) no se necesita un conductor de tierra.
  • Seite 53: Extracción De Polvo

    MANTENIMIENTO Encendido y apagado (fi g. A) Su herramienta BTI ha sido diseñada para funcionar Por razones de seguridad, el interruptor de marcha/ durante un largo período con un mínimo de parada (1) de su herramienta lleva un botón de mantenimiento.
  • Seite 54: Accesorios Opcionales

    Lubricación eliminar con la basura doméstica. Esta herramienta no necesita que la lubriquen. Si alguna vez tiene que cambiar su producto BTI, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Limpieza Prepárelo para una recogida selectiva.
  • Seite 55 BTI. La garantía de 36 meses entra en vegencia el día de compra, la cual debe comprobarse con el dokumento original de compra.
  • Seite 56: Portuguęs

    EN 60745 e pode ser utilizado experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos para comparar ferramentas. Pode ser usado como uma e um espírito inovador tornam a BTI um dos parceiros avaliação preliminar do nível de exposição. de maior confi ança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profi...
  • Seite 57 à terra. Fichas não modifi cadas e O abaixo assinado é responsável pela compilação do tomadas compatíveis reduzem o risco de choque fi cheiro técnico e faz esta declaração em nome da BTI. eléctrico. b) Evite o contacto corporal com superfícies J.
  • Seite 58: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    P O R T U G U Ê S cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou acessórios ou armazenar a ferramenta medicamentos. Um momento de desatenção eléctrica. Estas medidas de segurança evitam que durante a utilização de ferramentas eléctricas a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.
  • Seite 59 P O R T U G U Ê S auxílio médico. O líquido que escapa da bateria especialmente para a sua serra, para um óptimo pode provocar irritações ou queimaduras da pele. desempenho e segurança de operação. Causas e prevenção do operador em 6) ASSISTÊNCIA a) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Seite 60: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S e) Não utilize lâminas moles ou danifi cadas. Instruções de segurança adicionais para Lâminas pouco afi adas ou inadequadas produzem serras circulares um traçado de corte estreito, provocando muita • Utilize protecção para os ouvidos. A exposição fricção, bloqueio da lâmina e ressalto.
  • Seite 61 Não utilize o carregador se tiver sofrido um reduzir o risco de lesão, carregue apenas golpe intenso, uma queda ou se tiver sofrido baterias recarregáveis BTI. Outros tipos de qualquer outro dano. Leve o equipamento a um baterias podem explodir, causando lesões e centro de assistência autorizado.
  • Seite 62: Recarga Automática

    Esta função Os carregadores 15881 são compatíveis com baterias assegura uma vida útil prolongada da bateria. BTI NiCd e NiMH de 7,2 a 18 V. PROTECÇÃO CONTRA DESCARGA PROFUNDA O carregador 9023348 aceita baterias NiCd, NiMH ou A bateria está...
  • Seite 63 P O R T U G U Ê S CUIDADO: Quando não estiverem a ser Tampa da bateria (fi g. B) utilizadas, coloque as ferramentas de lado É fornecida uma tampa de protecção da bateria (18) numa superfície estável, onde não possam para proteger os contactos da bateria quando esta não causar risco de tropeçamento ou queda.
  • Seite 64 • Verifi que se a ferramenta, as peças ou os disponível através do serviço de assistência da BTI. acessórios apresentam sinais de danos que Utilização de um cabo de extensão possam ter ocorrido durante o transporte.
  • Seite 65: Montagem E Ajuste

    Aperte fi rmemente o parafuso de fi xação da ATENÇÃO: utilize apenas baterias e lâmina, com a chave Allen. carregadores BTI. Ajuste da guia de corte (fi g. E) Inserir e retirar a bateria da ferramenta Para um ajuste correcto da faca de corte (7), verifi que (fi...
  • Seite 66: Manutenção

    ATENÇÃO: Use sempre protecção auditiva MANUTENÇÃO individual adequada. Sob determinadas Esta ferramenta eléctrica BTI foi concebida para condições e duração de utilização, o ruído o servir durante muito tempo com um mínimo de desta máquina poderá contribuir para a perda manutenção.
  • Seite 67: Acessórios Opcionais

    Além disso, Se, um dia, o produto BTI tiver de ser substituído ou já só podem ser utilizados acessórios de origem, que a não tiver utilidade, não o elimine com o lixo doméstico.
  • Seite 68: Italiano

    Avete scelto un utensile BTI. Anni di esperienza, una valutazione preliminare dell’esposizione. continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche rendono i prodotti BTI gli elettroutensili più affi dabili per AVVERTENZA: il livello di emissioni gli operatori professionali. delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell’utensile.
  • Seite 69: Sicurezza Personale

    Le distrazioni possono A-KS 18V provocare la perdita di controllo. BTI dichiara che i prodotti descritti sotto la dicitura “Dati tecnici” sono stati costruiti in conformità alle norme: 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO 98/37/CEE (fi no al 28 dicembre 2009), 2004/108/ a) Le spine dell’elettroutensile devono essere...
  • Seite 70 I T A L I A N O di protezioni antinfortunistiche quali mascherine persone che hanno poca familiarità con per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffi e l’elettroutensile e con le presenti istruzioni. Gli protettive, in condizioni opportune consente di elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persone ridurre le lesioni personali.
  • Seite 71 I T A L I A N O ULTERIORI REGOLE SPECIFICHE PER – Se la lama si distorce o non è più allineata al taglio, i denti sul fi lo posteriore della lama LA SICUREZZA possono confi ccarsi nel dorso del legno causando la fuoriuscita della lama dal taglio e il suo Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di spostamento verso l’operatore.
  • Seite 72: Rischi Residui

