Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad HT-876 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

M O D E D ' E M P L O I
www.conrad.com
Chalumeau à gaz HT-876
N° de commande 58 81 34
Utilisation conforme
Ce chalumeau génère une flamme réglable dont la température peut atteindre jusqu'à 1 300 °C. Un
mécanisme d'allumage piézo est intégré.
La quantité de gaz est réglable sur le chalumeau et donc utilisable de manière universelle.
Ce chalumeau convient au brasage fort comme au brasage tendre. Il permet également de chauffer
des matériaux combustibles et incombustibles.
Ne remplissez et n'utilisez ce chalumeau qu'avec du gaz à briquet (gaz isobutane).
Evitez impérativement tout contact direct avec de l'eau ! Toute utilisation autre que celle décrite pré-
cédemment peut provoquer une détérioration du produit ainsi que des risques d'incendie, etc.
L'ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé !
Observez impérativement les consignes de sécurité !
Consignes de sécurité et indications de danger
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi a pour effet d'an-
nuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et/ou de modifier l'appareil.
Ne laissez pas le matériel d'emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
Ne laissez en aucun cas les chalumeaux et les réservoirs de gaz à briquet à la portée
des enfants. Conservez ce type de produits hors de portée des enfants.
Les chalumeaux contiennent du gaz butane. Tenez-les par conséquent à l'écart des
sources de chaleur, à l'abri de la chaleur et des rayons du soleil (> 40 °C).
Rechargez les chalumeaux uniquement avec du gaz usuel à briquet et dans un environ-
nement bien aéré. Evitez toute flamme nue (risque d'explosion !).
Respectez les consignes de sécurité et d'utilisation du fabricant de gaz à briquet lors de
la recharge des chalumeaux.
Rechargez les chalumeaux uniquement lorsqu'ils sont refroidis.
Interrompez immédiatement le remplissage en cas d'émanation de gaz. Un mélange
explosif de gaz et d'air peut se former. Veillez à ce que la pièce soit suffisamment aérée
avant d'allumer les chalumeaux ou d'autres sources d'inflammation.
Pour éviter toute fuite de gaz, n'enlevez et n'ouvrez en aucun cas les valves de remplis-
sage.
N'ouvrez et n'endommagez pas le boîtier du chalumeau ; ne le tenez en aucun cas au-
dessus du feu ou de flammes nues ! Risque d'explosion !
Evitez de soumettre le chalumeau à des sollicitations mécaniques. Le réservoir de gaz
pourrait alors ne plus être étanche (risques d'incendie et d'explosion !).
Ne tentez pas de réparer le chalumeau. En cas d'endommagement ou de défectuosité
du chalumeau, procédez correctement à son élimination.
Lors de l'allumage ou pendant l'utilisation du chalumeau, tenez-le éloigné de votre corps
et de vos vêtements.
N'allumez jamais de combustible liquide ou gazeux (par ex. essence, alcool éthylique,
etc.).
Tenez toujours le chalumeau de manière à ne pas diriger la sortie de la flamme vers
vous.
N'allumez la flamme que pendant env. 15 minutes ; au-delà de cette durée, le boîtier du
chalumeau peut devenir extrêmement chaud (risque de brûlures !).
Les chalumeaux ne doivent pas être utilisés, rechargés ou conservés dans des endroits
contenant ou susceptibles de contenir des matériaux explosifs, légèrement inflam-
mables, des gaz, vapeurs, poussières ou liquides inflammables tels que solvant, alcool,
essence, etc. Risque d'explosion ou d'incendie !
Protégez le chalumeau des impuretés et de l'humidité.
Ne touchez jamais la buse du chalumeau pendant et après l'utilisation. Risques de brû-
lures !
Désignation des pièces constitutives
1
2
Version 05/05
6
1 Buse
4 Manche avec réservoir de gaz intégré
2 Allumage piézo
5 Valve de remplissage
3 Verrouillage de sécurité
6 Bouton de réglage du gaz
Mise en service
Pour des raisons de sécurité, le chalumeau à gaz est livré non rempli.
Lors de la première mise en service, remplissez le réservoir du chalumeau avec du gaz usuel à bri-
quet.
Remplissage du réservoir de gaz
Ne remplissez et n'utilisez le chalumeau à gaz qu'avec du gaz à briquet butane (gaz iso-
butane). Remplissez le réservoir de gaz uniquement dans un environnement aéré et évi-
tez toute flamme nue. (risque d'explosion !)
Le chalumeau doit être rempli uniquement lorsqu'il est refroidi.
Procédez comme suit pour le remplissage :
• Mettez le chalumeau à gaz à l'envers de manière à ce que la valve de remplissage (5) soit orien-
tée vers le haut.
• Placez la bouteille de gaz isobutane (si nécessaire à l'aide d'un adaptateur approprié) sur la valve
de remplissage (5). Maintenez ensuite la bouteille de gaz isobutane en position verticale vers le bas
et appuyez fermement sur celle-ci. Le gaz coule alors dans le réservoir du chalumeau à gaz. Le
remplissage dure env. 2 à 3 s.
