Herunterladen Diese Seite drucken
PELI SabreLite 2010 LED Zone 0 Bedienungsanleitung

PELI SabreLite 2010 LED Zone 0 Bedienungsanleitung

Werbung

SabreLite
2010
TM
LED
Zone 0
TM
CAT.#2010Z0
‫.الماك يريذحتلا صنلا ىلع عالطإلل ينورتكلإلا انعقوم ىلإ عوجرلا ىجري‬
‫ عجار‬http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence
INSTALACE BATERIE
1. Otáčejte čočkou proti směru hodinových ručiček až ji sejmete.
2. Vyjměte žárovku a kryt baterií.
3. Vyměňte baterie za nové (zachovejte správnou polaritu dle ikon).
4. Vložte do baterky kryt baterií (kovové jazýčky směřují vzhůru).
5. Vložte žárovku, pak vložte do otvorů jednotlivé čočky.
VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ
Zapnutí: Svítilnu zapnete otočením čočky po směru hodinových ručiček.Vypnutí: Otočte čočkou proti
směru hodinových ručiček (abyste předešli nechtěnému zapnutí otočte ji zpět o jednu celou otáčku).
NEPŘETAHUJTE.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud nebude svítilna nějakou dobu používána, vyjměte baterie, zabráníte tak jejich možnému
VYTEČENÍ A KOROZI.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
Typ žárovky:
LED
Typ baterie:
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
®
E93, Duracell
REKLAMAČNÍ ZÁSADY
Informace o vyřizování reklamací získáte u svého místního distributora nebo prodejce.
NÁHRADNÍ DÍLY
2001
O-kroužek
Pro objednání příslušenství k výrobkům Peli prosím kontaktujte místního prodejce.
Úplný text varování naleznete na naší webové stránce.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Prohlášení o shodě s nařízením EU č. 94/9/EC
Společnost Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Španělsko)
prohlašuje, že následující produkt, za jehož dodávku a výrobu neseme výhradní zodpovědnost:
Typ Modelu:
SabreLite
2010 LED
TM
Ref. č. souboru s technickými údaji:
ITS11ATEX27782
Normy:
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
ke kterému se vztahuje toto prohlášení, je v souladu s požadavky na nezbytně nutný technický stav a
bezpečnost dle směrnice ATEX č. 94/9/EC za předpokladu, že je výše uvedený modelpoužíván,
opravován a udržován v souladu s doprovodnými pokyny.
Odpovědná osoba: Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
MN1400), T3 Ga (Panasonic
®
®
Datum:
05 October, 2011
Kód:
POKYNY
(a)
Tento výrobek je zkonstruován z polykarbonátu. Nevystavujte tento výrobek agresivnímu prostředí či substancím, o
nichž je známo, že mají na tyto materiály nepříznivý vliv (např. kyseliny, plyny či rozpouštědla).
Vhodná protiopatření: Pravidelné kontroly výrobku či zajištění odolnosti vůči chemikáliím, uvedeným v datovém listu.
(b)
Toto zařízení musí být napájeno pouze alkalickými bateriemi typu „C". Nesmí být smíchány nové a staré baterie.
Nesmí být smíchány různé značky. Baterie by měly být měněny pouzev bezpečném prostředí.
(c)
Oprava tohoto zařízení není v silách uživatele.
(d) Nejvyšší povrchová teplota odvozená od měření zkratové teploty baterie.
VAROVÁNÍ – RIZIKO VZNÍCENÍ. NEOTEVÍREJTE V NEBEZPEČNÉM PROSTŘEDÍ.
ČESKY
VÝSTRAHA: Před použitím si přečtěte tuto poznámku.
Zvláštní podmínky pro bezpečné použití: tento výrobek lze použít pouze s alkalickými bateriemi.
Bezpečnostní klasifikace
Kategorie nebezpečných prostředí je vyznačena na těle svítilny.
Granule absorbující plynný vodík
Uvnitř svítilny jsou umístěny katalytické granule, které absorbují plynný vodík, který mohou
produkovat vadné, vytékající či úplně vybité baterie, nebo baterie s opačnou polaritou.Pokud
granule zvlhnou, ponechte je na vzduchu vyschnout. Společnost Peli Products nenese žádnou
odpovědnost za jakékoliv značky baterií, které se poškodí či způsobí uživateli zranění při
používání se svítilnou Peli.
NEUPRAVUJTE TENTO VÝROBEK!
