13961_Bedien_FootballColler 26.03.2008 17:06 Uhr Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG Football Cooler
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Dear customer,
Sie haben sich zum Kauf des Football Coolers aus unserem Hause entschieden; wir
bedanken uns hierfür und wünschen Ihnen viel Freude beim Genuss kühler Speisen
We would like to thank you for purchasing a Football Cooler from our company and
und Getränke.
hope you enjoy your chilled food and beverages very much.
1.) Beschreibung
1.) Description
Der Football Cooler arbeitet mit modernster Peltier Technologie, ohne Kompressoren
Because the Football Cooler works with advanced Peltier technology, without com-
oder Kühlmittel dadurch verursacht er lediglich ein minimales Betriebsgeräusch und
pressors or coolants, it creates only minimal operating noise and does not contain
enthält keine umweltgefährdenden Stoffe. Durch sein geringes Außenmaß und sein
any environmentally hazardous substances. Thanks to its small outside dimension
niedriges Gewicht eignet er sich sowohl für Zuhause als auch für unterwegs.
and its low weight, it is suitable for use at home and on the move.
2.) Gebrauch
2.) Use
Der Football Cooler ist in verschiedenen Varianten lieferbar. Optional ist er mit einem
The Football Cooler is available in different variants. It is optionally available with an
zusätzlichen 12 V Anschluss für den Betrieb im PKW und mit Wärmefunktion erhält-
additional 12 V connection for operation in passenger cars and with a warming func-
lich. Die Variante ist anhand der technischen Daten auf dem Typenschild ersichtlich.
tion. The variant is indicated by the technical data on the type plate.
Der Fooltball Cooler lässt sich mittels Druck auf das obere mittlere Feld bequem und
The Football Cooler can be easily and conveniently opened by pressing the top centre
einfach öffnen. Bei wiederholtem Drücken senkt sich der Haltegriff wieder in den
panel. When pressed again, the grab handle drops back into the cover.
Deckel.
2.1) Use at home
2.1) Gebrauch Zuhause
Plug the 220-240 V AC cable into the corresponding socket of the cooler and into the
Stecken Sie das 220-240 V AC Kabel in die entsprechende Buchse des Coolers und
household socket. Switch on the unit with the on/off switch. Then the cooling function
in die Haushaltssteckdose. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus Schalter ein.
starts and the LED display shines blue. If your unit has the optional warming function,
Dann startet die Kühlfunktion und die LED Anzeige leuchtet in blau. Sollte Ihr Gerät
the display shines red when the unit is switched to heating.
über die optionale Wärmefunktion verfügen so leuchtet die Anzeige beim Schalten auf
Wärmen in rot.
2.2) Use in the car or on the move (optionally for variant AC 230 V
and DC 12 V)
2.2) Gebrauch im Auto oder unterwegs (optional bei Variante AC 230 V
Plug the 12 V connection cable into the corresponding socket of the cooler and into
und DC 12 V)
the cigarette lighter in the car. Switch on the unit with the on/off switch. Then the cool-
Stecken Sie das 12 V Anschlusskabel in die entsprechende Buchse des Coolers und
ing function starts and the LED display shines blue. If your unit has the optional
in den Zigarettenanzünder im Auto. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein/Aus Schalter
warming function, the display shines red when the unit is switched to warming.
ein. Dann startet die Kühlfunktion und die LED Anzeige leuchtet in blau. Sollte Ihr
Gerät über die optionale Wärmefunktion verfügen so leuchtet die Anzeige beim Schal-
3.) Please note
ten auf Wärmen in rot.
3.1 The football cooler must not be used in hot or damp places.
3.2 Ensure that the louvers are not covered.
3.) Zur Beachtung
3.1 Der Football Cooler darf nicht an heißen oder feuchten Orten benutzt werden.
4.) Malfunctions
3.2 Achten Sie darauf dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
If the unit will not work:
a) Insert the plug tightly
4.) Störungen
b) Replace the fuse in the 12 V plug. (optionally for version AC 230 V + DC 12 V)
Wenn das Gerät nicht arbeitet:
c) Check the switch again
a) Stecken Sie den Stecker fest ein
b) Tauschen Sie die Sicherung im 12 V Stecker aus. (optional bei Version AC 230 V
Unsatisfactory function
+ DC 12 V)
a) Supply voltage is too low
c) Überprüfen Sie den Einschaltknopf nochmals
b) Check the vents
c) Clean the cooling area
Unbefriedigende Funktion
a) Versorgungsspannung ist zu niedrig
5.) Maintenance
b) Überprüfen Sie die Ventilations- und Abzugsöffnungen
5.1 Dust off the outer part of the unit regularly.
c) Reinigen Sie die Kühlfläche
5.2 Clean the inner part of the unit only when it is switched off and disconnected
from the power supply with a damp cloth and a mild soap solution (use conven
5.) Wartung
tional household cleaners)
5.1 Stauben Sie das Außenteil des Gerätes regelmäßig ab.
Make sure that water or other liquids do not get into the louvers. Never clean
5.2 Reinigen Sie das Innenteil des Gerätes ausschließlich in ausgeschaltetem
the unit under running water or immerse it into water.
Zustand und mit unterbrochener Stromversorgung mit einem feuchten Tuch
und einer milden Seifenlösung (haushaltsübliche Reinigungsmittel verwenden)
6.) Comments
Achten Sie darauf dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Lüft-
6.1 You will obtain the most effective result by putting chilled food and beverages
ungsschlitze gelangt. Auf keinen Fall unter fließendem Wasser reinigen oder
into the unit.
das Gerät in Wasser eintauchen.
6.2 The Football Cooler is not a freezer and is therefore not suitable for freezing
foods.
6.) Anmerkungen
6.3 Do not disassemble the unit. In case of malfunctions please contact the manu
6.1 Das effektivste Ergebnis erzielen Sie in dem Sie vorgekühlte Getränke und
facturer or go to an authorised specialist dealer.
Speisen in das Gerät einlegen.
6.2 Der Football Cooler ist kein Gefrierschrank und eignet sich daher nicht zum
IPV Service Department
Einfrieren von Speisen.
Service Nr.
6.3 Bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Bei Fehlfunktionen wenden Sie sich
bitte an den Hersteller oder suchen Sie den autorisierten Fachhandel auf.
IPV Service Abteilung
7.) Technical Specifications
Service Nr.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
0450 709012
Code
Voltage
International +49 1805478000
(0,14/EUR min.)
No.