Interrompez immédiatement cette opération en cas d'émanation de gaz. Un mélange
explosif de gaz et d'air peut se former. Veillez à ce que la pièce soit suffisamment aérée
avant d'allumer le chalumeau ou d'autres sources d'inflammation.
• Patientez quelques minutes après le remplissage avant d'allumer le chalumeau afin de permettre
au gaz de se stabiliser.
• Le niveau de remplissage du réservoir de gaz est indiqué au niveau des trois regards (4) se trou-
vant sur le manche.
Manipulation
Une fois le réservoir de gaz rempli, le chalumeau à gaz est prêt à l'emploi.
Tenez le chalumeau à gaz toujours avec la buse éloignée de votre corps. Ne dirigez
jamais le chalumeau vers les personnes ou les animaux.
Pour allumer le chalumeau à gaz, procédez comme suit :
• Mettez le verrouillage de sécurité latéral (3) hors de la position « LOCK ». Cela déverrouille le méca-
nisme d'allumage.
• Placez le bouton de réglage du gaz (6) dans la position médiane.
• Appuyez sur l'allumage piézo (2) et maintenez-le enfoncé. Le cas échéant, il est indispensable
d'appuyer à plusieurs reprises sur le bouton d'allumage (2) jusqu'à ce que l'allumage ait lieu.
• La forme de la flamme peut alors être changée en continu à l'aide du bouton de réglage du gaz (6).
Placez le bouton de réglage du gaz (6) de manière à ce que la flamme atteigne env. 10 à 25 mm.
• Pour éteindre, relâchez le bouton d'allumage (2). La flamme s'éteint.
• Remettez le verrouillage de sécurité (3) en position « LOCK ». L'allumage piézo est bloqué.
Laissez toujours refroidir le chalumeau à gaz avant de le ranger. Risque d'incendie !
Elimination des éléments usés
Si le chalumeau à gaz a atteint la fin de sa durée de vie, il doit être éliminé conformément aux régle-
mentations légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Température de la flamme.............................. 1 300 °C max.
Service continu............................................... 15 minutes max.
Gaz................................................................. Gaz isobutane (gaz à briquet)
Capacité du réservoir...................................... 5 ml
Température de service et de stockage .......... -10 °C à +40 °C
Dimensions (L x l x h) env............................... 215 x 42 x 25 (mm)
Poids env........................................................ 65 g (non rempli)
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
3
4
Gasbrander HT-876
Bestnr. 58 81 34
5
LOCK
Reglementair gebruik
De gasbrander zorgt voor een regelbare vlam met een maximale temperatuur van 1300 °C en
beschikt over een geïntegreerd piëzo-ontstekingsmechanisme.
De hoeveelheid gas kan aan de gasbrander worden ingesteld en is hierdoor universeel inzetbaar.
De gasbrander is geschikt voor hard- en zachtsolderen. Bovendien kunnen met de gasbrander
brandbare en onbrandbare materialen worden verhit.
De gasbrander mag uitsluitend met aanstekergas (ISO-butaangas) worden gevuld en worden
gebruikt.
Direct contact met water dient te worden voorkomen! Een andere toepassing dan hierboven beschre-
ven kan leiden tot beschadiging van het product en is verbonden met gevaren, bijv. brand.
Het complete product mag niet worden gewijzigd resp. worden omgebouwd!
De veiligheidsaanwijzingen dienen in acht te worden genomen!
Veiligheidsaanwijzingen en gevaren
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt
het recht op garantie! Voor schade als gevolg hiervan kunnen wij niet aansprakelijk wor-
den gesteld!
Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het product niet
toegestaan.
Het verpakkingsmateriaal niet achteloos laten liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
Gasbranders en bussen met aanstekergas horen niet thuis in kinderhanden. Dergelijke
producten buiten bereik van kinderen opbergen.
Gasbranders bevatten butaangas. Deze producten derhalve uit de buurt van warmte-
bronnen houden en beschermen tegen de invloeden van warmte en zon (>40°C).
Gasbranders uitsluitend met gangbaar aanstekergas en in een goed geventileerde
omgeving vullen. Open vuur dient hierbij te worden voorkomen (explosiegevaar)!
Bij het vullen de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant van het aanstekergas in acht
nemen.
Gasbranders mogen uitsluitend in afgekoelde toestand worden gevuld.
Het vullen onmiddellijk stoppen als gas uitstroomt. Er kunnen explosieve gas-/lucht-
mengels ontstaan. De ruimte dient voldoende geventileerd te zijn voordat gasbranders
of andere ontstekingsbronnen ontstoken worden.
De vulventielen niet verwijderen of openen om gas te laten uitstromen.
Behuizingen van gasbranders niet openen, beschadigen of in open vuur houden!
Explosiegevaar!
Gasbrander niet blootstellen aan mechanische belastingen. De gastank kan anders lek
raken (explosie- resp. brandgevaar).