Podrobnosti o zárukách společnosti Peli naleznete na stránce:
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
INDSÆTTELSE AF BATTERIER
1. Fjern linsen ved at dreje mod uret.
2. Fjern pæren og batteribakken.
3. Udskift batterierne med nye batterier (i overensstemmelse med polaritets-tegnene).
4. Indsæt batteribakken i lygten (metaltapper opad).
5. Indsæt pæren, og skru derefter linsen lige på gevindet.
ON/OFF
On: Drej linsen med uret for at tænde.
Off: Drej linsen mod uret (for at undgå utilsigtet tænding skal man dreje 1 hel omdrejning tilbage).
STRAM IKKE FOR MEGET.
PAS PÅ:
Hvis lygten ikke skal benyttes i længere tid, skal batterierne fjernes for at undgå eventuel LÆKAGE og KORROSION.
PRODUKT-SPECIFIKATIONER
Pæretype:
LYSDIODE
Batteritype:
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
®
E93, Duracell
REGLER FOR RETURNERING UNDER GARANTI
Kontakt venligst den lokale distributør eller forhandler for oplysninger om behandling af garantidækkede varer.
RESERVEDELE
2001
O-ring
Kontakt venligst den lokale forhandler for oplysninger om salg af tilbehør til alle produkter fra Peli.
Den fuldstændige advarselstekst findes på vores websted.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Overensstemmelseserklæring, EU Direktiv 94/9/ec
Vi Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanien)
erklærer som eneste ansvarshavende for levering/fremstilling, at Produktet:
Modeltype:
SabreLite
2010 LED
Zone 0 Håndholdt Lygte
TM
TM
Teknisk file-ref.: ITS11ATEX27782
Standarder
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de grundlæggende sundheds- og
sikkerhedskrav i ATEX-direktivet 94/9/EC, når ovennævnte model benyttes, serviceres og vedligeholdes
i overensstemmelse med de vedlagte instruktioner.
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
MN1400), T3 Ga (Panasonic
Ansvarlig person:
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
®
®
Dato:
05 October, 2011
Kode
PROSPEKT
(a)
Dette produkt er fremstillet af polycarbonat. Dette produkt må ikke udsættes for aggressive atmosfærer eller stoffer,
der er kendt for at have negativ effekt på materialet (fx. syreholdige væsker, gasser eller opløsningsmidler).
Tilrådede forholdsregler: Rutine-inspektion af produktet, eller læs modstandsdygtigheden overfor specifikke kemikalier på datakortet til
materialet.
(b)
Denne enhed må kun udstyres med Alkaline-batterier med størrelse "C". Gamle og nye batterier må ikke blandes.
Forskellige mærker må ikke bruges sammen. Batterier må kun udskiftes i ufarlige områder.
(c)
Dette produkt må ikke repareres af brugeren.
(d) Maksimal overfladetemperatur, der stammer fra temperaturmålinger i forbindelse med batterikortslutning.
ADVARSEL – FARE FOR ANTÆNDELSE. MÅ IKKE ÅBNES I FARLIGE OMRÅDER.
Hele ordlyden for Pelis garantier findes på
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
DANSK
PAS PÅ: Læs venligst disse oplysninger før brug.
Specielle betingelser for sikker brug: dette produkt må udelukkende anvendes med alkaline-batterier.
Sikkerhedsklassificering Kategorien for farligt område er mærket på lygtens hoveddel.
Absorptionsgranulat til hydrogengas Internt i lygten findes der katalysatorgranulat med det formål at
absorbere hydrogengas, der eventuelt kan udsendes i tilfælde af defekte eller utætte batterier, batterier med
ombyttet polaritet, eller meget afladede batterier. Hvis granulatet bliver vådt, skal det luftes for at tørre. Peli
Products påtager sig intet ansvar for noget batterimærke med defekter, eller batterier der anretter personskader,
når de anvendes i en Peli-lygte.
DETTE PRODUKT MÅ IKKE ÆNDRES!
PELI
TM
Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com
Part #2013-318-503
5-0924 Rev A
© 2012 Peli Products MA/12
All trademarks & logos displayed herein are registered & unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U. or Pelican Products, Inc. & others
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
1. Verwijder de lens door deze linksom te draaien.
2. Verwijder de lamp en de accubak.
APPROVED
3. Vervang de batterijen door nieuwe batterijen (volgens polariteiticonen).
4. Plaats de accubak in de lantaarn (metalen contactvlakken omhoog gericht).
5. Plaats de lamp en schroef dan de lens vast op de schroefdraden.
AR
AAN/UIT
Aan: Draai de lens rechtsom voor inschakeling.