    I T A L I A N O Istruzioni di sicurezza per seghe con • Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello consigliato. Fare riferimento paralama ai dati tecnici per le corrette capacità di taglio. a) Prima di ogni intervento operativo accertarsi Utilizzare soltanto le lame specifi...
  • Seite 73: Caricabatteria

    • Questi caricabatteria non vanno destinati ad I caricabatteria 15881 possono caricare blocchi batteria BTI NiCd e NiMH da 7,2 a 18 V. usi diversi dalla carica delle batterie ricaricabili BTI. Qualsiasi altro utilizzo può provocare il Il caricabatteria 9023348 è compatibile con batterie da pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni.
  • Seite 74 Fare riferimento alla tabella seguente per verifi care il incendiare le polveri o i gas. livello di carica del blocco batteria. • Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria BTI. Livello di carica • NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi. carica in corso –...
  • Seite 75: Istruzioni Per La Conservazione

    I T A L I A N O ATTENZIONE: quando non si usa lo Calotta della batteria (fi g. B) strumento, collocarlo su un fi anco su una La dotazione comprende una calotta protettiva per la superfi cie stabile dove non possa fare batteria (18), da utilizzare per coprire i contatti di un inciampare o cadere.
  • Seite 76: Descrizione (Fi G. A)

    Verifi care inoltre che la tensione del caricabatteria caricabatteria corrisponda a quella della rete elettrica. scatola del kit Il caricabatteria BTI è dotato di doppio manuale istruzioni isolamento secondo la norma EN 60335; disegno esploso pertanto non è necessaria la messa a terra.
  • Seite 77 Verifi care il senso di rotazione della lama. AVVERTENZA: usare solo blocchi batteria e • Avvitare a mano la vite di fi ssaggio della lama caricabatteria BTI. (19) per tenere la rondella in posizione. Ruotare in senso orario. Inserimento e rimozione del blocco •...
  • Seite 78 MANUTENZIONE ripone. AVVERTENZA: indossare sempre Questo elettroutensile BTI è stato progettato per un’opportuna protezione personale per funzionare a lungo con una minima manutenzione. La l’udito. A certe condizioni e secondo la durata sua durata ed effi...
  • Seite 79: Accessori Opzionali

    Il requisito è che questi siano materiali e/o difetti di produzione e che non vi sia stato alcun uso inap- Se il prodotto BTI deve essere sostituito o non è più propriato [della macchina]. Inoltre, è possibile usare utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifi uti solo accessori originali, che BTI ha espressamente domestici.
  • Seite 80: Nederlands

    EN 60745 gegeven gestandaardiseerde test en kan jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling worden gebruikt om een stuk gereedschap met een en innovatie heeft BTI zich tot één van de meest ander te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een betrouwbare partners voor gebruikers van professionele voorlopige beoordeling van blootstelling.
  • Seite 81: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Elektrisch Gereedschap

    EN 60745-2-5. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) Stekkers van elektrische werktuigen mogen Voor meer informatie kunt u contact opnemen met BTI alleen worden gebruikt in een geschikt op onderstaand adres, of kunt u de achterzijde van de stopcontact. Pas de stekker op geen enkele handleiding raadplegen.
  • Seite 82: Persoonlijke Veiligheid

    N E D E R L A N D S 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID c) Koppel de stekker los van de stroombron en/of a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw accu van het elektrische gereedschap voordat gezond verstand als u elektrische werktuigen u aanpassingen aanbrengt, accessoires gebruikt.
  • Seite 83 N E D E R L A N D S d) Wanneer de accu onjuist wordt gebruikt, zaag zullen excentrisch draaien met controleverlies kan vloeistof uit de accu weglekken. Vermijd als gevolg. contact met deze vloeistof. Als er per ongeluk h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste contact ontstaat, spoel dan af met water.
  • Seite 84: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    N E D E R L A N D S d) Ondersteun grote panelen om het risico dat het Aanvullende veiligheidsvoorschriften blad klem raakt en terugslag te beperken. Grote voor cirkelzagen panelen hebben de neiging door te buigen onder • Draag oorbeschermers.
  • Seite 85 Laders Ontkoppel de lader voordat u deze reinigt. De 15881 laders accepteren zowel de BTI NiCd als de • Probeer de accuset NIET op te laden NiMH accusets variërende van 7,2 tot 18 V.
  • Seite 86 • Laad de accusets enkel in BTI laders. Oplaadproces • GELIEVE NIET met water of andere vloeistoffen te In onderstaande tabel staat aangegeven hoe u uit de besprenkelen of hierin onder te dompelen.
  • Seite 87 Een beschermende accudop (18) wordt meegeleverd Uitsluitend gebruiken in combinatie om de aansluitpunten van een losgekoppelde accu met accusets van BTI, andere kunnen te bedekken. Zonder de beschermdop zouden losse openbarsten en tot lichamelijk letsel en metalen voorwerpen de aansluitpunten kunnen schade lijden.
  • Seite 88: Beoogd Gebruik

    Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet het OPMERKING: het model dat in de doos is verpakt, is worden vervangen door een speciaal vervaardigd snoer exclusief accu’s of oplaadapparaat. dat verkrijgbaar is via de onderhoudsafdeling van BTI. • Controleer op schade aan het werktuig, Een verlengsnoer gebruiken...
  • Seite 89 N E D E R L A N D S De accuset in het werktuig plaatsen en • Draai de spanschroef voor het zaagblad met de inbussleutel aan. verwijderen (fi g. A & B) Zet de accuset (14) in de klem en ‘klik’ hem op zijn Instellen van het spouwmes (fi...
  • Seite 90 Optionele accessoires ONDERHOUD WAARSCHUWING: Omdat accessoires, Uw elektrisch werktuig van BTI is ontworpen om behalve die van BTI, niet zijn getest in gedurende een lange periode te werken met een combinatie met dit product, kan het gebruik minimum aan onderhoud.
  • Seite 91: Milieubescherming

    Als u op een dag merkt dat uw BTI product vervangen erkende hersteldienst van het fi rma BTI. moet worden of dat u het verder niet kunt gebruiken, De garantieperiode van 36 maanden begint vanaf de gooi het dan niet bij het huishoudafval.
  • Seite 92: Eλληνικα

    σύμφωνα με τυποποιημένο τεστ του προτύπου η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη έκαναν τη BTI έναν από τους πλέον αξιόπιστους σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Μπορεί να συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών...
  • Seite 93: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    β) Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως παρουσία A-KS 18V εύφλεκτων υγρών, αερίων, ή σκόνης. Τα Η εταιρεία BTI δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που περιγράφονται στην ενότητα «τεχνικά δεδομένα» μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη της εν λόγω...
  • Seite 94: Προσωπικη Ασφαλεια

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη απομακρυσμένα σημεία. Διατηρείτε συνεχώς μεταφορά, τράβηγμα, ή αποσύνδεση του σταθερό πάτημα και ισορροπία. Αυτό σας δίνει ηλεκτρικού...
  • Seite 95 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α το ηλεκτρικό εργαλείο έχει υποστεί ζημιά, χρήση των ταυτόσημων μόνο ανταλλακτικών. φροντίστε για την επισκευή του πριν το Αυτό θα εξασφαλίσει τη διατήρηση της ασφαλείας χρησιμοποιήσετε. Πολλά ατυχήματα έχουν του ηλεκτρικού εργαλείου. προκληθεί...
  • Seite 96 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α δακτύλιοι (ροδέλες) και τα μπουλόνια έχουν μαγκώσει μέσα στο υλικό. Εάν η λεπίδα σχεδιαστεί ειδικά για το πριόνι σας, για βέλτιστη του πριονιού έχει υποστεί κάμψη, μπορεί να απόδοση και ασφάλεια λειτουργίας. αναρριχηθεί...
  • Seite 97 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α γ) Ο κάτω προφυλακτήρας επιτρέπεται να β) Ρυθμίστε το μαχαίρι κοπής όπως ανοιχτεί με το χέρι μόνο για τη διεξαγωγή περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. ιδιαίτερων κοπών, π. χ. για “κοπές Τυχόν...
  • Seite 98 κίνδυνο πρόκλησης φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας. Φορτιστές • Μην εκθέτετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι. Οι φορτιστές 15881 δέχονται πακέτα μπαταριών BTI • Τραβάτε το καλώδιο από το φις και όχι από NiCd και NiMH που ποικίλλουν από 7,2 έως 18 V.
  • Seite 99: Διαδικασία Φόρτισης

    πλήρης φόρτιση ––––––––––– ανάφλεξη της σκόνης ή των ατμών. καθυστέρηση θερμής/ψυχρής ––– – ––– – • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτιστές BTI. μπαταρίας • ΜΗΝ ρίχνετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά. • Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε το...
  • Seite 100 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α τρόπο (π.χ. έχει διατρηθεί με καρφί, έχει • Τα περιεχόμενα των ανοιχτών μπαταριών χτυπηθεί με σφυρί ή έχει πατηθεί από ενδέχεται να προκαλέσουν αναπνευστικά οποιοδήποτε άτομο). Κατεστραμμένες προβλήματα. Αναπνεύστε καθαρό αέρα. Σε μπαταρίες...
  • Seite 101: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Μη φορτίζετε μπαταρίες που έχουν τμήμα του. Μπορεί να προκληθεί ζημιά ή υποστεί ζημιά. προσωπικός τραυματισμός. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ BTI, καθώς διαφορετικές μπαταρίες Το επαναφορτιζομενο δισκοπρίονο A-KS 18V ενδέχεται να υποστούν διαρροή είναι σχεδιασμένο για επαγγελματικές εφαρμογές προκαλώντας προσωπικό τραυματισμό πριονίσματος.
  • Seite 102: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ο φορτιστής BTI έχει διπλή μόνωση • Ρυθμίστε τη γωνία λοξότμησης κλίνοντας το πέλμα σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335, του πριονιού (6) έως ότου η ένδειξη καθορίσει την συνεπώς δεν απαιτείται καλώδιο γείωσης.
  • Seite 103 έναντι σπινθήρων όταν πριονίζετε μέταλλα. της ακοής. Υπό ορισμένες περιστάσεις Συντήρηση και διάρκεια χρήσης, ο θόρυβος από το Το ηλεκτρικό εργαλείο της BTI έχει σχεδιαστεί για εργαλείο ενδέχεται να συμβάλει στην μακρόχρονη λειτουργία με ελάχιστη συντήρηση. Η απώλεια της ακοής.
  • Seite 104 μείωση του κινδύνου τραυματισμού, πρέπει από το χρήστη. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα να χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα εντός του φορτιστή που μπορεί να από τη BTI, παρελκόμενα μ’ αυτό το προϊόν. συντηρηθούν ή επισκευαστούν από το Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας για χρήστη.
  • Seite 105 κού και/ή οφειλόμενα στην παραγωγική διαδικασία και να μην έχει υπάρξει λανθασμένη χρήση του μηχανήματος. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποι- ηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα BTI. Οι διευθύνσεις των συνεργείων επισκευών δίνονται...
  • Seite 106: Türkçe

    Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir BTI aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için geliştirme ve yenilik BTI’ın profesyonel elektrikli alet kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için kullanıcıları...
  • Seite 107 Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik çarpması riski artmaktadır. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten BTI ile c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. maruz bırakmayın. Bir elektrikli aletin içine giren su, elektrik çarpması...
  • Seite 108 T Ü R K Ç E d) Elektrikli aleti açık konuma getirmeden önce g) Elektrikli el aletini, aksesuvarları ve uçları vb. varsa ayar anahtarını veya ayarlı penseyi çalışma şartlarını ve gerçekleştirilecek işi göz çıkarın. Elektrikli aletin dönen bir parçasına önüne alarak bu talimatlara göre kullanın. bağlı...
  • Seite 109 T Ü R K Ç E e) Kesme aletinin gizli kablolar ile temas halinde ortadan kaldırmak için inceleme yapın ve düzeltici olabileceği bir yerde çalışırken, elektrikli aleti önlemler alın. yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Bir c) Bir bıçkıyı bir çalışma parçası üzerinde yeniden “elektrikli”...
  • Seite 110: Diğer Riskler

    Kullanılmakta olan disk için uygun yarma azaltmak için, sadece yeniden şarj edilebilen bıçağını kullanın. Yarma bıçağının çalışması için, BTI pillerini şarj edin. Diğer pil türleri, kişisel bu, diskin gövdesinden daha kalın, ancak diskin diş yaralanma veya hasara yol açacak şekilde setinden daha ince olması...
  • Seite 111: Şarj Işlemi

    Şarj Cihazları DERIN DEŞARJ KORUMASI Pil takımı alet içinde kullanıldığında derin deşarja karşı 15881 şarj cihazları, 7.2 - 18 V arasındaki BTI NiCd ve korunmaktadır. NiMH pil takımlarını kabul etmektedir. 9023348 şarj cihazı 7,2 – 18 V NiCd, NiMH veya Li-İyon Tüm Pil Takımları...
  • Seite 112 Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş veya çıkarırken toz veya dumanlar tutuşabilir. olsa bile pil takımını ateşe atmayın. Pil takımı • Pil takımlarını yalnızca BTI şarj cihazlarında şarj ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon pil takımları edin. yanınca toksik buharlar ve materyaller açığa çıkar.
  • Seite 113 A-KS 18V kablosuz daire testereleriprofesyonel kesim işleri için tasarlanmştr. Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin. Nemli koşullarda veya yanıcı sıvılar ya da gazların Sadece BTI pil takımları ile kullanın, bulunduğu ortamlarda KULLANMAYIN. diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma Bu dayanıklı daire testereler, profesyonel elektrikli ve hasara yol açabilir.
  • Seite 114 çıkarmadan önce her zaman Doğru keski demiri (7) ayarı için bknz. şekil E. aleti kapatın. Keski demiri aralığını, bıçak değiştirdiğinizde ya da UYARI: Sadece BTI pil takimlari ve şarj mümkün olan her fırsatta ayarlayın. aletleri kullanin. • Vidayı (22) gevşetin ve kesme demirinin tümünü...
  • Seite 115 önce üniteyi kapatarak BAKIM pil takımını çıkarın. Alet kullanılmadığı zamanlarda ve aleti saklarken tetik anahtarını BTI elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum kilitleyin. bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre UYARI: Her zaman uygun kişisel işitme boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve korumasını...
  • Seite 116: Çevrenin Korunması

    ürün üzerinde test tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan edilmediğinden, sözkonusu aksesuarların Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya BTI fi rmasının bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı...
  • Seite 117: Polski

    Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy BTI. Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne wykonanie i ciągłe UWAGA: Podany poziom emisji drgań innowacje sprawiły, że fi rma BTI stała się prawdziwie dotyczy głównych zastosowań narzędzia. niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników Jednakże, w przypadku użycia narzędzia profesjonalnych elektronarzędzi.
  • Seite 118: Deklaracja Zgodności Ue

    Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych A-KS 18V substancji. Firma BTI oświadcza, że opisywane produkty, których c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do parametry zostały podane w części “technical data miejsca pracy. Mogą one odwrócić uwagę od (Dane techniczne)”, spełniają...
  • Seite 119: Obsługa I Konserwacja Elektronarzędzi