7.) Technische Daten
Football
DC: 12 V
Code
Strom-
Leistung
Kühltemperatur-
Wärme-
Cooler
(optional)
4 Ltr.
Nr.
spannung
differenz
temperatur
AC 220 - 240 V
zur Umgebung
(optional)
o
o
Football
DC: 12 V
Kühlen:
bis zu 20
C
60
C
Cooler
(optional)
25 - 45 W
8.) Warranty
4 Ltr.
We give you a 2-years warranty on your Football Cooler (wear parts such as the
Wärmen:
AC 220 - 240 V
motor and Peltier element are excluded from this – there is a 6 month warranty on
20 - 40 W
these parts), from the date of purchase onward under the following conditions:
8.) Gewährleistung
• If all defects are verifiably attributable to material or production errors and not to
Für Ihren Football Cooler erhalten Sie 2 Jahre Gewährleistung (davon ausgeschlossen
improper use (the warranty shall be cancelled if the unit is run with supplementary
sind Verschleißteile wie Motor und Peltier-Element - hierfür gilt eine Gewährleistung
parts or accessories of external manufacturers).
von 6 Monaten), gerechnet vom Tag des Kaufes zu folgenden Bedingungen:
• The warranty claim is asserted within the warranty period.
• The purchase receipt can be submitted with the unit.
• Wenn alle Mängel nachweisbar auf Material- oder Fertigungsfehler und nicht auf
unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind (die Gewährleistung entfällt,
Other claims than the aforementioned right to removal of defects shall not be taken
wenn das Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen fremder Hersteller betrieben
into consideration by the warranty.
wird).
• Der Garantieanspruch innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht wird.
Please enclose a brief description of the defect with the unit and pack the unit care-
• Die Kaufquittung mit dem Gerät vorgelegt werden kann.
fully so that no damage can occur during transport. Enclose the purchase receipt
which includes the date of purchase. Send the unit directly and by the most conven-
ient freight route to.
Andere Ansprüche als das vorgenannte Recht auf Mängelbeseitigung werden durchdie
Gewährleistung nicht berücksichtigt.
Bitte legen Sie dem Gerät eine kurze Beschreibung des Defektes bei und
verpacken Sie es vor Versendung sorgfältig, damit während des Transportes keine
Beschädigungen auftreten. Legen Sie die Kaufquittung, aus der das Kaufdatum
hervorgeht, bei. Senden Sie das Gerät direkt und auf günstigstem Frachtweg an:
IPV GmbH, Service Department,
IPV GmbH, Service-Abteilung,
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Germany
IPV Service No.
IPV Service Nr.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
450 709012
International +49 180547800
(0,14/EUR min.)
When used properly, the Football Cooler is a source of great pleasure – therefore
Der Football Cooler bereitet bei sachgemäßer Anwendung sehr viel Freude – bitte
please follow the instructions for use.
beachten Sie daher die Gebrauchsanweisung.
Information service and order service for accessories and spare parts:
Informationen- und Bestellservice für Zubehör und Ersatzteile:
Internet: www.ipv-hungen.de
Internet: www.ipv-hungen.de
GEBRUIKSAANWIJZING Football Cooler
Geachte klant,
U hebt de Football Cooler gekocht; wij danken u hiervoor en wensen u veel genoegen bij het genot van
koele gerechten en dranken.
1.) Beschrijving
De Football Cooler werkt met de ultramoderne Peltier-technologie, zonder compressoren of koelmid-
delen, zodat hij slechts een minimaal bedrijfsgeluid veroorzaakt en geen milieuschadelijke stoffen
bevat. Op grond van zijn geringe buitenmaat en zijn lage gewicht is hij zowel voor thuis als voor
onderweg geschikt.
2.) Gebruik
De Football Cooler is verkrijgbaar in verschillende uitvoeringen. Optioneel is hij met een extra 12 V-
aansluiting voor het bedrijf in de auto en met warmtefunctie verkrijgbaar. De uitvoering blijkt uit de
technische gegevens op het typeplaatje.
De Football Cooler kan gemakkelijk en eenvoudig worden geopend door op het bovenste middelste
veld te drukken. Wanneer u nogmaals op het veld drukt, verdwijnt de handgreep weer in het deksel.
2.1) Gebruik thuis
Steek de 220-240 V AC kabel in de desbetreffende bus van de cooler en in de contactdoos. Schakel het
apparaat in met behulp van de aan-/uitschakelaar. De koelfunctie start en de LED-weergave brandt
blauw. Wanneer uw apparaat uitgerust is met de optionele warmtefunctie, brandt de weergave rood bij
het overschakelen op warmte.
2.2) Gebruik in de auto of onderweg (optioneel bij uitvoering AC 230 V en DC 12 V)
Steek de 12 V-aansluitkabel in de desbetreffende bus van de cooler en in de sigarettenaansteker van de
auto. Schakel het apparaat in met behulp van de aan-/uitschakelaar. De koelfunctie start en de LED-
weergave brandt blauw. Wanneer uw apparaat uitgerust is met de optionele warmtefunctie, brandt de
weergave rood bij het overschakelen op warmte.
3.) Let op
3.1 De Football Cooler mag niet op hete of vochtige plaatsen worden gebruikt.
3.2 Let op dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
4.) Storingen
Wanneer het apparaat niet functioneert:
a) steekt u de steker goed in de aansluiting.
b) vervangt u de zekering in de 12 V-steker. (optioneel bij versie AC 230 V + DC 12 V)
c) Controleer de inschakelknop nogmaals
Onvoldoende werking
a) verzorgingsspanning te laag
b) controleer de ventilatie- en afzuigopeningen
c) reinig het koeloppervlak
5.) Onderhoud
5.1 Verwijder regelmatig het stof van de buitenzijde van het apparaat.
5.2 Reinig de binnenzijde van het apparaat uitsluitend wanneer het apparaat uitgeschakeld en de
stroomverzorging onderbroken is. Gebruik hiervoor een vochtige doek en een milde zeepsop
(huishoudelijke reinigingsmiddelen gebruiken).
Let op dat geen water of andere vloeistoffen in de ventilatieopeningen dringen. Reinig het appa
raat in géén geval onder stromend water en dompel het apparaat niet onder water.
6.) Opmerkingen
6.1 Het meest effectieve resultaat behaalt u wanneer u voorgekoelde dranken en gerechten in het
apparaat plaatst.
6.2 De Football Cooler is geen diepvrieskast en is daarom niet geschikt om gerechten in te vriezen.
6.3 Demonteer het apparaat niet. Neem in geval van storingen contact op met de fabrikant of zoek de
geautoriseerde vakhandel op.