Uit: Draai de lens linksom (één volledige draai om toevallige inschakeling te voorkomen).
NIET TE HARD AANSPANNEN.
OPGELET:
Als de lantaarn voor een onbepaalde tijdsduur niet zal worden gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke
LEKKAGE EN CORROSIE te voorkomen.
PRODUCTSPECIFICATIES
Lamptype:
Batterijtype:
GARANTIE- EN TERUGGAVEBELEID
Neem contact op met uw plaatselijke leverancier of detailhandelaar voor informatie over het afhandelen van de garantie.
VERVANGINGSONDERDELEN
2001
O-ring
Neem contact op met uw plaatselijke detailhandelaar voor accessoires voor alle Peli-producten.
Raadpleeg onze website voor de volledige tekst van de waarschuwing.
PELI PRODUCTS, S.L.U. EG-Verklaring van overeenstemming Richtlijn 94/9/eg
Wij Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spanje)
verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de levering/productie van het Product:
Model Type:
Technische Dossier Ref:
Normen
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de gezondheids- en veiligheidsvereisten van
de ATEX Richtlijn 94/9/EG, mits het bovenstaande model wordt gebruikt, bediend en onderhouden volgens de
bijgeleverde instructies.
Verantwoordelijke:
Datum:
Code
SCHEMA
a)
Dit product is vervaardigd uit polycarbonaat. Stel dit product niet bloot aan agressieve atmosferen of
(
stoffen waarvan bekend is dat zij een nadelig effect op deze materialen hebben (bijv. zuurhoudende
vloeistoffen, gassen of solventen).
Gepaste voorzorgen: routine-inspectie van het product of vorming van weerstand tegen specifieke
chemicaliën vermeld op het gegevensblad van het materiaal.
(b)
Plaats alleen alkaline C-batterijen in de lantaarn. Meng geen oude en nieuwe batterijen, noch
verschillende merken. Batterijen mogen alleen worden vervangen in een ongevaarlijke zone.
(c)
Reparaties aan het apparaat dienen niet door de gebruiker te worden uitgevoerd.
(d)
Maximale oppervlaktemperatuur afgeleid van temperatuurmetingen bij kortsluiting van batterij.
WAARSCHUWING – ONTSTEKINGSGEVAAR. NIET OPENEN IN GEVAARLIJKE OMGEVINGEN.
Raadpleeg
http://www.peli.com/nl/content/guarantee-excellence voor volledige informatie over Peli´s garantie.
OPGELET: Lees deze kennisgeving voor gebruik.
Speciale voorwaarden voor veilig gebruik: dit product is enkel bestemd voor gebruik met alkalinebatterijen
Veiligheidsclassificatie De categorie betreffende gevaarlijke omgevingen is aangeduid op de lantaarnbehuizing.
Waterstofgasabsorberende pellets De lantaarn bevat katalysatorpellets voor het absorberen van waterstofgas dat mogelijk kan
worden vrijgegeven door defecte, lekkende, omgekeerd geplaatste of volledig ontladen batterijen. Als de pellets nat worden, laat u
ze aan de lucht drogen. Peli Products is niet aansprakelijk voor merkbatterijen die defect zijn of letsels aan personen veroorzaken bij
gebruik in een Peli-lantaarn.
BRENG GEEN AANPASSINGEN AAN DIT PRODUCT!
‫ تانامض لوح ليصافتلا نم ديزمل‬Peli.
BATTERY INSTALLATION
1. Remove lens by turning counter-clockwise.
2. Remove the lamp and battery tray.
CZ
3. Replace batteries with fresh batteries (follow polarity icons).
4. Insert battery tray into torch (metal tabs facing face up).
5. Insert lamp, then screw lens squarely on threads.
ON/OFF
On: Turn lens clockwise to activate.
Off: Turn lens counter-clockwise (to avoid accidental activation back off 1 full turn).
DO NOT OVERTIGHTEN.
CAUTION:
If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible
LEAKAGE AND CORROSION.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type:
®
MN 1400 or Panasonic
®
LR14 only)
Battery Type:
REPLACEMENT PARTS
2001
O-ring
Refer to http://www.peli.com for complete text of Battery Safety warning for this Torch
PELI PRODUCTS, S.L.U. Declaration of Conformity EU Directive 94/9/ec
We Peli Products, S.L.U.
