Icon
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South, Salt Lake City, UT 84124
801.278.5533 Email: mountain@bdel.com
Europe: Black Diamond Equipment AG
Christoph Merian Ring 7, 4153 Reinach, Switzerland
+41/61 564 33 33 Email: mountain@blackdiamond.eu
Asia: Black Diamond Equipment Asia
No. 3 Lianfeng Road, Zhuhai Free Trade Zone
Guangdong, P.R. China 519030
Email: info@bdel.com.cn
www.BlackDiamondEquipment.com
MM6019_C
MADE IN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE
ENGLISH
IN S T R U C T I O N S FO R U S E
ICON HEADLAMP
To turn on the Icon, depress and release (click)
the switch (Figure 1), located on the bottom of
IMPORTANT: Follow all instructions carefully.
the housing. Either the three SuperBright LEDs or
Any modifications of this product will void the
the three-watt HyperBright LED will activate at the
warranty. Misuse of the headlamp may cause the
brightest (high) setting. Two full depressions will
user harm.
access the other mode: To access the brightness
settings in either mode, depress the switch
Removeable elastic
Élastique amovible
halfway in sequence.
Half depression = Middle setting
Half depression = Economy setting
Half depression = Strobe
Charger port
(SuperBright LEDs only)
Port du chargeur
Half depression = Return to
brightest setting
Figure 1
A full depression "click" and
release of the switch will turn the headlamp off
at any time.
Mode Memory: The Icon will remember the last
setting you used. If you wait five seconds after
turning off the lamp, the lamp will turn back on at
the same mode setting at full brightness.
Switch
Battery Power Indicator (BPI)
Indicateur du Niveau des Piles (INP)
Interrupteur
ATTACHING AND ADJUSTING THE
ELASTIC HEAD STRAP
BATTERIES
Your battery life will vary depending upon these
factors:
◆
Brand and freshness of batteries.
"Recovery time" or time when lamp has not
◆
been on.
Temperature.
◆
◆
Lamp settings used.
The batteries are oriented according to the
diagram shown on the inside of the battery box.
Use AA alkaline batteries or the Black
◆
Diamond NRG Battery Kit which includes a
CARE
rechargeable NiMH unit.
Do not mix old and new batteries or
Temperature
◆
batteries of different types.
Max
Dispose of the used batteries properly.
◆
140° F (60° C)
Remove the batteries during storage and
◆
transport.
Figure 3
DO NOT Submerge
MODES AND SETTINGS
The Icon has seven light-output settings—three
brightness settings and strobe illumination
on SuperBright LEDs and High, Mid and Low
settings on the three-watt LED.
Figure 5
Do not stare directly into the beam or shine
◆
it directly into others' eyes. Intense light
can damage your eyes or the eyes of those
around you.
Black Diamond Equipment is not responsible for
the consequences, whether direct, indirect, or
accidental, or for any other type of damage arising
or resulting from the use of its products. You are
responsible for your actions and activities and for
any consequences that may result from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date
and only to the original retail buyer (Buyer) that
our products (Products) are free from defects in
material and workmanship. If Buyer discovers a
covered defect, Buyer should deliver the Product
to us at the address provided. We will replace
such Product free of charge. That is the extent of
our liability under this Warranty and, upon the
expiration of the applicable warranty period, all
such liability shall terminate.
Warranty Exclusions
We do not warrant Products against normal
wear and tear, unauthorized modifications or
CLEANING
alterations, improper use, improper maintenance,
Ensure that your headlamp is clean and dry before
accident, misuse, negligence, damage, or if the
and after each use and before storage.
Product is used for a purpose for which it was
not designed. This Warranty gives you specific
◆
DO NOT store the lamp wet.
legal rights, and you may also have other rights,
DO NOT heat.
