Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Allgemeines
1) Überprüfzn Sie vor Anschlug des Ventilators 13-23, ob Netzspannung (v) und Frequenz (IIz) mil dem
2) Das Leistungsschild und die technischen Merkmale befinden sich im Innern des Geräts.
3) Mit dem Gerät wird das Zubehör ti die Installation an Fenster und Wand geliefert.
4) An die cIektrische Leitung muß ein mehrpoliger Unterbrecher mit einem Abstand von mindestens 3mm zwischen den Kontakten angebracht werden.
Bohren Sie ein Loch enlsprex%end der Zeichnung (1).
Zerlegen Sie den Ltifier entsprechend den folgenden Ausf?&xungen
2-l Lösen der Schrauben des hinteren Gitters (A) und Abheben des LüAergehäuses.
2-2 Losen der 4 Schrauben., die das Lüftergehäuse (B) mit dem Ring der Fensterhalterung (C) verbinden.
2-3 Lösen der 4 Schrauben, die die Zwischenscheiben (D) mit der Fensterhalterung (C) zusammenhalten.
3-l Anbringen der Fenslerhalterung (D)
(E), die sich an der Fensterhalterung belinden, und durch die die Fcnsterhaltcnmg im Loch des Fenster fixiert bleibt.
3-2 Anbm~gen des Rings der Fensterhaltung (C) von der Innenseite des Fensters und Festsduauba der'&nsterhalterung (D) mittels
der 4 Schrauben (F).
4-2 Entfernen der Kabelt?ihmng CH) und Bohren eines Lochs, um das Anschlußkabel bis zur Anschlußleiste (1.)
4-3 Entfernen der AnschIußleiste (1) durch Losdrehen der Schrauben (J) und Verbinden des Kabels an die AnschIußl&mmen
entsprechend dem gewählten Schaltdiagramm.
4-4 Wiederanbringen der Kabelfuhrurig (H) und der Anscllußleiste (I) und mittels der beigtügten Schrauben festmontieren.
4-S Wiederanbringen dti hinteren Gitters (A) und Befe&tigal mittels der 4 beigefiigten Schmuhai (L).
2-1 Lösen der Schrauben des hinteren Gitters (A) und Abheben des Lüfiergehäuses.
2-2 Lösen der 4 Schrauben, die das Lüfiergehause (B) mit dem Ring der Fensterhalterung (C) verbinden.
2-4 Anbringen des Ringes der Fensterhalterung (C) an die Wand und mittels der 4 beigef?igten Schrauben an den Löchern
befestigen, die an den äußersten Enden des Rings gebohrt sind. Dabei ist darauf zu achten, daß die Montage des Rings so
4-2 Entfernen der Kabelführung (H) und Bohren eines Lochs, um das Anschlußkabel bis zur Anschlußleiste (l) einz&hren.
entsprechend dem gcw&hlten Schaltdiagramm.
4-4 Wiederanbringen der Kabelführung (I-I) und der Anschlußleiste (l) und mittels der beigfigten Schrauben festmontieren.
4-5 Wiederanbringen des hinteren Gitters (A) und Befestigen mittels der 4 beigefigten Schrauben (L).
ßci awgcschaltetcm Lüfter bleiben nur die Jalousien gcöfi5et.
"Lüfter schaltet sich durch Feuchtigkeitsdetektor ein. Um alle Funktionen auszunutzen, ist der Regier RB 23130 anzubringen.
Beim B23 Automatic ist der Feuchtigkeitsdetektor im Lüfter unter dem Frontgrill angebracht (P). (Fig.4-2)
Die Jalousien öllimn sich mit ca .20 Sekunden Verzögerung nach Einschalten dcs Motors.
Deutsch
Inbetriebnahme des Gerates entdecken, bitten wir Sie die beiliegende Garantiekarte zus'ammen mit der Rechnung eirmm-
bei
an uns zurücksenden.
mit dem hinteren Gitter von hinten in die Fensteröffnung mit Ihlfe der «Greife»)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wallair B 23

  • Seite 1 Deutsch Allgemeines 1) Überprüfzn Sie vor Anschlug des Ventilators 13-23, ob Netzspannung (v) und Frequenz (IIz) mil dem 2) Das Leistungsschild und die technischen Merkmale befinden sich im Innern des Geräts. 3) Mit dem Gerät wird das Zubehör ti die Installation an Fenster und Wand geliefert. 4) An die cIektrische Leitung muß...
  • Seite 2 823 oimc Feuchtigkitsdctcktor und mit Regler RB23130 - Schuftdiagramm (B) 4 Kabel gehen vom Regler RB 23/30 zum Anschluß im Lüfter (Anschlußhalterung - Klemme) (entsprechend Diagramm B). Der Schalter ist gleichzeitig mittels zweier Spannungskabel zu speisen und zu erden um Interferenzen auszuschließen. nicht wirksam der Jalousie in Gang gesetzt und dte LED-Anzeige leuchtet auf.
  • Seite 4: Certificado De Garantia

    abriran las persianas moviles, en esta posicibn quedan el esquema de conexionado elegido. anulados los funcionamientos de las teclas n° 2 y n° 3. El 4-4 Volver a colocar Ia tapa pasacables (H), Ia tapa de cone grado de humedad a detectar se puede variar mediante el xiones (1) y fijarla mediante los tomillos (J).
  • Seite 5: Certificate Of Guarantee

    of switches no. 2 and no. 3. The degree of humidity detec- and connect the cable to the terminal Strip (K) as shown ted can be adjusted by turning the blue knob. The red knob in the corresponding wiring diagram. 4-4 Position the covers on the cable entry Point (H) and the adjusts the timer.
  • Seite 7 LISTADO DE SERVICIOS DE ASISTENCIA TlkNICA 942-22 M 15 ELECTRO MECANICA CATA, S.A. Tel. 34-3-850 46 00 - Fax 34-3-859 32 54 E-mail: cata@cata.es GARANTIA - GUARANTEE FECHA MODEL0 N.” MODEL No. DATE DEFECTO SELLO DEL ESTABLECIMIENTO FAULT RETAILER’S STAMP...
  • Seite 10 Wichtiger Hinweis !!! Das in der Anleitung befindliche Anschlußbild ist fehlerhaft. Bitte verwenden Sie zur Installation den nachfolgenden ERRATUM geänderten Anschlußplan.

Diese Anleitung auch für:

B30