Declare that under our sole responsibility for supply/manufacture of the Product:
Model Type:
Zone 0 Příruční svítilna
TM
Technical File Ref ITS11ATEX27782
Standards
to which this declaration relates is in conformity with the essential health and safety requirements of the ATEX Directive
94/9/EC, providing the above model is used, serviced, and maintained in accordance with the accompanying instructions.
Responsible Person:
Date:
LR14)
®
Code
SCHEDULE
(a)
This product is constructed from polycarbonate. Do not expose this product to agressive atmospheres
or substances known to adversely affect this material (eg. acidic liquids, gases or solvents).
Suitable precautions: Routine inspection of the product or establish resistance to specific chemicals from the
material's data sheet.
(b)
The equipment must only be fitted with alkaline "C" size cells. Old and new cells must not be mixed.
Different brands must not be mixed. Cells shall only be replaced in a non-hazardous area.
(c)
The equipment is not intended to be reparied by the user.
(d)
Maximum surface temperature derived from battery short circuit temperature measurements.
WARNING - RISK OF IGNITION DO NOT OPEN IN HAzARDOUS AREA.
CAUTION: Read This Notice Before Use.
Special Conditions for Safe use This product is only to be used with alkaline batteries.
Safety Classification
The hazardous location category is marked on the light body.
Hydrogen Gas Absorber Pellets
Located inside the torch are catalyst pellets which are present to absorb hydrogen gas that could possibly be emitted by defective,
leaking, reversed polarity or heavily discharged batteries. If the pellets become wet, let them air dry. Peli Products assumes no
liability for any brand batteries which are defective or cause injury to anyone when used in any Peli torch.
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT!
PELI LEGENDARY GUARANTEEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. guarantees its products against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover
the lamp or batteries (rechargeable or alkaline). All warranty claims of any nature are barred if the light has been altered,
damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Refer to http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence for full details.
DA
PARISTOJEN ASENNUS
1. Irrota linssi kääntämällä sitä vastapäivään.
2. Poista lamppu ja paristoalusta.
3. Vaihda paristot uusiin (napaisuusmerkkien mukaisesti).
4. Laita paristoalusta takaisin lamppuun (metalliosat ylöspäin).
5. Aseta lamppu paikoilleen ja kierrä sitten linssi takaisin kierteisiin.
ON/OFF
On: Lamppu syttyy kääntämällä linssiä myötäpäivään.
Off: Lamppu sammuu kääntämällä linssiä vastapäivään (käännä 1 kokonainen kierros varmistaaksesi, ettei
lamppu syty vahingossa). ÄLÄ YLIKIRISTÄ.
VAROITUS:
Jos lamppua ei käytetä pitkään aikaan, paristot tulee ottaa pois mahdollisten VUOTOJEN JA KORROOSION estämiseksi.
TUOTESPESIFIKAATIOT
Lampun tyyppi:
Paristotyyppi:
®
MN 1400 or Panasonic
®
LR14 only)
TUOTTEEN PALAUTUS TAKUUAIKANA
Takuuasioista saat lisätietoja Peli-tuotteiden paikalliselta edustajalta tai jälleenmyyjältä.
VARAOSAT
2001
O-rengas
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi ja pyydä lisätietoja kaikkien Peli-tuotteiden tarvikkeista.
Varoitusteksti löytyy kokonaisuudessaan verkkosivuiltamme.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-direktiivi 94/9/ey
Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanja
Vakuutamme, että seuraava vastuullamme toimitettu/valmistettu tuote:
Tyyppi:
Tekninen viitenro: ITS11ATEX27782
Standardit:
jota tämä vakuutus koskee, täyttää ATEX-direktiivin 94/9/EY olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset edellyttäen,
että yllä mainittua mallia käytetään, huolletaan ja korjataan liitteenä olevien käyttöohjeiden mukaisesti.
Vastuuhenkilö:
Päivämäärä:
LR14)
®
Koodi:
LISÄOHJEET
(a) Tämä tuote on valmistettu polykarbonaatista. Älä käytä tuotetta syövyttävässä ympäristössä äläkä päästä sitä
kosketuksiin sellaisten aineiden kanssa, joiden tiedetään olevan näille materiaaleille haitallisia (esim. hapot,
kaasut tai liuottimet).
Varotoimenpiteet: Tarkasta tuotteen kunto säännöllisesti tai suojaa tuote käyttöturvallisuustiedotteessa lueteltuja
kemikaaleja vastaan.
(b) Tässä tuotteessa saa käyttää vain C-koon alkaliparistoja. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa sekoittaa. Erimerkkisiä
paristoja ei saa sekoittaa. Paristot on aina vaihdettava räjähdysvaarattomalla alueella.
