Auriculares con micrófono | Componentes acústicos | Microfones | Fones de ouvido | Microfones s/fios | Fones de ouvido s/fios | Microfones de cabeça | Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna, Austria
+43 1 86654-1519 | service@akg.com
www.akg.com
Technische Änderungen vorbehalten | Specifications subject to change without notice | Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche | Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas | Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio
AKG Acoustics, U. S.
Service Dept., 8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, USA
Seite 1
AKG Acoustics, U. S. Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna, Austria Service Dept., 8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, USA +43 1 86654-1519 | service@akg.com +1 818 920-3212 | akgusaservice@harman.com www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten | Specifications subject to change without notice | Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications...
Seite 2
Wenn Sie den Sender mit einem anderen Netzgerät modernster UHF-Übertragungstechnik. betreiben, erlischt die Garantie. Damit Sie die Vorteile des K 910 voll und ganz genießen können, 6. Schalten Sie den Kopfhörer nach Gebrauch stets aus. lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Inbetrieb- 7.
Seite 3
AUDIO IN L-Buchse (7) an der Senderrückseite Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren an (s. Fig. 5). AKG-Händler. 3. Stecken Sie den Stereoklinkenstecker des Verbindungs- kabels (s. Fig. 6) an den Kopfhörerausgang Ihrer Anlage an.
Entsorgungsvorschriften. mittlere Position ein. Abstrahlwinkel: ca. 360° 3. Ihr K 910 ist ein hochfrequenztechnisches Gerät, das den 1. Nehmen Sie die Ohrpolster beider Hörsysteme ab (s. Fig. 9). 4. Schalten Sie den Kopfhörer mit der POWER-Taste (1) ein.
2. Sender an Audio-/Video-, TV-Gerät, PC oder Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics PC oder Notebook angeschlossen.
Seite 6
(7) on the transmitter rear panel connected.If audio signal is present at the transmitter input, VOLUME: control (see fig.8) > K 910 HEADPHONES the POWER ON LED (11) on the transmitter will be lit 5.2 Transmitter (Fig. 2) 6.3 Charging the Batteries constantly.
Power supply: 12 V DC, 200 mA transmitter input. 3. Your K 910 is a radio frequency device that conforms Radiation angle: approx. 360° 4. Volume control on audio source is at zero.
à celle du 1. Branchez le câble de l’adaptateur secteur fourni avec le Le système casque sans fil K 910 fait appel à une technique secteur sur lequel il doit fonctionner. L’utilisation de système sur la prise DC 12 V (8) au dos de l’émetteur de transmission UHF ultra-moderne.
3. Mettez le bouton de réglage FREQ (9) de l’émetteur sur la Alimentation: 12 V DC, 200 mA 3. Votre K 910 qui utilise la technique hautes fréquences 1. Enlevez le coussinet de chaque oreillette (voir Fig. 9). Angle de rayonnement: env. 360°...
1. L’adaptateur secteur n’est pas connecté sur 1. Connecter l’adaptateur secteur sur Per potervi godere in pieno i vantaggi del K 910 , 7. Non cercate di aprire la scatola della cuffia o del l’émetteur ou n’est pas branché sur le secteur.
(vedi fig. 6) nell’uscita cuffia del vostro impianto. CHARGE POWER ON MODO D‘OPERAZIONE vostro rivenditore AKG. 1. A tale scopo, togliete la cuffia dal trasmettitore e lasciatela SPENTO ACCESO Il trasmettitore è collegato alla 4. Se l’uscita cuffia del vostro apparecchio è una presa jack accesa fin quando il LED di controllo (2) si spegne.
4. Il regolatore volume dell’apparecchio 4. Regolare il volume sul livello richiesto. Raggio di radiazione: 360° circa 3. Il vostro K 910 è un apparecchio dalla tecnica a audio/video, tv, PC o notebook è in Capacità di trasmissione massima: 10 mW ERP posizione zero.
Muchas gracias por haber elegido un producto AKG. del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador FREQ: conmutador selector de frecuencias Los auriculares inalámbricos K 910 funcionan con la de CA. Si utiliza el transmisor con otro adaptador de CA (10) CONTACTOS DE CARGA >...
4. Encienda los auriculares con el interruptor POWER (1). Ángulo de transmisión: approx. 360° sistema de auriculares. Deponga las pilas cumpliendo con 3. Aunque el sistema K 910 es un aparato de alta El LED de control (2) emite luz. Potencia de emisión máxima: 10 mW ERP las disposiciones de eliminación de basuras vigentes.
1. El adaptador de CA no está conectado 1. Conectar el adaptador de CA al transmisor Om optimaal gebruik te kunnen maken van de K 910, 10. Gebruik het apparaat alleen voor de toepassingen die in al transmisor o a la red.
Houd er rekening mee dat de zender pas actief wordt als 4. Plaats de hoofdtelefoon zo op de zender dat de Na korte tijd hoort u het signaal helder en zonder storingen > STEREO-ADAPTER 3,5/6,3 mm er een geluidssignaal wordt afgegeven op een van de laadcontacten (10) van de zender zijn verbonden met de door de hoofdtelefoon.
2. Stand van de accu’s controleren. afstand te kunnen scheppen. AKG heeft geen invloed op Audiobereik: 18 Hz – 20.000 Hz geplaatst. storingen bij het gebruik van de K 910 die worden ver Max. geluidsdruk: 105 dB SPL 3. Hoofdtelefoon is niet in de juiste 3.
Seite 18
La dichiarazione di conformità è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all‘indirizzo email sales@akg.com. Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K 910 + T 910 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.