IPV Serviceafdeling
Servicenr.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
0450 709012
Internationaal + 49 18054 78000
(0,14/EUR min.)
7.) Technische gegevens
Code
Stroomspanning
Vermogen
Koeltemperatuur
Warmte-
nr.
t.o.v. de omgeven
temperatuur
(optioneel)
o
Football
DC 12 V
Koelen:
t/m 20 ºC
60
C
Cooler
(optioneel)
25 - 45 W
4 L
AC 220 - 240 V
Verwarmen:
20 - 40 W
8.) Garantie
Wij verlenen u 2 jaar garantie op uw Football Cooler (daarvan uitgesloten zijn slijtageonderdelen zoals
motoren en Peltier-element - hiervoor geldt een garantieverlening van 6 maanden), gerekend vanaf de
dag van de aankoop onder de volgende voorwaarden:
• wanneer alle defecten terug te voeren zijn op materiaal- of productiefouten en niet op ondoelmatig
gebruik (de garantie komt te vervallen wanneer het apparaat met hulpstukken of toebehoren van
andere producenten wordt bediend).
• de garantieclaim binnen de garantietermijn wordt gesteld.
• de koopkwitantie met het apparaat kan worden getoond.
Andere aanspraken dan het voornoemde recht op herstelwerkzaamheden worden niet door de garantie
gedekt.
Voeg bij het apparaat een korte beschrijving van het defect en verpak het zorgvuldig voordat u het ver-
zendt, zodat tijdens het transport geen beschadigingen kunnen optreden. Vergeet niet de koopkwitantie
bij te voegen waaruit de aankoopdatum blijkt. Stuur het apparaat direct en via de voordeligste trans-
portweg naar:
IPV GmbH, Serviceafdeling
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Germany
IPV Service nr.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
450 709012
Internationaal + 49 1805478000
(0,14/EUR min.)
De Football Cooler biedt u bij doelmatig gebruik veel plezier – neem daarom deze gebruiksaanwijzing
in acht.
Informatie- en bestelservice voor toebehoren en reserveonderdelen:
Internet: www.ipv-hungen.de
Football Cooler USER INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI DE LA GLACIERE « Football
Cooler »
Chère cliente, cher client,
Vous vous remercions pour l'achat de notre nouvelle glacière « Football Cooler »
et sommes certains que vous apprécierez vos plats et boissons bien frais.
1.) Description
Cette glacière en forme de « Football Cooler » fonctionne selon la technologie de
pointe à effet Peltier, sans compresseurs ni agents réfrigérants, elle ne contient donc
aucunes substances nocives pour l'environnement et ne produit qu'un bruit de fonc-
tionnement minime. Peu encombrante et de faible poids, vous pourrez l'utiliser chez
vous comme en chemin.
2.) Utilisation
La glacière « Football Cooler » est proposée en différents modèles. Elle est disponi-
ble en option avec raccordement 12 V complémentaire pour branchement dans la
voiture et avec fonction de réchauffement. Le type du modèle est indiqué dans les
caractéristiques techniques sur la plaque signalétique.
Pour ouvrir la glacière « Football Cooler », il suffit tout simplement d'exercer une
pression sur le panneau noir au milieu du couvercle. Une nouvelle pression permet
d'escamoter la poignée dans le couvercle.
2.1) Utilisation chez soi
Reliez le câble 220-240 V CA à la prise correspondante de la glacière puis branchez-
le à la prise secteur. Mettez l'appareil sous tension avec l'interrupteur Marche/Arrêt.
La fonction de refroidissement est activée et le voyant témoin s'allume en bleu. Si
votre appareil dispose de la fonction de réchauffement, le voyant témoin s'allumera
en rouge lorsque cette fonction est activée.
2.2) Utilisation en voiture ou en balade (en option pour les modèles
230 V CA et 12 V CC)
Reliez le câble de raccordement 12 V à la prise correspondante de la glacière puis
branchez-le à l'allume-cigare de votre voiture. Mettez l'appareil sous tension avec
l'interrupteur Marche/Arrêt. La fonction de refroidissement est activée et le voyant
témoin s'allume en bleu. Si votre appareil dispose de la fonction de réchauffement, le
voyant témoin s'allumera en rouge lorsque cette fonction est activée.
3.) Important
3.1 La glacière « Football Cooler » ne doit pas être utilisée dans des endroits
chauds ou humides.
3.2 Veillez à ne pas recouvrir les fentes d'aération.
4.) Pannes
Si l'appareil ne fonctionne pas :
a) Enfoncez bien le connecteur
b) Remplacez le fusible du connecteur 12 V. (en option pour les modèles 230 V CA +
12 V CC)
c) Contrôlez bien le bouton de mise sous tension
Fonctionnement non satisfaisant
a) La tension d'alimentation est trop faible
b) Contrôlez les orifices de ventilation et d'évacuation
c) Nettoyez la surface de refroidissement
5.) Entretien
5.1 Époussetez régulièrement l'appareil.
5.2 Nettoyez l'intérieur de l'appareil uniquement lorsqu'il est hors tension et que la
prise est bien débranchée avec un chiffon humide et une solution savonneuse
douce (utiliser des nettoyants domestiques courants). Veillez à ce qu'aucune
eau ni d'autres liquides ne pénètre dans les fentes d'aération. Ne lavez en
aucun cas l'appareil sous l'eau courante et ne le plongez jamais dans l'eau.
6.) Remarques
6.1 Vous obtiendrez les meilleurs résultats en plaçant dans la glacière des bois
sons et des plats préréfrigérés.
6.2 La glacière « Football Cooler » n'est pas un congélateur et n'est donc pas
0450 709012
adaptée pour congeler des aliments.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
6.3 Ne démontez jamais l'appareil. En cas de dysfonctionnements, veuillez vous
International +49 1805478000
(0,14/EUR min.)
adresser au constructeur ou contactez votre revendeur agrée.
IPV Service Après-Ventes :
Tel : Allemagne :
0180 54 78 000
Performance
Cooling
Max.heating
Tel : France :
04 50 70 90 12
performance below
temperature.
Tel : Ligne internationale : + 49 180 54 78 000
ambient temperature
(optinal)
7.) Caractéristiques techniques
o
o
Cooling:
up to 20
C
60
C
25 - 45 W
N˚ code
Tension
Puissance
électrque
Warming:
20 - 40 W
Glacière
12 V cc
Refroidit
<< Football
(option)
25 - 45 W
Cooler >>
220 - 240 V CA
Réchauff
4L
20 - 40 W
8.) Garantie
Votre glacière « Football Cooler » bénéficie d'une garantie de 2 ans (sont exclues les
pièces d'usure comme le moteur et l'élément à effet Peltier - pour lesquels la garan-
tie accordée est de 6 mois), à compter de la date d'achat dans les conditions suivan-
tes :
• Lorsque tous les défauts constatés sont dus à des vices de matériau ou de fabrica
tion et non une utilisation non conforme (la garantie expire lorsque l'appareil est
utilisé avec des éléments complémentaires ou des accessoires de marques diffé
rentes).