(c) Laitteen käyttäjä ei saa korjata laitetta.
(d) Pinnan enimmäislämpötila, joka on akun oikosulusta johtuvan lämmön aiheuttama.
VAROITUS - SYTTYMISVAARA. ÄLÄ AVAA TUOTETTA RÄJÄHDYSVAARALLISELLA ALUEELLA.
Yksityiskohtaiset tiedot Peli-tuotteiden takuista ovat osoitteessa
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
VAROITUS: Lue tämä varoitus ennen tuotteen käyttöä.
Edellytykset turvalliselle käytölle: tässä tuotteessa saa käyttää vain alkaliparistoja.
Turvallisuusluokitus Räjähdysvaarallisen tilan luokitus on merkitty lampun runkoon. Älä käytä tätä tuotetta Zone 0 -luokituksen
mukaisessa räjähdysvaarallisessa tilassa.
Vetykaasun imupelletit Lampun sisällä on katalyyttipellettejä. Niiden tehtävänä on absorboida vetykaasua, jota saattaa vapautua
viallisista, vuotavista, purkautuneista tai napaisuudeltaan väärin päin asetetuista paristoista. Jos pelletit ovat märkiä, anna niiden
kuivua ilmassa. Peli Products ei vastaa Peli-tuotteissa käytettävistä merkkiparistoista, jotka ovat viallisia tai aiheuttavat henkilövahinkoja.
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espanja
LED
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
®
E93, Duracell
®
MN 1400 or Panasonic
SabreLite
2010 LED
Zone 0 Handheld Torch
TM
TM
ITS11ATEX27782
EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
MN1400), T3 Ga (Panasonic
LR14)
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
®
®
®
05 October, 2011
NEDERLANDS
LED
1.5V Alkaline C-cell (3)
(Energizer
E93, Duracell
MN 1400 or Panasonic
®
®
®
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, (Spain)
TM
SabreLite
2010 LED
Zone 0 Handheld Torch
TM
EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
MN1400), T3 Ga (Panasonic
LR14)
®
®
®
05 October, 2011
ENGLISH
LED, paristo
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
®
E93, Duracel
®
MN 1400 or Panasonic
SabreLite
2010 LED
Zone 0 taskulamppu
TM
TM
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
MN1400), T3 Ga (Panasonic
LR14)
®
®
®
05 October, 2011
SUOMI
ÄLÄ TEE TÄHÄN TUOTTEESEEN MUUTOKSIA.
.
MISE EN PLACE DE LA PILE
1. Retirer la lentille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
NL
2. Retirer l'ampoule et le bloc de piles.
3. Remplacer les piles par des piles neuves (observer les icônes de polarité).
4. Insérer le bloc de piles dans la lampe torche (languettes métalliques tournées vers le haut).
5. Placer l'ampoule, puis bien visser la lentille sur le filetage.
Marche/Arrêt Marche
Tourner la lentille dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre en marche. Arrêt :
Tourner la lentille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (pour éviter toute mise en marche accidentelle, retourner en arrière
d'un tour complet). NE PAS TROP SERRER.
ATTENTION
Si la lampe ne va pas être utilisée pendant quelques temps, enlever les piles pour prévenir toute FUITE ou CORROSION possibles.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Type de lampe : VOYANT
Type de pile :
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
POLITIQUE DE GARANTIE DE REMPLACEMENT
®
LR14 only)
Veuillez contacter votre distributeur ou commerçant local pour en savoir davantage sur la manière de gérer vos articles sous garantie.
PIÈCES DE RECHANGE
2001 Joint torique
Veuillez contacter votre distributeur local pour savoir comment obtenir les accessoires pour tous les produits Peli.
Veuillez consulter notre site Internet pour lire le texte correspondant aux avertissements complet.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Déclaration de conformité à la directive UE 94/9/ce
Nous, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Espagne,
déclarons sous notre entière responsabilité que la fourniture / production du produit suivant :
Type de modèle :
SabreLite
Fichier technique de lampe
torche portative, Réf. :
ITS11ATEX27782
Normes :
EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
faisant l'objet de la présente déclaration est conforme aux règles essentielles de santé et de sécurité de la
directive ATEX 94/9/CE, à condition que le modèle ci-dessus soit utilisé, réparé et entretenu dans l'observance
des instructions l'accompagnant.
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
Responsable :
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
®
Date :
05 October, 2011
Code :
NOTE
(a) Ce produit est fabriqué à base de polycarbonate. Ne pas exposer ce produit à un environnement agressif ou à des
substances dont ont connaît les effets adverses sur ce matériel (par ex., liquides, gaz ou solvants acides).