    P O L S K I nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważnymi d) Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj konsekwencjami. w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie b) Stosuj osobiste wyposażenie ochronne. pozwalaj używać elektronarzędzi osobom, które Zawsze zakładaj okulary ochronne. nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały Odpowiednie wyposażenie ochronne, jak maska niniejszej instrukcji.
  • Seite 120 P O L S K I zamiennych. Jest to istotnym warunkiem pilarki, co powoduje niekontrolowane poderwanie zapewnienia bezpieczeństwa pracy. i odepchnięcie pilarki w stronę operatora. – Gdy dojdzie do zaklinowania tarczy DODATKOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE w zaciskającym się nacięciu materiału, siła BEZPIECZNEJ PRACY wytwarzana przez pracujący silnik urządzenia, powoduje gwałtowne odepchnięcie pilarki w stronę...
  • Seite 121 P O L S K I ustawień tarczy podczas cięcia może doprowadzić tarczy oraz nie wystaje ona więcej niż 5 mm poza do zakleszczenia i odrzutu pilarki. najniższą krawędź klina. g) Opisywana pilarka A-KS 18V nie posiada Dodatkowe wskazówki dotyczące funkcji cięcia w głąb! bezpiecznej pracy pilarkami z klinem Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy...
  • Seite 122: Przebieg Ładowania

    Ładowarki śmiertelnych urazów na skutek porażenia prądem Ładowarka 15881 służy do ładowania akumulatorów elektrycznym. BTI NiCd i NiMH w zakresie od 7,2 do 18 V. • Nigdy nie wystawiaj ładowarki na działanie deszczu ani śniegu. Ładowarka oznaczona symbolem 9023348 •...
  • Seite 123 ładowarki takie pyły lub pary mogą się zapalić. Akumulator jest ładowany – – – – – – • Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach fi rmy BTI. Akumulator jest całkowicie naładowany ––––––––––– • NIE pryskaj ładowarki wodą ani NIE zanurzaj jej Przerwanie ładowania w celu...
  • Seite 124 P O L S K I OSTROŻNIE: Gdy szlifi erka nie jest uży- Nakładka ochronna na akumulator wana, odłóż ją na stabilnej powierzchni, (rys. B) gdzie nie występuje ryzyko potknięcia się W zestawie znajduje się nakładka ochronna do lub zrzucenia elektronarzędzia. Niektóre założenia na odłączony akumulator.
  • Seite 125 ładowarki. UWAGA: Opakowanie zestawu nie zawiera akumulatorów ani ładowarki. Opisywana ładowarka BTI posiada podwójną izolację wykonaną zgodnie z normą EN • Sprawdź, czy pilarka tarczowa i przynależne 60335; dlatego nie ma konieczności akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas...
  • Seite 126: Instrukcja Obsługi

    • Kluczem trzpieniowym mocno dokręć śrubę OSTRZEŻENIE: Używaj tylko akumulatorów mocującą piłę tarczową. i ładowarek fi rmy BTI. Ustawienie klina rozszczepiającego Wkładanie i wyjmowanie akumulatorów (rys. E) (rys. A i B) Prawidłowe ustawienie klina rozszczepiającego (7) Wsuń...
  • Seite 127: Konserwacja

    UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu KONSERWACJA lub demontażu akcesoriów, regulacji lub Opisywane elektronarzędzie fi rmy BTI zostało naprawy, należy odłączyć akumulatory zaprojektowane tak, aby zapewnić możliwość pracy od urządzenia. Gdy urządzenie jest nie przez dłuższy czas z minimalną potrzebą konserwacji.
  • Seite 128 Akcesoria dodatkowe utylizacji odpadów lub wyślij go bezpośrednio do fi rmy BTI. W żadnym wypadku nie wolno UWAGA: Tylko akcesoria oferowane przez wyrzucać akumulatorów do śmieci z gospodarstw fi rmę BTI zostały przetestowane i mogą być...
  • Seite 129: Műszaki Adatok

    A-KS 18V Szívből gratulálunk értéket össze lehet hasonlítani egy másik szerszám értékével. Az érték felhasználható az előzetes hogy a BTI cég gyártmánya mellett döntött. Hosszú kockázatelemzéshez. évek tapasztalata, állandó termékfejlesztés és innováció tette a BTIt a professzionális szerszám FIGYELMEZTETÉS: A megadott kibocsátott felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé.
  • Seite 130: Elektromos Biztonság

    A-KS 18V gyújthatják a port vagy gőzöket. A BTI kijelenti, hogy a „műszaki adatok“ című részben c) Tartsa távol a gyerekeket és más személyeket ismertetett termékek a következők fi gyelembe a gép működtetése idejére. Elvonhatják vételével készültek: 98/37/EEC (2009.
  • Seite 131 M A G Y A R fülvédő használata enyhítik a személyi sérülések befolyásolja az elektromos gép működését. Ha súlyosságát. sérült, javíttassa meg a gépet használat előtt. c) Előzze meg a véletlenszerű bekapcsolást. A karbantartás hiánya sok baleset okozója. Győződjön meg róla, hogy az üzemi kapcsoló A vágó...
  • Seite 132 M A G Y A R b) Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőpajzs nem a) Mindkét kezével folyamatosan erősen markolja védi meg kezét a fűrészlaptól a munkadarab alatt. a fűrészt, és karját úgy tartsa, hogy ellen tudjon c) A vágási mélységet a munkadarab állni a visszarúgó...
  • Seite 133: Fennmaradó Veszélyek

