Seite 3
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Deutsch Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ■ einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die zu ziehen.
Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Beachten Sie die vorliegenden Sicherheits- ■ vorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berück- Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/ ■ sichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der Vorrichtung korrekt installiert und verwendet auszuführenden Arbeit.
Deutsch AKKU-WINKELSCHLEIFER Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine ■ WARNUNG Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene allem, wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf Komponenten oder Zubehörteile für diese halten.
Deutsch VERWENDUNG des Schleifens nicht durch Ihre Hände abgedeckt werden. EINSCHALTEN (I) / AUSSCHALTEN (O) DER SCHLEIFMASCHINE (Abb. 3) Die Schleifmaschine einschalten und auf das zu ■ Den Akku in die Schleifmaschine einsetzen. schleifende Werkstück setzen. Die Schleifmaschine ■ mit gleichmäßigen kreis- oder linienförmigen So schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein: Den Ein- ■...
Seite 17
Verletzungen führen. Es dürfen nur die in diesem Handbuch aufgeführten Teile vom Benutzer repariert oder ausgetauscht werden. Alle UMWELTSCHUTZ anderen Teile müssen von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst ausgewechselt werden. Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen werden, sondern müssen dem Recyclingsystem zugeführt werden.
Seite 103
Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Zgodno ü...
Seite 104
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...