Précautions appropriées : faire des inspections de routine ou établir la résistance à certaines substances chimiques
en consultant la fiche technique de matériel.
(b) L'équipement doit exclusivement être alimenté avec des piles alcalines "C". Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
Ne pas mélanger des piles de marques différentes. Les piles doivent être remplacées dans une zone sans risque.
(c) L'équipement n'est pas conçu pour permettre des réparations par l'utilisateur.
(d) Surface de température maximale dérivée des mesures de température en conditions de court-circuit au niveau des piles.
AVERTISSEMENT – RISQUE D'IGNITION NE PAS OUVRIR DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
Pour obtenir des informations détaillées sur les garanties de Peli, reportez-vous à l'adresse http://www.peli.com/en/
content/guarantee-excellence.
PRÉCAUTIONS : Lire cette note avant utilisation.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité : ce produit doit être exclusivement utilisé avec des piles alcalines.
Classement de sécurité - La catégorie de lieux dangereux est marquée sur le corps de la lampe. Ne pas utiliser ce produit dans
une Zone 0 sur l'échelle de classification des zones.
Les granules d'absorption d'hydrogène gazeux à l'intérieur de la lampe torche sont des catalyseurs servant à absorber
l'hydrogène gazeux susceptible d'être émis par des piles défectueuses, présentant des fuites, à polarité inversée ou fortement
déchargées. Si les granules deviennent humides, les faire sécher. Peli Products rejette toute responsabilité relativement à toute pile
de marque qui serait défectueuse ou provoquerait des blessures à quiconque dans l'utilisation d'une lampe torche Peli.
NE PAS MODIFIE R CE PRODUIT !
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Entfernen Sie die Linse durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
EN
2. Entfernen Sie die Lampe und das Batteriefach.
3. Ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien (befolgen Sie dabei die Polaritätssymbole).
4. Setzen Sie das Batteriefach in die Taschenlampe ein (Metallseite nach oben).
5. Setzen Sie die Lampe ein und schrauben die Linse vollständig auf das Gewinde.
EIN/AUS
Ein: Drehen Sie die Linse zur Aktivierung im Uhrzeigersinn.
Aus: Drehen Sie die Linse gegen den Uhrzeigersinn (um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden, drehen Sie eine weitere
Umdrehung). ÜBERDREHEN SIE NICHT.
VORSICHT:
Wenn die Lampe für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, um ein mögliches AUSLAUFEN UND ROSTEN
zu vermeiden.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Lampentyp:
LED
Batterieart:
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
GARANTIE - RÜCKGABERICHTLINIE
Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort oder Einzelhändler für weitere Fragen zur Abwicklung von Garantiefällen.
AUSTAUSCHTEILE
2001 O-ring
Bitte kontaktieren Sie Ihren Einzelhändler vor Ort für die Bestellung von Zubehör für alle Peli Produkte.
LR14 only)
Für vollständige Warnhinweise besuchen Sie bitte unsere Website.
PELI PRODUCTS, S.L.U. Konformitätserklärung EU Richtlinien 94/9/EC
Wir; Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spanien
erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit für die Lieferung/Herstellung des Produkts:
TM
Modelltyp:
SabreLite
Technische Referenz
ITS11ATEX27782
Normen:
EN60079-0: 2009, EN60079-11: 2007, EN60079-26:2007, EN61241-11:2006
auf das sich diese Erklärung bezieht, dass dieses den notwendigen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der
ATEX Richtlinie 94/9/EC entspricht, vorausgesetzt, dass das obige Modell gemäß der beigefügten Instruktionen
verwendet, gewartet und instand gehalten wird.
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
Verantwortliche Person:
®
Datum:
Code
AUFLISTUNG
(a) Dieses Produkt wurde aus Polycarbonat hergestellt. Setzen Sie dieses Produkt keinen aggressiven Umgebungen
oder Substanzen aus, die bekanntermaßen eine nachteilige Wirkung auf dieses Material haben (z.B. säurehaltige
Flüssigkeiten, Gase oder Lösungen).
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen: Regelmäßige Prüfung des Produkts oder Prüfung der Resistenz gegen spezifische Chemikalien
durch das Materialdatenblatt.
(b) Das Produkt darf nur mit Alkaline "C" Batterien verwendet werden. Alte und neue Zellen dürfen nicht gemischt werden.