• La prétention à garantie est revendiquée pendant la période de garantie.
• Le ticket d'achat peut être présenté avec l'appareil.
Cette garantie ne porte pas sur les prétentions autres que le droit à réparation de
défauts susmentionné.
Veuillez joindre à l'appareil une brève description du défaut constaté et emballez soi-
gneusement l'appareil avant de l'expédier afin d'éviter tout risque d'endommagement
au cours du transport. Joignez également le ticket d'achat sur lequel figure la date de
l'achat. Envoyez directement l'appareil, par le moyen d'expédition le mois cher, à l'a-
dresse suivante :
IPV GmbH, Service après-vente,
EZetilstrasse 1, 35410 Hungen-Inheiden, Allemagne
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
N˚ tél SAV IPV
0450 709012
0450 709012
0180 5478000
International +49 180547800
(0,14/EUR min.)
Int. +49 180547800
Utilisée correctement, cette glacière « Football Cooler » donnera les meilleurs résul-
tats – Veuillez donc lire attentivement le mode d'emploi.
Informations et service de commande d'accessoires et de pièces de
rechange : Internet : www.ipv-hungen.de
BRUGSANVISNING Football Cooler
Kære kunde,
Say›n müflterimiz,
Tak fordi De har valgt at købe en Football Cooler fra vores firma; vi ønsker, at De vil nyde kolde mad-
Firmam›z›n Football Cooler adl› ürününü tercih ettiniz; bunun için teflekkür eder ve so¤uk yiyecek
og drikkevarer
ve içeceklerinizi keyifli tüketmenizi dileriz.
1.) Beskrivelse
1.)
Football Cooler arbejder med den mest moderne Peltier teknologi, uden kompressorer eller kølemid-
Football Cooler, kompresör ve so¤utucu olmadan en modern termoelektrik so¤utma teknolojisiyle
del, dette er med til at reducere driftsstøjen til et minimum; desuden indeholder den ingen miljøskade-
çal›fl›r, bu sayede asgari düzeyde çal›flma gürültüsü üretir ve çevreye zararl› maddeler içermez.
lige stoffer. Det lille udvendige mål og den lave vægt gør, at den kan bruges hjemme og undervejs.
Küçük d›fl ölçüleri ve düflük a¤›rl›¤› sayesinde gerek evde gerekse de yolda kullan›m için uygundur.
2.) Brug
2.)
Football Cooler kan leveres i forskellige udgaver. Den kan udstyres med en varmefunktion og en ekstra
Football Cooler'in çeflitli modelleri mevcuttur. Seçenek olarak otomobilde çal›flt›rmak için 12 V'luk
12 V tilslutning, så den kan tilsluttes i en personvogn. Udgaven fremgår af de tekniske data på type-
bir ba¤lant›ya ve ›s›tma fonksiyonuna sahiptir. Model levhas› üzerinde yaz›l› teknik özelliklerden
skiltet.
hangi modelin oldu¤unu görebilirsiniz.
Football Cooler er nem at åbne ved at trykke på det øverste felt i midten. Trykkes flere gange, sænkes
Football Cooler üst orta k›s›mdan hafifçe bast›r›lmak suretiyle rahat ve kolay bir flekilde aç›l›r. Yeni-
holdegrebet ned i låget igen.
den bast›r›lmas› halinde tafl›ma kolu yeniden kapak içine yerleflir.
2.1) Brug hjemme
2.1) Evde kullan›m
Stik 220-240 V AC kablet ind i den passende bøsning på Cooler og ind i husholdningsstikdåsen.
220-240 V AC kabloyu Cooler'in ilgili yuvas›na ve evdeki elektrik prizine tak›n›z. Cihaz› Açma/Kap-
Tænd for køleenheden med tasten on/off. Så starter kølefunktionen og LED-lampen lyser (blå). Når
atma dü¤mesiyle çal›flt›r›n›z. Böylece so¤utma fonksiyon bafllat›lm›fl olup LED göstergesi mavi
køleenheden har den optionale varmefunktion, lyser lampen (rød), når der stilles på varme.
yanar. Cihaz›n›z alternatif olarak ›s›tma fonksiyonuna sahip ise, ›s›tma fonksiyonu çal›flt›r›ld›¤›nda
gösterge k›rm›z› yanar.
2.2) Brug i bilen eller undervejs (option på udgave AC 230 V og DC 12 V)
Stik 12 V tilslutningskablet i den pågældende bøsning på Cooler og i cigarettænderen i personvognen.
2.2) Otomobilde veya yolda kullan›m (AC 230 V ve DC 12 V modellerde seçenek)
Tænd for køleenheden med tasten on/off. Så starter kølefunktionen og LED-lampen lyser (blå). Har
12 V kabloyu Cooler'in ilgili yuvas›na ve otomobilin çakmak yuvas›na tak›n›z. Cihaz› Açma/Kapatma
køleren den optionale varmefunktion, lyser lampen (rød), når der stilles på varme.
dü¤mesiyle çal›flt›r›n›z. Böylece so¤utma fonksiyon bafllat›lm›fl olup LED göstergesi mavi yanar.
Cihaz›n›z alternatif olarak ›s›tma fonksiyonuna sahip ise, ›s›tma fonksiyonu çal›flt›r›ld›¤›nda
gösterge k›rm›z› yanar.
3.) Vigtigt
3.1 Football Cooler må ikke bruges på varme eller fugtige steder.
3.2 Kontrollér, at ventilationsåbningerne ikke tildækkes.
3.)
3.1 Football Cooler s›cak veya nemli ortamlarda kullan›lmamal›d›r.
4.) Fejl
3.2 Havaland›rma deliklerinin kapanmamas›na dikkat ediniz.
Hvis køleenheden ikke arbejder:
a) Sæt stikket rigtigt i
4.)
b) Skift sikringen i 12 V stikket. (option på udgave AC 230 V + DC 12 V)
Cihaz çal›flmad›¤›nda:
c) Kontrollér tændeknappen en gang til
a) Fifli s›k› bir flekilde tak›n›z
b) 12 V fifl içinde bulunan sigortay› de¤ifltiriniz. (AC 230 V + DC 12 V modelinde seçenek)
Utilfredsstillende funktion
c) Açma dü¤mesini tekrar kontrol ediniz
a) Forsyningsspænding er for lav
b) Kontrollér ventilations- og aftræksåbningerne
Yetersiz fonksiyon
c) Rengør kølefladen
a) Elektrik voltaj› çok düflük
b) Hava verme ve hava tahliye deliklerini kontrol ediniz
5.) Vedligeholdelse
c) So¤utucu yüzeylerini temizleyiniz.