    M A G Y A R meggörbülhet. Emelje föl az alsó védőburlot működni tudjon, vastagabbnak kell lennie a visszahúzható karral, ellenőrizze, hogy szabadon a fűrészlapnál, de vékonyabbnak, mint a fűrészlap mozog, és nem érintkezik a fűrészlappal, sem más fogainak vágási szélessége. alkatrészekkel semmilyen szögben és semmilyen b) A hasítókést e kezelési útmutató...
  • Seite 134 és NiMH akkumulátorok töltésére alkalmas. • NE próbálja a használati útmutatóban megjelölt A 9023348 típusú töltő 7,2 - 18 V feszültségű BTI töltőtől eltérővel tölteni az akkumulátort. A töltőt NiCd, NiMH és Li-Ion akkumulátorokhoz használható. és az akkumulátor csomagot kifejezetten úgy tervezték, hogy együtt működnek.
  • Seite 135 Ne égesse el az akkut, még akkor sem, a port vagy gázokat. ha komolyan megsérült vagy teljesen • Kizárólag BTI töltőben töltse az akkumulátort. elhasználódott. Az akku a tűzben felrobbanhat. • NE fröcskölje le vagy merítse alá vízben vagy más Mérgező...
  • Seite 136 Az akkumulátorhoz tartozik egy kupak, amely Ne töltsön sérült akkumulátort. az akkumulátor érintkezőit védi, ha az nincs csatlakoztatva. A védőkupak nélkül például Kizárólag BTI akku csomagot használjon, a fémtárgyak rövidre zárhatnák az érintkezőket és más fajták szétrobbanhatnak, személyi ezzel tűzveszélyt okozhatnának vagy tönkre tehetnék sérülést és kárt okozhatnak.
  • Seite 137 • Állítsa be a gérszöget 0°-ba. • Húzza vissza a fűrészlapvédőt a (8) Az Ön BTI töltője kettős szigetelésű az kar segítségével, és fektesse a fűrészt EN 60335 előírásnak megfelelően, ezért nincs a fűrészlapoldalra. szüksége külön földelésre.
  • Seite 138 M A G Y A R • Húzza hátra a (9) fűrészlapvédőt a (8) karral, és • Ellenőrizze, hogy a fűrészlap forgásiránya a rajta cserélje ki a fűrészlapot. Tegye a helyére a (20, 21) levő nyíl szerinti-e. szorítóperemeket. • Ne szereljen fel elhasználódott fűrészlapot. •...
  • Seite 139 KARBANTARTÁS és kiegészítőket nem teszteltek ezzel a termékkel, ilyen kiegészítők használata Az Ön BTI elektromos gépét úgy tervezték, hogy a szerszámmal veszélyeket rejthet. A sérülés hosszú ideig működőképes legyen minimális veszélyének csökkentése érdekében csak karbantartással. A folyamatos, kielégítő működtetés a BTI által ajánlott kiegészítőket használja...
  • Seite 140 [a gép] szak- szerűtlen kezelése okozta. További jótállási feltétel, hogy csak eredeti tartozékokat és kiegészítőket használjanak fel, amelyeket a BTI cég a BTI gyártmányú gépek üzemeltetéséhez kifejezetten megfelelőnek minősít. A szerződéses szakszervizek jegyzékét a hátlapon...
  • Seite 141: Технические Характеристики

    Вы выбрали электрический инструмент фирмы в EN 60745, и может использоваться для BTI. Многолетний опыт, тщательная разработка сравнения инструментов. Кроме того, оно может изделий и инновации делают компанию BTI одним использоваться для предварительной оценки из самых надежных партнеров для пользователей воздействия вибрации.
  • Seite 142: Безопасность На Рабочем Месте

    в) Не разрешайте детям и посторонним EN 60745-1, EN 60745-2-5. лицам находиться рядом с Вами при За дополнительной информацией обращайтесь работе с электроинструментом. в компанию BTI по адресу, указанному ниже или Отвлекающие моменты могут приведенному на задней обложке руководства. стать причиной потери контроля над инструментом.
  • Seite 143 Р У С С К И Й Я З Ы К и холодильники. Существует повышенный ботинки, защитный шлем или средства риск поражения электрическим током, если защиты органов слуха, используемые для ваше тело заземлено. соответствующих условий, уменьшат в) Не допускайте нахождения последствия...
  • Seite 144 Р У С С К И Й Я З Ы К Любой электроинструмент, которым зарядное устройство. Использование невозможно управлять с помощью зарядного устройства определенного типа переключателя, представляет опасность для зарядки других аккумуляторов может и подлежит ремонту. привести к пожару. в) Перед выполнением любой б) Используйте...
  • Seite 145 Р У С С К И Й Я З Ы К должен выступать с нижней стороны что устройство быстро смещается обрабатываемой детали полностью. в направлении оператора; г) Никогда не удерживайте разрезаемую – если диск перекашивается или смещается деталь в руках или прижав ее к ноге. в...
  • Seite 146 Р У С С К И Й Я З Ы К и зафиксированы. Если во время распила Дополнительные инструкции по тех- нарушается настройка ножовочного нике безопасности для циркулярных полотна, это может привести к его пил заклиниванию и отдаче. • Используйте защитные наушники. ж) В...
  • Seite 147: Остаточные Риски

    остаточные риски невозможно полностью ожога. Чтобы снизить риск получения исключить. Это: травмы, необходимо заряжать только – ухудшение слуха. аккумуляторные батареи BTI. Другие – риск несчастных случаев, вызванных типы аккумуляторов могут взорваться незакрытыми частями вращающегося и привести к травмированию персонала отрезного диска...
  • Seite 148: Процесс Зарядки