Verschiedene Marken dürfen nicht gemischt werden. Zellen dürfen nur in ungefährlichen Umgebungen getauscht werden.
(c) Die Ausrüstung ist nicht dazu ausgelegt, dass sie durch den Benutzer repariert werden kann.
(d) Maximale Oberflächentemperatur aus Messungen der Kurzschlusstemperatur aus der Batterie.
WARNUNG - ENTFLAMMUNGSRISIKO NUR IN SICHEREN UMGEBUNGEN ÖFFNEN.
Für vollständige Angaben zur Garantie von Peli siehe bitte
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence.
VORSICHT: Lesen Sie diesen Hinweis vor der Verwendung.
Besondere Hinweise für die sichere Verwendung: dieses Produkt darf nur mit Alkali-Batterien betrieben werden.
Sicherheitsklassifizierung Die Explosionsschutzart ist auf dem Leuchtkörper angegeben. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in
einem explosionsgefährdeten Bereich der Zone 0.
Wasserstoffabsorbierende Körnchen In der Taschenlampe sind Katalysatorkörnchen enthalten, die dazu dienen, Wasserstoff
aufzunehmen, der möglicherweise durch defekte, auslaufende, falsch herum eingelegte oder tiefentladene Batterien auftreten kann.
Wenn diese Körnchen nass werden, lassen Sie sie lufttrocknen. Peli Products übernimmt keine Haftung für Batterien aller Marken,
die defekt sind oder bei der Verwendung in einer Peli-Taschenlampe Verletzungen verursachen.
DIESES PRODUKT DARF NICHT VERÄNDERT WERDEN!
AZ AKKUMULÁTOR TELEPÍTÉSE
1. Tekerje a lencsét az óra járásával ellenkezŚ irányba és távolítsa el.
2. Vegye le a lámpát és a 3. elemtartót.
3. Cserélje ki az elemeket (a polaritáshoz kövesse az ikonokat).
4. Helyezze vissza az elem fedŚlapját a zseblámpára (a fémes rész felfelé nézzen).
5. Helyezze be az égőt, majd csavarozza vissza a lencsét.
ON/OFF bekapcsolva.
A lencsét az óra járásának megfelelő irányba történő elforgatásával lehet aktiválni.
FI
Off (kikapcsolás): Fordítsa el a lencsét az óra járásával ellentétes irányba (a véletlenszerű bekapcsolást
elkerülendő 1 teljes menetnyit tekerjen vissza)NE HÚZZA TÚL SZOROSRA!
FIGYELMEZTETÉS
Ha a lámpát egy ideig nem akarja használni, távolítsa el az elemeket, így elkerülhető az esetleges
SZIVÁRGÁS ÉS KORRÓZIÓ.
TERMÉKMEGHATÁROZÁS
Lámpatípus:
LED
Elemtípus:
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
ÁRU-VISSZAVÉTELI IRÁNYELVEK
Jótállási ügyekben kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy a kiskereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta.
CSEREALKATRÉSZEK
2001
O-gyűrű
A Peli termékek kiegészítőinek beszerzésével kapcsolatos információkért kérjük, keresse meg helyi
®
LR14 only)
viszonteladóját.
A teljes figyelmeztető szöveg megtalálható a weboldalunkon.
PELI PRODUCTS, S.L.U. A 94/9/EK EU-irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spanyolország
kizárólagos beszállítói/gyártói felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termék:
Modell:
SabreLite
Technikai szám:
ITS11ATEX27782
Szabványok:
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0:2006, EN61241-11:2006
és amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel az ATEX 94/9/EK irányelv által
meghatározott alapvető egészségügyi és biztonsági követelményeknek, ha a fenti modellt
a rá vonatkozóutasításoknak megfelelően használják, szervizelik és tartják karban.
(Energizer
E93), 145˚C Ga (Duracell
Felelős:
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
®
Kelt:
05 October, 2011
Kód:
MELLÉKLET
(a)
Ez a termék polikarbonátból készült. Ne tegye ki a terméket agresszív körülményeknek vagy olyan
megváltoztathatják az anyag összetételét. (pl.: folyékony savak, gázok vagy hígítók).
Megfelelő óvintézkedések: A termék rutinellenőrzése vagy az anyag adatlapja alapján megállapított ellenállás
bizonyos kémiai anyagokkal szemben.
(b)
A termék csak „C" méretű alkálielemekkel használható. A régi és új elemeket nem szabad vegyesen használni!
Ne használjon vegyesen különböző márkákat! Az elemeket csak biztonságoshelyen szabad kicserélni.
