Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
GAGGIA CAREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
RI8525, Type SIN 042 GM
RI8523, Type SIN 042 GB
MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE USO
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggia Carezza RI8525 Type SIN 042 GM

  • Seite 1 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS GAGGIA CAREZZA RI8525, Type SIN 042 GM RI8523, Type SIN 042 GB ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO...
  • Seite 2 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in 20 cm 8 in Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. • 2 •...
  • Seite 3 Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 4 (13) (14) (15) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (16) (17) (18) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 5 (25) (26) (27) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (28) (29) (30) Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. Fig.
  • Seite 38: Wichtige Sicherheitsinformationen

    WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Diese Maschine verfügt über Sicherheitsmerkmale. Lesen Sie die Sicherheitshinweise dennoch sorgfältig durch, und befolgen Sie sie. Verwenden Sie die Maschine nur gemäß der Beschreibung in diesen Hinweisen, um versehentliche Verletzungen oder Beschä- digungen durch unsachgemäßen Gebrauch der Maschine zu vermeiden. Bewahren Sie diese Sicherheitsbroschüre zur späteren Verwendung auf.
  • Seite 39 - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und beson- dere Kenntnisse verwendet werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsich- tigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 40 oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Verwenden Sie einfach ein weiches, mit Wasser angefeuchtetes Tuch. - Entkalken Sie Ihre Maschine regelmäßig. Wenn Sie dies ignorieren, funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. In diesem Fall ist die Reparatur von der Garantie ausge- schlossen.
  • Seite 41 Maschinen mit klassischem Milchaufschäumer Warnhinweis - Beachten Sie zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, dass vor der Ausgabe mög- licherweise kleine Milch- und Dampfstrahlen auftreten können. - Berühren Sie den klassischen Milchaufschäumer keinesfalls mit bloßen Händen, da er sehr heiß werden kann. Verwenden Sie nur den geeigneten Schutzgriff . Achtung - Geben Sie nach dem Milchaufschäumen eine kleine Menge Wasser in einen Behäl- ter aus, um eine Schnellreinigung des klassischen Milchaufschäumers durchzufüh-...
  • Seite 42 Elektromagnetische Felder Diese Maschine entspricht allen anwendbaren Standards und Normen für die Belastung durch elektromagnetische Felder. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU). - Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz von Umwelt und Gesundheit.
  • Seite 43 SEHR GEEHRTER KUNDE, SEHR GEEHRTE KUNDIN, DIESER FILTERHALTER VERFÜGT ÜBER EINE EINZIGARTIGE PATENTIERTE TECH- NIK VON PHILIPS SAECO, MIT DER SIE EINEN WAHREN ESPRESSO IN IHRER TAS- SE GENIESSEN KÖNNEN, DER SCHMECKT WIE IM CAFÉ, OHNE DASS HIERFÜR DIE GANZE ERFAHRUNG UND DAS KÖNNEN EINES PROFESSIONELLEN „BARISTA“ ER- FORDERLICH IST.
  • Seite 44: Technische Daten

    1 Allgemeines 2 Technische Daten Die Kaff eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderung- oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für en am Produkt vorzunehmen. die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Be- dienelemente auf der Vorderseite des Geräts sind mit einfach Nennspannung - Nennleistung - Versorgung verständlichen Symbolen gekennzeichnet.
  • Seite 45: Anschluss Der Maschine

    LED "Dampf" oder andere Flüssigkeiten können den Tank beschädigen. LED "Entkalkung" Die Maschine keinesfalls betreiben, wenn der Wasserfüll- LED "Alarm" stand unter der Angabe MIN liegt: sicherstellen, dass im Druckfi lterhalter Carezza Deluxe Tank eine ausreichende Menge Wasser vorhanden ist. (Nur RI8525, Type SIN042 GM) Messlöff el für gemahlenen Kaff ee •...
  • Seite 46: Entlüftung Des Systems

    4.6 Entlüftung des Systems D Den gesamten Inhalt des Wassertanks über die Heißwas- ser-/Dampfdüse (Pannarello) abfl ießen lassen. Um die Wenn kein Wasser mehr im Tank vorhanden ist, muss das Sy- Ausgabe zu beenden, den Regler (3) schließen, indem er stem der Maschine entlüftet werden.
  • Seite 47: Aufheizung Filterhalter

    Diese Funktion ist beim Kauf der Maschine aktiv (die LED (16) Vor der Ausgabe von Kaff ee muss überprüft werden, ob die " " ist eingeschaltet) und wird nach Abschluss der Auf- Maschine bereit ist. Die Maschine ist bereit, wenn die LED (14) heizphase ausgeführt, wenn die LED (14) "...
  • Seite 48: Auswahl Der Kaff Eesorte - Empfehlungen

    • 1 oder 2 vorgewärmte Tassen entnehmen und Wichtiger Hinweis: Der Filter (25) und der Adap- unter den Druckfi lterhalter stellen. Überprüfen, ob diese ter (24) müssen stets sauber gehalten werden, korrekt unter den Kaff eeausgabeöff nungen stehen. um ein optimales Ergebnis zu gewährleisten. Täglich nach Gebrauch reinigen.
  • Seite 49: Abkühlung Der Maschine

    (14) " " beginnt zu blinken. Abwarten, bis die LED (14) Dampfdüse (Pannarello) ausfl ießen zu lassen; nach kurzer " " dauerhaft aufl euchtet. Zeit strömt nur mehr Dampf aus. • Einen Behälter oder ein Teeglas unter die Dampfdüse • Den Drehknopf (3) wieder schließen und den Behälter (Pannarello) stellen.
  • Seite 50 11 Reinigung 12 Entkalkung Die Wartung und die Reinigung dürfen nur dann durchgeführt Kalk ist von Natur aus im Wasser enthalten, das für den Betrieb werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen der Maschine benutzt wird. Dieser Kalk muss regelmäßig ent- wurde und abgekühlt ist.
  • Seite 51: Wasserfi Lter "Intenza+" (Optional)

    Über die Dampfdüse (Pannarello) 2 Tassen mit jeweils 13 Wasserfi lter "Intenza+" (optional) ca. 150 ml Wasser entnehmen (wie im Kapitel 9 des Hand- Mit dem Wasserfi lter “INTENZA+” kann die Wasserqualität buchs beschrieben). Nachfolgend die Maschine durch Druck verbessert werden. Der Einsatz des Filters “INTENZA+” begrenzt der Taste ON/OFF (11) "...
  • Seite 52 Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich nicht Die Maschine ist nicht an das Stromnetz Die Maschine an das Stromnetz anschließen. ein. angeschlossen. Mit Wasser auff üllen und das System entlüften Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt. (Abschn.
  • Seite 53 Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Der Filterhalter wurde nicht korrekt in die Setzen Sie den Filterhalter korrekt ein (Kap. 7). Brühgruppe eingesetzt. Oberer Rand des Filterhalters ver- Reinigen Sie den Rand des Filterhalters. schmutzt. Der Kaff ee läuft über die Ränder. Legen Sie den Kaff eepad richtig ein und achten Pad falsch eingelegt.
  • Seite 102 • 102 •...
  • Seite 103 • 103 •...
  • Seite 104 GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie. GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modifi cation. GAGGIA S.p.a. behält sich das Recht vor, alle für erforderlich erachteten Änderungen vorzunehmen. GAGGIA S.p.A. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation jugée nécessaire. GAGGIA S.p.a.

Diese Anleitung auch für:

Ri8523 type sin 042 gb

Inhaltsverzeichnis