    Р У С С К И Й Я З Ы К также в том, что он не натянут и не металогибридные (NiMH) аккумуляторы BTI может быть поврежден. в диапазоне от 7.2 до 18 В. • Не используйте удлинитель без Данные зарядные устройства не требуют...
  • Seite 149 • Не сжигайте батареи, даже если они • Заряжайте батареи только с помощью серьезно повреждены или полностью зарядных устройств BTI. отработаны. При попадании в огонь • НЕ проливайте на них и не погружайте их батареи могут взорваться. в воду или другие жидкости.
  • Seite 150: Рекомендации По Хранению

    аккумулятор контактов, что может привести к пожару или повреждению батареи. Используйте только входящие Снимите защитную крышку аккумулятора в комплект поставки батареи BTI; перед установкой аккумулятора в зарядное использование других батарей может устройство или инструмент. привести к их взрыву, повреждению Наденьте защитный колпачок на контакты...
  • Seite 151: Удлинительный Кабель

    Проверьте инструмент, его детали и убедиться в том, что напряжение зарядного аксессуары на отсутствие возможных устройства соответствует напряжению в сети. повреждений вследствие транспортировки. Зарядное устройство BTI оснащено • Перед тем, как приступить к работе двойной изоляцией в соответствии с инструментом, выделите время для...
  • Seite 152: Инструкции По Эксплуатации

    Нажмите кнопку фиксации диска (4), вращая ВНИМАНИЕ: Используйте зарядные шпиндель до остановки диска. устройства и аккумуляторы только • Затяните винт с помощью шестигранного марки BTI. ключа. Установка и извлечение Настройка расклинивающего ножа аккумуляторной батареи из (рис. Е) инструмента (рис. A и B) Расклинивающий...
  • Seite 153: Эксплуатация

    хранения необходимо заблокировать искрозащиты во время резки металла. выключатель. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Всегда используйте Электроинструмент BTI имеет длительный срок средства индивидуальной защиты эксплуатации и требует минимальных затрат слуха. В некоторых условиях и во на техническое обслуживание. Для длительной время использования шум данного...
  • Seite 154: Защита Окружающей Среды

    должны удаляться сжатым сухим воздухом по мере накапливания ее При необходимости замены изделия фирмы в воздуховодах. Во время этой операции BTI или если оно Вам более не требуется, не используйте надлежащее средство выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Он подлежит отдельной утилизации.
  • Seite 155: Русский Язык

    Речь может идти только о дефектах материала и/или изготовления, при условии соблюдения правил использования [оборудования]. Кроме того, разрешается использовать только ориги- нальные дополнительные детали, в явной форме утвержденные BTI как пригодные для работы с оборудованием BTI. Адреса мастерских по ремонту и обслуживанию см. на обратной стороне.
  • Seite 156: Български

    трите оси) в съответствие с EN 60745: Избрахте инструмент на BTI. Дългогодишният опит, Стойност за емисии на вибрации грижливата разработка на продукти и иновациите м/сек² 1,60 правят BTI един от най-надеждните партньори за Неопределеност K = м/сек² 1,92 потребителите на професионални електрически инструменти.
  • Seite 157: Безопасност На Работното Място

    55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-5. инструменти създават искри, които могат да запалят праха или парите. За повече информация се обърнете към BTI на в) Да се държат децата и околните настрана следващия адрес, или вижте задната корица на...
  • Seite 158 Б Ъ Л Г А Р С К И теглене или дърпане на щепсела на време. Това позволява по-добър контрол на електрическия инструмент. Кабелът да електрическия инструмент в неочаквани се пази от топлина, масло, остри краища ситуации. или движещи се части. Повредените или е) Облечете...
  • Seite 159 Б Ъ Л Г А Р С К И употреба. Много злополуки се причиняват от ДОПЪЛНИТЕЛНИ СПЕЦИФИЧНИ лошо поддържани електрически инструменти. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ е) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните Инструкции за безопасност за всички режещи инструменти с остри режещи ръбове циркуляри...
  • Seite 160 Б Ъ Л Г А Р С К И Причини и предотвратяване на г) Подпирайте с големи панели, за да сведете до минимум риска от засядане на диска обратния откат от работника и обратен откат. Големите панели са с – Обратният...
  • Seite 161 от изгаряне, да се зареждат само г) Да не се работи с циркуляра, ако ножът за акумулаторни батерии на BTI. Други прорязване е огънат. Дори леко смущение типове батерии могат да се пръснат и може да забави скоростта на затваряне на...
  • Seite 162: Зарядни Устройства