(c)
A készüléket a felhasználónak nem ajánlatos megszerelnie.
(d)
Akkumulátor rövidzárlati hőmérsékletének méréseiből meghatározott maximális felületi hőmérséklet.
FIGYELMEZTETÉS — GYULLADÁSVESZÉLY! TŰZVESZÉLYES HELYEN NE NYISSA KI!
A Peli jótállásaival kapcsolatos további részleteket megtalálhatja a
http://www.peli.com/en/content/guarantee-excellence oldalon.
FIGYELMEZTETÉS: Használat elŚtt olvassa el ezt a kezelési utasítást!
A biztonságos használat érdekében betartandó feltételek: Ezt a terméket csak alkálielemekkel lehet használni.
Biztonsági besorolás: A biztonsági kategória a lámpa házán van feltüntetve. Ne használja ezt a terméket 0-ás veszélyzónájú helyen!
Hidrogéngáz-elnyelő: granulátum: A lámpa belsejében olyan katalizátorgranulátum található, amely elnyeli az esetlegesen elhasznált,
szivárgó, fordított polaritású vagy súlyosan kimerült elemek által generált hidrogéngázt. Ha a granulátum nedves lesz, ki kell szárítani.
A Peli Products nem vállal felelősséget semmilyen márkájú elemért, amely megsérül, vagy sérülést okoz bárkinek, aki a Peli lámpáit használja.
NE VÁLTOZTASSON SEMMIT A TERMÉKEN!
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Togliere la lente girandola in senso antiorario.
2. Togliere la lampadina e il supporto batteria.
3. Sostituire le batterie con batterie nuove, seguendo le indicazioni di polarità.
4. Inserire il supporto batteria nella torcia (linguette in metallo rivolte verso l'alto).
5. Inserire la lampada, quindi avvitare la lente sui filetti quadri.
ON/OFF
On: Girare la lente in senso orario per accendere.
Off: Girare la lente in senso antiorario (per prevenire un'accensione accidentale ruotare di un giro completo)
NON STRINGERE TROPPO.
ATTENZIONE:
Se si prevede di non usare la torcia per un certo periodo di tempo, togliere le batterie per prevenire possibili
PERDITE E CORROSIONE.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Tipo di lampada:
LED
Tipo batterie:
1.5V Alkaline C-cell (3) (Energizer
CONDIZIONI DI RESO IN GARANZIA
Rivolgersi al distributore o al rivenditore locale per informazioni su come gestire i prodotti in garanzia.
PARTI DI RICAMBIO
2001
O-ring
Rivolgersi al rivenditore locale per avere informazioni su come ottenere gli accessori per tutti i prodotti Peli.
Per il testo completo delle avvertenze, fare riferimento al sito Web Pelican.
FR
®
E93, Duracell
®
MN 1400 or Panasonic
®
LR14 only)
2010 LED
Zone 0 Handheld Torch
TM
TM
MN1400), T3 Ga (Panasonic
LR14)
®
®
FRANÇAIS
DE
®
E93, Duracel
®
MN 1400 or Panasonic
®
LR14 only)
TM
2010 LED
Zone 0 Handlampe
MN1400), T3 Ga (Panasonic
LR14)
Piero Marigo, Managing Director, Peli Products, S.L.U.
®
®
05 October, 2011
DEUTSCH
HU
®
E93, Duracel
®
MN 1400 or Panasonic
®
LR14 only)
2010 LED
0. zóna – Kézi zseblámpa
TM
TM
MN1400), T3 Ga (Panasonic
LR14)
®
®
anyagoknak, melyek
MAGYAR
IT
®
E93, Duracel
®
MN 1400 or Panasonic
®
LR14 only)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PELI SabreLite 2010 LED Zone 0

  • Seite 1 Si les granules deviennent humides, les faire sécher. Peli Products rejette toute responsabilité relativement à toute pile ze aan de lucht drogen. Peli Products is niet aansprakelijk voor merkbatterijen die defect zijn of letsels aan personen veroorzaken bij de marque qui serait défectueuse ou provoquerait des blessures à quiconque dans l’utilisation d’une lampe torche Peli.
  • Seite 2 Se i granuli si inumidiscono, farli asciugare all’aria. Peli Products instrucciones que se adjuntan. PIESE DE SCHIMB non si assume nessuna responsabilità per batterie di marca che possano essere difettose o che possano causare danni a chiunque utilizza una torcia Peli. NON MODIFICARE IL PRODOTTO! 2001 Garnitură...