◆
which vary from state to state. Except as expressly
◆
Clean the elastic strap with a mild soap and
stated in this Warranty, we shall not be liable
water.
for direct, indirect, incidental, or other types
◆
Use a damp cloth to clean the lamp. DO
of damages arising out of, or resulting from
NOT submerge. Air dry.
the use of the Product. This Warranty is in lieu
of all other warranties, expressed or implied,
BATTERY POWER INDICATOR
including, but not limited to, implied warranties
The Battery Power Indicator (BPI) light indicates
of merchantability or fitness for a particular
how much battery life remains for the mode
purpose (some states do not allow the exclusion
in use.
or limitation of incidental or consequential
Green Light: > 50% battery life
damages or allow limitations on the duration of
an implied warranty, so the above exclusions may
Yellow Light: 20–50% battery life
not apply to you).
Red Light: < 20% battery life
This product is protected by one or more of the
The BPI, when charging the NRG rechargeable
following patents: US 6,249,089 B1, US 6,621,225
battery, will also indicate charging status.
B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2, US
Red Light: < 30% charged
6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1,
Yellow Light: < 85% charged
EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1,
ZL 99 8 14357.X, AUS 761094
Green Light: 85–100% charged
TROUBLESHOOTING
If the Icon does not work:
N O T I C E D ' U T IL I S AT I O N
Check that the batteries are oriented
◆
correctly and touching the contacts.
FRONTALE ICON
◆
Replace the batteries.
Charge NRG Battery system.
◆
IMPORTANT : Suivre attentivement l'intégralité
Check the contacts and connections for
◆
de la notice. Une quelconque modification
corrosion and clean if necessary.
du présent produit entraîne l'annulation de la
◆
Work the switch several times.
garantie. Un usage incorrect de la frontale peut
s'avérer nocif pour l'utilisateur.
No luck? Contact your local Black Diamond
Dealer or the Black Diamond Warranty
PILES
Department at the phone number provided.
La durée de vie de vos piles varie en fonction des
facteurs suivants :
SPARE PARTS
◆
Marque et état de fraîcheur des piles.
There are some replaceable parts for this
Temps de récupération c'est-à-dire temps
◆
headlamp. Please visit contact bdmo@bdel.com
durant lequel la lampe reste éteinte.
for additional information.
Figure 2
Température.
◆
The Black Diamond Icon meets the requirements
of the EMC (electromagnetic compatibility)
◆
Modes d'éclairage utilisés.
Directive 89/336/EEC.
Les piles doivent être mises en place comme
indiqué sur le schéma figurant à l'intérieur du
WARNINGS
Stormproof
boîtier des piles.
A responsible adult must supervise use by
◆
Utiliser des piles alcalines AA ou le kit
children under the age of 12.
◆
Black Diamond NRG qui inclut une pile
To reduce the risk of strangulation, do not
◆
rechargeable NiMH.
place the headlamp straps around your
Figure 4
Ne pas mélanger piles neuves et piles
neck.
◆
usagées ni différents types de piles.
Always inspect your headlamp for proper
◆
Jeter les piles usagées dans un conteneur
operation prior to using and, for critical
◆
approprié.
situations, carry a second light and
sufficient spare batteries.
Ôter les piles pendant les périodes de
◆
stockage et de transport.
MODES ET RÉGLAGES
La frontale Icon offre sept possibilités de réglage
d'intensité lumineuse : trois niveaux d'intensité et
un mode clignotant sur les LEDs SuperBright et
des réglages « Phare », « Code » et « Veilleuse »
sur la LED trois watts.
Pour allumer votre Icon, appuyer puis relâcher
(cliquer sur) l'interrupteur (Figure 1) situé
sur le dessous du boîtier. Soit les trois LEDs
SuperBright soit la LED HyperBright trois watts
seront activées à leur plus fort niveau d'intensité.
Deux pressions marquées permettent d'accéder à
l'autre mode - pour accéder aux différents niveaux
de chaque mode, appuyer à mi-course selon la
séquence suivante :
Pression à mi-course = intensité moyenne
Pression à mi-course = intensité économique
Pression à mi-course = mode clignotant (LEDs
SuperBright uniquement)
Pression à mi-course = Retour au niveau d'intensité
le plus fort
Une pression marquée (clic) suivie d'un
relâchement de l'interrupteur permet d'éteindre la
frontale à tout moment.