5.1 Tør støvet af den udvendige side af køleenheden med regelmæssige mellemrum.
5.2 Køleenheden skal altid være slukket og strømforsyningen afbrudt, når den indvendige side af
5.)
køleenheden rengøres med en fugtig klud og en mild sæbeopløsning (brug et almindeligt
5.1 Cihaz›n d›fl k›sm›n› düzenli olarak temizleyiniz.
rengøringsmiddel)
5.2 Cihaz›n içini yaln›zca cihaz kapal›yken ve elektrik fifli çekiliyken nemli bir bez ve yumuflak
Sørg for, at hverken vand eller andre væsker kommer ind i ventilationsåbningerne. Rengør under
deterjanl› suyla temizleyiniz (normal ev deterjan› kullan›n›z).
ingen omstændigheder køleenheden under rindende vand og dyp aldrig køleenheden i vand.
Havaland›rma delikleri içine su veya baflka s›v›lar›n kaçmamas›na dikkat ediniz. Cihaz› asla akan
su alt›nda temizlemeyiniz veya su içine dald›rmay›n›z.
6.) Anmærkninger
6.1 Det effektivste resultat opnås ved at lægge kølede mad- og drikkevarer ind i køleenheden.
6.)
6.2 Football Cooler er ikke nogen fryser og egner sig derfor ikke til indfrysning af madvarer.
6.1 Cihaz içine daha önce so¤utulmufl içecek ve yiyecekler konuldu¤unda en rand›manl› so¤utma
6.3 Forsøg ikke at skille køleenheden ad. Fungerer køleenheden ikke som den skal, bedes De kon
takte fabrikanten eller den autoriserede forhandler.
6.2 Football Cooler bir derin dondurucu de¤ildir ve bu nedenle g›dalar›n dondurulmas› için uygun
IPV serviceafdeling
6.3 Cihaz› sökmeyiniz. Ar›za halinde lütfen üreticiye veya yetkili bayiye baflvurunuz.
Service-tlf.:
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
0450 709012
IPV Servis Departman›
International +49 1805478000
Servis No.
(0,14/EUR min.)
7.) Tekniske data
Kode-hr.
Strøm-
Ydelse
Køletemperatur-
Varme-
7.)
.
spænding
til
temperatur
omgivelserne
(option)
Kod
no.
Football
DC 12 V
Køle:
op til 20 °C
60 °C
Cooler
(option)
25 - 45 W
Football
4 L
AC 220 - 240 V
Cooler
Varme:
4 L
20 - 40 W
8.) Garanti
Der ydes 2 års garanti på Deres Football Cooler (garantien dækker ikke sliddele som f.eks. motor og
8.)
Peltier-element - her er garantien 6 måneder), regnet fra købsdatoen, på følgende betingelser:
Football Cooler için sat›fl gününden itibaren afla¤›daki flartlarla 2 y›l garanti (motor ve termoelektrik
eleman gibi afl›n›r parçalar hariçtir - bunlar için garanti 6 y›ld›r) hakk›na sahip olursunuz:
• Kan det dokumenteres, at alle mangler skyldes materiale- eller fabrikationsfejl og ikke forkert brug
(garantien bortfalder, hvis køleenheden drives med supplerende dele eller tilbehørsdele fra frem
• ‹spat edilebilecek flekilde bütün kusurlar malzeme ve imalat hatas›na dayan›yor ve uygun
mede fabrikanter).
olmayan kullan›ma dayanm›yorsa (cihaz, di¤er imalatç›lar›n ilave veya aksesuar parçalar› ile
• Garantien skal gøres gældende inden for garantiperioden.
çal›flt›r›ld›¤›nda garanti hakk› kalkar).
• Kassebon skal kunne fremlægges.
• Garanti hakk› talebi garanti süresi içinde kullan›ld›¤›nda.
• Cihazla birlikte sat›fl faturas› ibraz edilebildi¤inde.
Garantien dækker ikke andre krav end ovennævnte ret til afhjælpning af mangler.
Kusurlar›n giderilmesiyle ilgili olarak yukar›da an›lan hak d›fl›ndaki talepler garanti kapsam›nda
Sørg for, at køleenheden vedlægges en kort beskrivelse af defekten, og pak køleenheden godt ind, så
de¤erlendirilmez.
den ikke beskadiges under transporten. Vedlæg kassebonen, hvoraf købsdatoen fremgår. Send køleen-
heden så billigt som muligt direkte til:
Cihaz›n yan›na ar›zan›n k›sa bir aç›klamas›n› ekleyiniz ve cihaz› nakliye s›ras›nda herhangi bir
zarar görmeyecek flekilde paketleyiniz. Sat›fl tarihini gösteren sat›fl faturas›n› ekleyiniz. Cihaz›
do¤rudan ve en elveriflli kargo yoluyla afla¤›daki adrese gönderiniz:
IPV GmbH, Service-Abteilung,
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Germany
IPV GmbH, Service-Abteilung,
IPV Service-nr.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden /Almanya
0450 709012
International +49 1805478000
(0,14/EUR min.)
IPV Service No
Man kan få meget glæde af Football Cooler, hvis den bruges rigtigt – læs og overhold derfor brugsan-
Football Cooler'i uygun flekilde kulland›¤›n›z taktirde çok memnun kalacaks›n›z - bu nedenle lütfen
visningen
kullanma talimat›na riayet ediniz.
Bilgi almak ve aksesuar ile yedek parça siparifl hizmeti için:
Informations- og bestillingsservice for tilbehør og reservedele:
Internet: www.ipv-hungen.de
‹nternet: www.ipv-hungen.de
INSTRUCCIONES DE USO Football Cooler
Distinguido cliente:
Le estamos muy agradecidos por haberse decidido por la compra de la nevera Foot-
ball Cooler de nuestra marca y le deseamos una horas felices saboreando los ali-
mentos y bebidas frescas..