    риск от пожар или токов удар. Зарядното устройство 15881 може да зарежда NiCd • Да не се излага зарядното устройство на и NiMH акумулаторни батерии на BTI в диапазона от дъжд или сняг. напрежения от 7,2 до 18 В. •...
  • Seite 163 устройство може да запали праха или парите. напълно заредена ––––––––––– • Да се зареждат акумулаторните батерии само в зарядни устройства на BTI. горещо/студено закъснение на ––– – ––– – • ДА НЕ се разлива или потопява във вода или акумулаторната батерия...
  • Seite 164 Б Ъ Л Г А Р С К И • Да не се изгаря батерията дори и ако и причинят опасност от пожар и повреда на е силно повредена или напълно износена. акумулаторната батерия. Акумулаторната батерия може да експлодира Да се сваля предпазната капачка (18) преди в...
  • Seite 165 Б Ъ Л Г А Р С К И Да се използва само с акумулаторни ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ батерии на BTI. Другите може да Вашият акумулаторен циркуляр A-KS 18V се пръснат, причинявайки лично е конструиран за професионални приложения на нараняване или повреда.
  • Seite 166 • Приберете долния предпазител на диска само акумулаторни батерии и зарядни (9) с помощта на лоста (8) и сменете диска устройства на BTI. (10). Поставете обратно шайбите (20 и 21) в Вкарване и изваждане на правилното им положение. акумулаторната батерия от...
  • Seite 167 използва и при неговото съхранение. ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги да се носят подходящи лични предпазни средства. Вашият електрически инструмент на BTI е При някои условия и времетраене на конструиран за дълготрайна употреба с минимална употреба шумът от това изделие може поддръжка. Добрата работа на инструмента зависи...
  • Seite 168 на тази процедура. Ако разберете един ден, че Вашето изделие на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога да не се BTI се нуждае от замяна, или няма да Ви трябва използват разтворители или други повече, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци. вредни химикали за почистване на...
  • Seite 169 водствени дефекти и да не е имало неправилна работа [на машината]. По-нататък, може да се използват само оригинални резервни части, изрично определени от BTI като подходящи за работа с машините на BTI. Адресите на ремонтните сервизи са дадени на обратната страна.
  • Seite 170: Romana

    Aţi ales o unealtă BTI. Anii de experienţă, în dezvoltarea standardizat prevăzut de EN 60745 şi poate fi utilizat în inovarea produselor au făcut ca BTI să fi e unul pentru a compara o unealtă cu alta. Poate fi utilizat dintre cei mai fi...
  • Seite 171: Siguranţa Electrică

    Nu modifi caţi niciodată ştecherul sub nicio formă. Nu utilizaţi Pentru mai multe informaţii, vă rugăm să contactaţi BTI la adresele de mai jos sau să consultaţi partea din nici un adaptor pentru ştechere la uneltele spate a acestui manual.
  • Seite 172 R O M A N A Echipamentele de protecţie precum masca de familiarizate cu unealta electrică sau cu aceste praf, pantofi i antiderapanţi, casca de protecţie sau instrucţiuni să folosească unealta electrică. căştile antifonice pentru condiţiile specifi ce vor Uneltele electrice sunt periculoase dacă sunt în reduce riscul rănirilor.
  • Seite 173 R O M A N A REGULI DE SIGURANŢĂ ADIŢIONALE suprafaţa de sus a lemnului, provocând ridicarea lamei din tăietură şi direcţionarea către utilizator. Instrucţiuni de siguranţă pentru toate Reculul este rezultatul unei greşeli de tăiere şi/sau proceduri sau condiţii incorecte de utilizare şi poate fi ferăstraiele evitat prin luarea măsurilor de mai jos.
  • Seite 174: Riscuri Reziduale

    fi e mai gros decât corpul a reduce riscul de arsuri, încărcaţi doar lamei, dar mai subţire decât dinţii lamei. acumulatorii reîncărcabili BTI. Ale tipuri de b) Reglaţi cuţitul divizor aşa cum este descris în acumulatori se pot aprinde, provocând răniri acest manual de instrucţiuni.
  • Seite 175 în Încărcătorul 15881 poate încărca acumulatoare de tipul cavitate. Deconectaţi încărcătorul înainte de BTI NiCd şi NiMH cu o tensiune variind de la 7.2 la 18 V. a-l curăţa. Încărcătorul 9023348 acceptă acumulatori 7,2 – 18 •NU încercaţi să...
  • Seite 176 şi dacă lichidul din acumulator intră în contact • Încărcaţi folosind doar încărcătoare BTI. cu ochii, clătiţi-i cu apă curată timp de cel • NU vărsaţi sau scufundaţi în apă sau alte lichide.
  • Seite 177 Utilizaţi doar cu pachete de acumulatori detaşat. Fără ca acest capac să fi e pus pe poziţie, BTI, altele se pot aprinde, provocând obiectele metalice ar putea intra pune în scurt-circuit răniri şi pagube.
  • Seite 178: Scopul Utilizării

    Strângeţi butonul de blocare a unghiului (11). reţelei. Reglarea tălpii pentru tăieturi de 90° (fi g. D) Încărcătorul BTI are o dublă izolaţie în acord cu EN 60335; astfel, nu este necesar un fi r de • Reglaţi ferăstrăul la unghiul echer de 0°.
  • Seite 179 R O M A N A Înlocuirea lamei ferăstrăului (fi g. E) UTILIZAREA • Acţionaţi butonul de blocare a lamei (4) şi AVERTIZARE: Decuplaţi unealta şi deşurubaţi şurubul de fi xare a lamei (19), rotindu-l deconectaţi acumulatorul înainte de a instala spre stânga, prin folosirea cheii hexagonale sau îndepărta accesorii, înainte de efectuarea furnizată...
  • Seite 180: Accesorii Opţionale

    AVERTIZARE: Nu folosiţi un aspirator fără o protecţie adecvată împotriva scânteilor la AVERTIZARE: Întrucât accesoriile, altele tăierea metalului. decât cele oferite de BTI, nu au fost testate la acest produs, utilizarea unor asemenea ÎNTREŢINEREA accesorii cu această unealtă poate fi...
  • Seite 181 Cerinţa este ca aceste defecte să fi e de material şi/sau manoperă şi că nu au rezultat printr-o utilizare inadecvată [a aparatului]. Mai mult, doar compo- nentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.
  • Seite 184 030 / 63 31 15 02 030 / 63 31 13 27 N039706 09/09...

Inhaltsverzeichnis