Mode Mémoire : La frontale Icon mémorise le
dernier réglage utilisé. Si vous attendez cinq
secondes après l'extinction de la lampe, il permet
de rallumer la frontale en utilisant le même mode
réglé sur pleine intensité.
POUR ATTACHER ET RÉGLER LE BANDEAU
ÉLASTIQUE
Voir Figure 2.
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION
Température—Voir Figure 3.
Résistance aux intempéries—Voir Figure 4.
NE PAS submerger—Voir Figure 5.
NETTOYAGE
Assurez-vous que votre frontale est propre et
sèche avant et après chaque période d'utilisation
et de stockage.
NE PAS stocker une lampe encore humide.
◆
◆
NE PAS chauffer.
Nettoyer le bandeau élastique avec un
◆
savon doux et de l'eau.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer la
◆
lampe. NE PAS submerger. Laisser sécher à
l'air libre.
FRANÇAIS
INDICATEUR DU NIVEAU DES PILES
L'Indicateur du Niveau des Piles (INP) est un
témoin lumineux qui indique quelle est la durée
de vie restante des piles pour le mode utilisé.
Lumière verte : > 50 % de durée de vie
Lumière jaune : 20-50 % de durée de vie
Lumière rouge : < 20 % de durée de vie
L'Indicateur du Niveau des Piles, lorsque la
pile du système rechargeable NRG est en
charge, permet également de connaître l'état du
chargement.
Lumière rouge : < 30 % chargé
Lumière jaune : < 85 % chargé
Lumière verte : 85-100 % chargé
DYSFONCTIONNEMENT
Si votre Icon ne fonctionne pas :
Vérifiez si les piles sont correctement
◆
orientées et si elles touchent les contacts.
Remplacez les piles.
◆
Chargez le système de pile NRG.
◆
Repérez toute trace de corrosion sur les
◆
contacts et les connexions et nettoyez si
besoin.
Testez l'interrupteur à plusieurs reprises.
◆
Rien n'y fait ? Contactez votre revendeur Black
Diamond ou le Service de Garantie de Black
Diamond au numéro indiqué.
PIÈCES DE RECHANGE
DEUTSCH
Certaines pièces de cette lampe frontale sont
remplaçables. Veuillez contacter bdmo@bdel.
G E B R AU C H S A N W E I S U N G
com pour plus d'informations.
ICON STIRNLAMPE
La lampe frontale Icon de Black Diamond répond
aux exigences de la Directive CEM (compatibilité
électromagnétique) 89/336/CEE.
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden
Anweisungen. Jegliche Modifikation an diesem
AVERTISSEMENTS
Produkt setzt die Garantie außer Kraft. Falscher
L'utilisation du présent produit par
◆
Gebrauch kann zu Verletzungen führen.
des enfants de moins de 12 ans doit
s'effectuer sous la surveillance d'un adulte
BATTERIEN
responsable.
Die Lebensdauer Ihrer Batterie hängt von
◆
Pour réduire les risques de strangulation,
folgenden Faktoren ab:
ne pas placer les bandes élastiques de la
Hersteller und Alter der Batterie
◆
frontale autour de votre cou.
◆
„Recovery"-Zeit: Phasen, in denen die
◆
Toujours inspecter votre frontale
Lampe nicht benutzt wurde
avant utilisation pour vérifier son bon
Temperatur
◆
fonctionnement et penser à transporter
Verwendete Leistungsstufe
◆
une seconde ampoule ainsi qu'un nombre
suffisant de piles de rechange afin de
Richten Sie sich beim Einlegen der Batterien nach
pouvoir faire face aux imprévus.
der Anzeige an der Seite des Batteriefachs.