1.) Descripción
La nevera Football Cooler trabaja con la tecnología más moderna Peltier, genera un
mínimo ruido de servicio debido a no llevar compresores ni agentes refrigerantes y
no contiene substancias contaminantes. Gracias a sus escasas medidas exteriores y
a su bajo peso es ideal tanto para la casa como para los viajes.
2.) Uso
La Football Cooler se encuentra a la venta en diferentes modelos de suministro.
Opcionalmente en venta con una conexión adicional de 12 V para el servicio en
coches y con una función de calentamiento. La variante puede verse según los datos
técnicos en la placa de características.
La Football Cooler se puede abrir cómoda y sencillamente presionando la zona cen-
tral superior. Al presionar repetidamente el asa se mete de nuevo en la tapa.
2.1) Uso casero
Inserte el cable de 220-240 V AC en la clavija correspondiente de la nevera y en el
enchufe de la casa. Encienda el aparato con el interruptor Con/Des. Ahora arranca la
función de refrigeración y la indicación LED luce azul. En el caso de que su aparato
disponga de la función opcional de calentamiento, la indicación luce en rojo al
conectar a calentar.
2.2) Uso en el coche o en viaje (opcional en las variantes AC 230 V y
DC 12 V)
Inserte el cable de 12V en la clavija correspondiente de la nevera y en el encendedor
de cigarrillos del coche. Encienda el aparato con el interruptor Con/Des. Ahora
arranca la función de refrigeración y la indicación LED luce azul. En el caso de que
su aparato disponga de la función opcional de calentamiento, la indicación luce en
rojo al conectar a calentar.
3.) Observe
3.1 El aparato Football Cooler no debe usarse en lugares calientes o húmedos.
3.2 Cuide de que las rejillas de ventilación no estén tapadas.
4.) Averías
Si no trabaja el aparato:
a) Inserte el enchufe fijamente
b) Cambie el fusible en el enchufe 12 V. (opcional en la versión AC 230 V + DC 12
V)
c) Controle de nuevo el botón de encendido
Funcionamiento insatisfactorio
a) Tensión de abastecimiento es muy baja
b) Controle los agujeros de ventilación y de salida
c) Limpie la superficie refrigeradora
5.) Mantenimiento
5.1 Limpie el polvo con regularidad de la parte exterior del aparato.
5.2 Limpie la parte interior del aparato solamente estando éste desconectado y
separado de la alimentación eléctrica con un paño húmedo y una solución
jabonosa suave (use detergentes corrientes)
Cuide de que no penetre agua ni otros líquidos dentro de la rejilla de ventila
ción. No limpie el aparato en ningún caso bajo agua corriente ni lo sumerja en
el agua.
6.) Anotaciones
6.1 Logrará el resultado más eficaz metiendo en el aparato bebidas y comidas ya
enfriadas previamente.
6.2 El Football Cooler no es ningún frigorífico y por lo tanto no se apropia para
enfriar alimentos.
6.3 No desensamble el aparato. En caso de malfuncionamiento diríjase al fabri
cante o consulte al comercio especializado
IPV Dpto. Técnico
N° Servicio
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
(0,14/EUR min.)
0450 709012
Internacional +49 1805478000
(0,14/EUR min.)
(0,14/EUR min.)
7.) Datos técnicos
N°
Tensión eléc.
Potencia
Diferencia
Temp. refroidis-
Température
Código
de temperatura
sement par rapport
réchauff.
refrigeradora
à la température
(option)
con el ambiente
ambiante
Football
DC 12 V
Enfriar:
hasta 20 °C
jusqu' à 20 °C
60 °C
Cooler
(opcional)
25 - 45 W
4 L
AC 220 - 240 V
Calentar:
.
20 - 40 W
8.) Garantía
Para la nevera Football Cooler se le da un plazo de garantía de 2 año (se excluyen de
la garantía las piezas de desgaste tales como motor y elemento Peltier - aquí la
garantía es de 6 meses) contada a partir del día de la compra a las condiciones
siguientes:
• Si todos los defectos se remiten justificadamente a fallos de material o de fabrica
ción y no a un manejo inadecuado (se pierde el derecho de garantía, si se pone en
funcionamiento el aparato con accesorios o ampliaciones de otros fabricantes).
• Si se hace valer el derecho de garantía dentro del plazo vigente de garantía.
• Si se puede presentar el resguardo de compra con el aparato.
La garantía no considera otros derechos que el derecho de solucionar el fallo.
Por favor, incluya en el aparato defectuoso una descripción breve del defecto y
empaquételo con cuidado antes de enviarlo para que no pueda dañarse durante el
transporte. Adjunte el resguardo de compra del aparato en el que se vea la fecha de
compra. Envíe el aparato directamente y al coste más económico a:
IPV GmbH, Service-Abteilung,
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Germany
IPV Servicio N°.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
450 709012
(0,14/EUR min.)
Internacional +49 180547800
(0,14/EUR min.)
(0,14/EUR min.)
La nevera Football Cooler le proporcionará horas muy felices si se usa correcta-
mente – por favor cumpla las instrucciones de uso.
Servicio de información y pedidos para accesorios y repuestos:
Internet: www.ipv-hungen.de
Football Cooler KULLANMA TALIMAT›
Arvoisa asiakas,
Kiitämme, että olet valinnut tarjoamamme Football Coolerin ja toivomme nautinnollisia hetkiä hyvin
jäähdytettyjen ruokien ja juomien parissa.
Tan›mlama
1.) Tuotteen kuvaus
Football Cooler toimii uudenaikaisella Peltier-tekniikalla, ilman kompressoreita tai kylmäaineita, minkä
ansiosta se on lähes äänetön eikä sisällä ympäristölle vaarallisia aineita. Pienen kokonsa ja kevyen
painonsa ansiosta se soveltuu käytettäväksi sekä kotona että matkoilla.
Kullan›m
2.) Käyttö
Football Cooler on toimitettavissa eri malleissa. Laite on valinnaisesti saatavissa varustettuna lämmity-
stoiminnolla ja 12 V:n liitännällä henkilöautossa käyttöä varten. Laitteen varustelu on nähtävissä siihen
kiinnitetyn tyyppikilven merkinnöistä.
Football Cooler avataan kätevästi ja helposti painamalla ylemmän kentän keskikohtaa. Uudelleen pai-
nettaessa kahva laskeutuu takaisin kanteen.
2.1) Käyttö kotona
Työnnä 220-240 V AC johto Coolerin vastaavaan liitäntään ja kodin seinässä olevaan pistorasiaan.
Käynnistä laite virtakytkimellä. Jäähdytystoiminto käynnistyy ja sininen LED merkkivalo palaa. Mikäli
laite on varustettu lämmitystoiminnolla, palaa lämmityksen punainen merkkivalo.