De gasbrander in geen geval zelf repareren. Als de gasbrander beschadigd of defect is,
dient u deze conform de voorschriften af te voeren.
De gasbrander bij ontsteking en tijdens gebruik op een veilige afstand van lichaam en
kleding houden.
Geen vloeibare of gasvormige brandstoffen (benzine, spiritus e.d.) met de gasbrander
aansteken.
De gasbrander altijd zodanig vasthouden dat de vlam van u af wijst.
De vlam altijd gedurende slechts ca. 15 minuten ontsteken, aangezien de behuizing van
de gasbrander anders te heet kan worden (gevaar voor brandwonden).
Gasbranders mogen niet in ruimtes gebruikt, gevuld en bewaard worden waar explosie-
ve, licht ontvlambare materialen, brandbare gassen, dampen, stof of brandbare vloei-
stoffen (oplosmiddelen, alcohol, benzine enz.) aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn.
Explosie- resp. brandgevaar!
De gasbrander beschermen tegen vuil en vocht.
Het gasmondstuk van de brander tijdens en na gebruik niet aanraken. Gevaar voor
brandwonden!
Beschrijving van de losse onderdelen
www.conrad.com
1
Versie 05/05
6
1 Gasmondstuk van de brander
2 Piëzo-ontsteking
3 Veiligheidsvergrendeling
Inbedrijfstelling
De gasbrander wordt om veiligheidsredenen ongevuld geleverd.
Voor de eerste inbedrijfstelling dient u de tank van de gasbrander met gangbaar aanstekergas
te vullen.
Vullen van de gastank
De gasbrander mag uitsluitend met aanstekergas (ISO-butaangas) worden gevuld en
worden gebruikt. De gastank uitsluitend in een goed geventileerde omgeving vullen en
open vuur voorkomen (explosiegevaar).
De gasbrander mag uitsluitend in afgekoelde toestand worden gevuld.
Voor het vullen als volgt te werk gaan:
• De gasbrander op het gasmondstuk zetten, zodat het vulventiel (5) naar boven wijst.
• De fles met ISO-butaangas op het vulventiel (5) plaatsen (indien nodig met behulp van een geschik-
te adapter). De fles met ISO-butaangas vervolgens verticaal naar beneden drukken. Het gas
stroomt nu de gastank van de gasbrander in. Het vullen duurt ca. 2-3 seconden.
U dient het vullen onmiddellijk te onderbreken als tijdens het vullen gas uitstroomt. Er
kunnen explosieve gas-/luchtmengels ontstaan. De ruimte dient voldoende geventi-
leerd te zijn als de gasbrander of andere ontstekingsbronnen ontstoken worden.
• Na het vullen enkele minuten wachten met het in bedrijf stellen van de gasbrander. De gasvulling
kan zich dan stabiliseren.
• Het vulniveau van de gastank kan aan de drie ronde kijkvensters (4) op de handgreep worden afge-
lezen.
Bediening
Na het vullen van de gastank is de gasbrander gereed voor gebruik.
De gasbrander altijd met het gasmondstuk van de brander van het lichaam weg vast-
houden. De gasbrander nooit tegen mensen of dieren gebruiken.
Voor het ontsteken van de gasbrander als volgt te werk gaan:
• De veiligheidsvergrendeling aan de zijkant (3) uit de positie „LOCK" schuiven. Deze vergrendelt het
ontstekingsmechanisme.
• De gashoeveelheidsregelaar (6) in de middelste stand zetten.
• De piëzo-ontsteking (2) indrukken en ingedrukt houden. Onder bepaalde omstandigheden is het
voor de ontsteking noodzakelijk om de ontstekingsknop (2) meerdere malen in te drukken.
• De vorm van de vlam kan nu met behulp van de gashoeveelheidsregelaar (6) traploos worden
gewijzigd. De gashoeveelheidsregelaar (6) zodanig instellen dat de vlam een grootte heeft van ca.
10 tot 25 mm.
• Om de gasbrander uit te schakelen de ontstekingsknop (2) loslaten. De vlam dooft.
• De veiligheidsvergrendeling (3) weer in de positie „LOCK" zetten. De piëzo-ontsteking is geblok-
keerd.
De gasbrander altijd laten afkoelen alvorens deze op te bergen. Brandgevaar!
Afvoeren
De onbruikbaar geworden gasbrander conform de geldende wettelijke voorschriften afvoeren.
Technische gegevens
Vlamtemperatuur............................................ max. 1300°C
Continu bedrijf ................................................ max. 15 minuten
Gas................................................................. ISO-butaangas (aanstekergas)
Tankinhoud .................................................... 5 ml
Werk- en opslagtemperatuur .......................... -10°C tot +40°C
Afmetingen (lxbxh) ca. .................................... 215 x 42 x 25 (mm)
Gewicht ca. ................................................... 65g (zonder vulling)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
3
2
4
5
LOCK
4 Handgreep met geïntegreerde gastank
5 Vulventiel
6 Gashoeveelheidsregelaar
*05-05/HK

Werbung

loading