Verwenden Sie AA-Alkalibatterien oder das
Ne pas fixer directement le faisceau
◆
◆
lumineux ni le braquer directement dans
Black Diamond NRG Battery Kit, das einen
wieder aufladbaren NiMH-Akku enthält.
les yeux d'autres personnes. L'intensité
lumineuse peut abîmer vos yeux ou les yeux
Verwenden Sie nicht alte mit neuen
◆
des personnes qui vous entourent.
Batterien oder Batterien unterschiedlicher
Hersteller.
Black Diamond Equipment décline toute
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht
responsabilité quant aux conséquences directes,
◆
in den Restmüll, sondern entsorgen
indirectes ou accidentelles, ou quant à tout
Sie diese entsprechend der geltenden
autre type de dommage découlant ou résultant
Bestimmungen.
de l'utilisation de ses produits. Vous êtes
responsable de vos actes et de vos activités ainsi
◆
Entfernen Sie die Batterien während der
que de toutes conséquences pouvant en résulter.
Lagerung und des Transports.
LIMITES DE GARANTIE
BETRIEBSMODUS UND EINSTELLUNGEN
Nous garantissons pour une durée de trois ans à
Die Stirnlampe Icon hat sieben
partir de la date d'achat et seulement à l'Acheteur
Lichteinstellungen: drei Helligkeitseinstellungen,
d'origine (Acheteur) que nos produits (Produits)
einen Blinkmodus für die SuperBright LEDs sowie
sont exempts de défauts de matériau et de
die Einstellungen „Hoch", „Mittel" und „Niedrig"
fabrication. Dans le cas où l'Acheteur découvrirait
für die 3 Watt LED.
un vice caché, l'Acheteur devra nous renvoyer
Um die Stirnlampe Icon einzuschalten, drücken
le Produit à l'adresse indiquée ci-dessous. Ce
Sie den Schalter unten am Gehäuse (Abb. 1), und
Produit sera échangé gratuitement. L'étendue
lassen diesen dann wieder los („Klick"-Geräusch).
de notre responsabilité se limite à la présente
Dadurch aktivieren Sie entweder die drei
Garantie et prend fin au terme de la période de
SuperBright LEDs oder die 3 Watt HyperBright
garantie applicable.
LED auf der höchsten Helligkeitsstufe („Hoch").
Exclusions de garantie
Wenn Sie den Schalter zweimal vollständig
Sont exclus de cette Garantie l'usure normale du
durchdrücken, aktivieren Sie den jeweils anderen
Produit, les modifications ou les transformations
Modus. Indem Sie danach den Schalter zur Hälfte
non autorisées, l'utilisation incorrecte, l'entretien
durchdrücken, wechseln Sie in dem jeweiligen
inadéquat, les accidents, l'emploi abusif, la
Modus die Helligkeitsstufe.
négligence, les dommages, ou l'utilisation du
Halb durchdrücken = mittlere Einstellung
Produit à des fins pour lesquelles il n'a pas
Halb durchdrücken = „Economy"-Einstellung
été conçu. La présente Garantie vous confère
des droits spécifiques et ne fait pas obstacle
Halb durchdrücken = Blinkmodus (nur SuperBright
LEDs)
à l'application de la garantie légale prévue
par le Code Civil. A l'exception des clauses
Halb durchdrücken = Zurück zur hellsten
expressément décrites dans la présente Garantie,
Einstellung
nous déclinons toute responsabilité en cas de
Sie können Ihre Stirnlampe jederzeit wieder
dommages directs, indirects, accessoires, ou
ausschalten, indem Sie den Schalter vollständig
autres types de dommages découlant ou résultant
durchdrücken und wieder loslassen („Klick"-
de l'utilisation du Produit. La présente Garantie
Geräusch).
exclut toute autre garantie, explicite ou implicite,
Modusspeicher: Ihre Icon Stirnlampe speichert
notamment, mais non limitativement, toute
die letzte Einstellung vor dem Ausschalten.
garantie de qualité marchande ou d'adaptation à
Wenn Sie nach dem Abschalten der Lampe fünf
un usage particulier (certains Etats/juridictions
Sekunden warten, stellt sie sich automatisch
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de
wieder in denselben Modus bei hellster
dommages accessoires ou consécutifs ni la
Lichtstärke zurück.
restriction de garantie implicite. Par conséquent,
les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne
ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES
pas vous concerner).