2.2) Käyttö autossa tai matkoilla (lisätoiminto malleissa AC 230 V ja DC 12 V)
Työnnä 12 V:n liitäntäjohto Coolerin vastaavaan liitäntään ja auton savukkeensytyttimeen. Käynnistä
laite virtakytkimellä. Jäähdytystoiminto käynnistyy ja sininen LED merkkivalo palaa. Mikäli laite on
varustettu lämmitystoiminnolla, palaa lämmityksen punainen merkkivalo.
3.) Huomaa
3.1 Football Cooleria ei saa käyttää kuumissa tai kosteissa paikoissa.
3.2 Varmista, että tuuletusaukot pysyvät vapaina.
Bilginiz için
4.) Häiriöitä
Jos laite ei toimi:
a) Työnnä pistoke lujemmin paikalleen
Ar›zalar
b) Vaihda 12 V:n pistokkeen sulake. (valinnainen mallissa AC 230 V + DC 12 V)
c) Tarkista käynnistyspainike uudelleen
Epätyydyttävä toiminto
a) Syöttöjännite liian alhainen
b) Tarkista tuuletus- ja ilmanpoistoaukot
c) Puhdista jäähdytyspinta
5.) Huolto
5.1 Puhdista pöly laitteen ulkopinnasta säännöllisesti.
5.2 Puhdista laite sisältä vain laitteen ollessa sammutettuna ja virransyötön katkaistuna. Käytä puh-
Bak›m
distukseen mietoon saippuaveteen kostutettua pyyhettä (tavallinen kotitaloudessa käytettävä puhdistu-
saine riittää).
Varmista, että vettä tai muita nesteitä ei pääse tuuletusaukkoihin. Älä missään tapauksessa puhdista
laitetta juoksevan veden alla tai kasta laitetta veteen.
6.) Huomautuksia
6.1 Ruuat ja juomat pysyvät kylminä parhaiten kun ne laitetaan laitteeseen valmiiksi jäähdytettyinä.
Aç›klamalar
6.2 Football Cooler ei ole pakastekaappi eikä siis sovellu ruokien pakastamiseen.
6.3 Älä pura laitetta. Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteys valmistajaan tai käänny val-
sonucu elde edilir.
tuutetun jälleenmyyjän puoleen.
de¤ildir.
IPV Huolto-osasto
Huoltopalvelun nro:
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
0450 709012
7.) Tekniset tiedot
+49 1805478000
(0,14/EUR min.)
Koodi-nro:
Teknik veriler
Elektrik voltaj›:
Sarfiyat:
So¤utma
Is›tma s›cakl›¤›
s›cakl›¤›
(seçenek)
Football
Cooler
DC 12 V
So¤utma:
20 °C'ye kadar
60 °C
4 L
(seçenek
25 - 45 W
AC 220-240 V
Is›tma:
20- 40 W
8.) Takuu
Myönnämme Fotball Coolerille 2 vuoden takuun (tämä takuu ei kata kulumisosia kuten moottoria ja
Peltier-elementtiä – niille myönnämme 6 kuukauden takuun); takuu on voimassa ostopäivästä lähtien
Garanti
seuraavin ehdoin:
• Kaikkien vikojen ja puutteiden tulee todistettavasti olla seurausta materiaali- tai valmistusvirheistä,
ei epäasianmukaisesta käytöstä (takuu raukeaa, jos laitetta käytetään vieraiden toimittajien laajen
nus- tai varusteosilla).
• Takuuvaatimus on esitettävä takuuajan sisällä.
• Ostokuitti esitetään viallisen laitteen kanssa.
Emme huomioi muita vaatimuksia kuin edellämainitun oikeuden vikojen ja puutteiden korjaamiseen
takuun perusteella.
Liitä laitteen mukaan lyhyt kuvaus viasta ja pakkaa laite ennen lähetystä huolellisesti, jottei se vau-
rioidu kuljetuksen aikana. Liitä mukaan ostokuitti, josta käy ilmi ostopäivä. Lähetä laite suoraan ja
edullisimmalla kuljetustavalla osoitteeseen:
IPV GmbH, Service-Abteilung,
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Germany
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
IPV Huoltopalvelun nro
0450 709012
+49 1805478000 uluslar aras›
(0,14/EUR min.)
Football Coolerista on asianmukaisesti käytettynä käyttäjälleen iloa pitkäksi aikaa – noudata siis käyt-
töohjeita.
Lisävarusteiden ja varaosien info- ja tilauspalvelu
Internet: www.ipv-hungen.de
INSTRUÇOES DE USO Football Cooler
Estimada cliente, estimado cliente,
Gentile cliente, molte grazie per aver acquistato il Football Cooler della nostra casa;
Decidiu-se pela compra do Football Cooler da nossa marca; permita-nos apresentar
Le auguriamo tanta gioia e buon divertimento nella degustazione di bevande e
os nossos agradecimentos por isso e desejar-lhe imenso prazer ao saborear refei-
vivande sempre fresche.
ções e bebidas frescas.
1.) Descrizione
1.) Descrição
Il Football Cooler funziona con la modernissima tecnologia Peltier, senza compres-
O Football Cooler trabalha com a tecnologia Peltier mais moderna, sem compresso-
sori o refrigeranti, con il vantaggio di produrre soltanto un minimo rumore durante il
res nem agentes de refrigeração, pelo que apenas provoca um ruído de funciona-
funzionamento, senza contenere sostanze inquinanti l'ambiente. Grazie alle sue
mento mínimo e não contém quaisquer substâncias nocivas para o ambiente. Devido
dimensioni esterne e al peso ridotti, quest'apparecchio è adatto da usare sia in casa
à sua medida exterior reduzida e ao seu baixo peso, tanto se adequa para o uso em
che durante i viaggi.
casa como fora de casa.
2.) Impiego
2.)
Utilização
Il Football Cooler è disponibile in diverse varianti. In via opzionale è disponibile
O Football Cooler está disponível em variantes diferentes. Opcionalmente pode ser
anche con un allacciamento da 12 V, per il funzionamento in autovetture e con fun-
adquirido com uma ligação adicional de 12 V para o funcionamento no automóvel e
zione di riscaldamento. La rispettiva variante è identificabile in base ai dati tecnici
com função de aquecimento. A variante correspondente pode ser consultada nos
riportati sulla targhetta d'identificazione.
dados técnicos na placa de identificação.