ELASTISCHEN STIRNBANDS
Vgl. Abb. 2.
Le présent produit est protégé par le ou les
brevets suivants : US 6,249,089 B1, US 6,621,225
PFLEGE
B2, US 6,650,066 B2, US 6,952,084 B2, US
Temperatur—Vgl. Abb. 3.
6,984,900 B1, US 7,084,526B1, US 7,084,531B1,
Sturmfest—Vgl. Abb. 4.
EP 1 120 018 B1, EP 1 308 913 B1, EP 1 530 178 B1,
ZL 99 8 14357.X, AUS 761094
NICHT unter Wasser tauchen.—Vgl. Abb. 5.
REINIGUNG
Stellen Sie sicher, dass Ihre Stirnlampe vor und
nach Gebrauch sowie vor der Aufbewahrung
sauber und trocken ist.
Lagern Sie Ihre Lampe NICHT im feuchten
◆
Zustand.
NICHT erhitzen.
◆
◆
Reinigen Sie das elastische Stirnband mit
milder Seife und Wasser.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um
◆
die Lampe zu reinigen. NICHT unter
Wasser tauchen. Lassen Sie die Lampe
lufttrocknen.
BATTERIESTANDSANZEIGE
Die Batteriestandsanzeige zeigt an, wieviel
Kapazität die Batterie bei der gegenwärtigen
Einstellung noch hat.
Grünes Licht: > 50 % Batteriekapazität
Gelbes Licht: 20-50 % Batteriekapazität
Rotes Licht: < 20 % Batteriekapazität
Die Batteriestandsanzeige zeigt außerdem beim
Aufladen des Akkus den Ladestatus an.
Rotes Licht: < 30 % aufgeladen
Gelbes Licht: < 85 % aufgeladen
Grünes Licht: 85-100 % aufgeladen
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihre Icon nicht funktioniert:
◆
Prüfen Sie, ob die Batterien richtig herum
eingelegt und mit den Kontakten verbunden
sind.
◆
Ersetzen Sie die Batterien.
Laden Sie den Akku auf.
◆
Prüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und
◆
säubern Sie diese gegebenenfalls.
◆
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Die Lampe funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich bitte unter der angegebenen
Telefonnummer an Ihren Black Diamond-
Händler oder an das Black Diamond Warranty
Department.
ERSATZTEILE
An dieser Stirnlampe lassen sich einige Teile
auswechseln. Bitte wenden Sie sich an bdmo@
bdel.com, um mehr Informationen zu erhalten.
Die Black Diamond Stirnlampe Icon erfüllt
die Anforderungen der EMV-Richtlinie
(Elektromagnetische Verträglichkeit) 89/336/EEC.
WARNHINWEISE
Kinder unter 12 Jahren dürfen diese Lampe
◆
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
benutzen.
Tragen Sie die Lampe nicht um den Hals:
◆
Strangulierungsgefahr.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die
◆
Stirnlampe richtig funktioniert, und tragen
Sie für Notfälle immer eine Ersatzbirne und
ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl
◆
und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt
auf die Augen einer anderen Person. Helles
Licht kann Ihren oder den Augen anderer
Schäden zufügen.
Black Diamond Equipment übernimmt keine
Haftung für direkte oder indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus
oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte
entstehen. Sie sind für Ihre Unternehmungen
und Entscheidungen sowie für sämtliche
daraus resultierenden Konsequenzen selbst
verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer,
der das Produkt im Einzelhandel erworben
hat (Käufer), für drei Jahre ab Kaufdatum,
dass unsere Produkte (Produkte) frei von
Defekten an Material und Ausführungsqualität
sind. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte
er das Produkt unverzüglich an eine der
angegebenen Adressen schicken und keinesfalls
weiterverwenden. Ein solches Produkt wird