Il Football Cooler può essere comodamente e facilmente aperto premendo sulla zona
O Football Cooler pode ser aberto cómoda e facilmente ao pressionar a área central
centrale superiore. Premendo ripetutamente, il manico di sostegno scompare nuova-
superior. Ao voltar a pressionar, a asa volta a baixar para a tampa.
mente nel coperchio.
2.1) Utilização em casa
2.1) Utilizzo in casa
Insira o cabo de 220-240 V AC na tomada correspondente do Cooler e na tomada
Collegare il cavo d'alimentazione da 220-240V AC nella rispettiva boccola del frigo-
em casa. Ligue o aparelho com o interruptor de ligar/desligar. A seguir, a função de
box e l'altra estremità alla presa di corrente domestica. Accendere l'apparecchio
refrigeração é iniciada e o indicador LED acende com a cor azul. Caso o seu apa-
attraverso l'interruttore ON/OFF. Dopodiché viene attivata la funzione di raffredda-
relho disponha da função de aquecimento opcional, ao ligar para aquecer o indica-
mento e il LED di controllo si illumina in blu. Qualora l'apparecchio dovesse essere
dor acende com a cor vermelha.
provvisto della funzione di riscaldamento opzionale, la spia di controllo si illumina in
color rosso durante la fase di riscaldamento.
2.2) Utilização no automóvel ou fora de casa (opcionalmente na
variante AC 230 V e DC 12 V)
2.2) Utilizzo in automobile o durante i viaggi (opzionale nella variante
Insira o cabo de ligação de 12 V na tomada correspondente do Cooler e no isqueiro
do automóvel. Ligue o aparelho com o interruptor de ligar/desligar. A seguir, a fun-
Collegare il cavo d'alimentazione da 12V alla rispettiva boccola del frigobox e l'altra
ção de refrigeração é iniciada e o indicador LED acende com a cor azul. Caso o seu
estremità all'accendisigari dell'automobile. Accendere l'apparecchio attraverso l'in-
aparelho disponha da função de aquecimento opcional, ao ligar para aquecer o indi-
terruttore ON/OFF. Dopodiché viene attivata la funzione di raffreddamento e il LED di
cador acende com a cor vermelha.
controllo si illumina in blu. Qualora l'apparecchio dovesse essere provvisto della
funzione di riscaldamento opzionale, la spia di controllo si illumina in color rosso
3.) Atenção!
durante la fase di riscaldamento.
3.1 O Football Cooler não pode ser usado em locais quentes ou húmidos.
3.2 Tenha o cuidado de não cobrir as fendas de ventilação.
3.) Da osservare
3.1 Questo Football Cooler non deve essere utilizzato in località molto calde o
4.) Perturbações
Se o aparelho não trabalhar:
3.2 Accertarsi sempre di non coprire le prese d'aria.
a) Insira bem o conector
b) Substitua o fusível no conector de 12 V (opcionalmente na versão AC 230 V + DC
4.) Disfunzioni
12 V)
Quando l'apparecchio non funziona:
c) Volte a controlar o botão de ligar
a) inserire strettamente la spina
b) sostituire il fusibile all'interno della spina da 12 V. (opzionale nella versione AC
Função insatisfatória
230 V + DC 12 V)
a) A tensão de alimentação é baixa demais
c) controllare ancora una volta il pulsante d'accensione
b) Verifique os orifícios de ventilação e saída de ar
c) Limpe a superfície de refrigeração
Funzione insoddisfacente
a) tensione d'alimentazione troppo bassa
5.) Manutenção
b) controllare le prese d'aria per la ventilazione e le aperture d'estrazione
5.1 Limpe regularmente o pó na parte exterior do aparelho.
c) pulire la superficie di raffreddamento
5.2 Limpe a parte interior do aparelho exclusivamente com o aparelho desligado e
com o abastecimento de corrente interrompido com um pano húmido e um
5.) Manutenzione
detergente suave (usar produtos de limpeza domésticos).
5.1 Eliminare periodicamente la polvere dalla parte esterna dell'apparecchio.
Tenha cuidado para que não entre água nem outro líquido qualquer nas fendas
5.2 Pulire la parte interna dell'apparecchio solo in stato spento e con l'alimenta
de ventilação. Nunca limpe o aparelho com água corrente nem o mergulhe em
água.
6.) Observações
6.1 O resultado mais eficiente é alcançado se colocar bebidas e refeições previa
mente refrigeradas no aparelho.
6.2 O Football Cooler não é um congelador e, por isso, não se adequa para conge
6.) Note
lar alimentos.
6.1 I risultati migliori si ottengono introducendo nell'apparecchio bevande e
6.3 Não desmonte o aparelho. Se o aparelho não funcionar bem, dirija-se ao fabri
cante ou consulte o comércio especializado autorizado
6.2 Questo Football Cooler non è un congelatore e pertanto non è adatto per con
Assistência técnica da IPV
6.3 Non smontare in nessun caso l'apparecchio. In caso di eventuali disfunzioni si
Número da assistência técnica
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
0450 709012
Internacional +49 1805478000
Reparto servizi IPV
(0,14/EUR min.)
Servizio no.
7.) Dados técnicos
Temperatura
Código
Tensão eléctrica
Potência
Temp. refriger.
Temperatura
cal.
no.
para o ambiente
de
7.) Dati tecnici
(opcional)
aquecimento
(opcional)
Codice
no.
60 °C
Football
DC 12 V
Refrigerar:
até 20 °C
60 °C
Cooler
(opcional)
25 - 45 W
4 L
AC 220 - 240 V
Aquecer:
Football
20 - 40 W
Cooler
4 L
8.) Garantia
Pelo Football Cooler recebe uma garantia de 2 ano (excluídas da garantia estão
peças de desgaste, como o motor e o elemento Peltier - para peças dessas tem uma
8.) Garanzia
garantia de 6 meses), que começa a partir do dia de compra e depende das seguintes
Sul Vostro Football Cooler si concede una garanzia di 2 anno (la garanzia non copre
condições:
però i componenti soggetti ad usura, quali ad esempio motore ed elemento Peltier –
• Se todos os defeitos forem verificáveis como erros de material ou produção e não
questi sono coperti da una garanzia di sei mesi), a partire dalla data d'acquisto e alle
como consequência de uma utilização incorrecta (a garantia é anulada se o apa
condizioni seguenti:
• la garanzia copre tutti i difetti di materiali ed errori di produzione che non sono
relho for operado com peças adicionais ou acessórios de outros fabricantes).
attribuibili ad un impiego non appropriato (la garanzia verrà declinata nei casi in
• Se o direito à garantia for reclamado dentro do período de garantia.
cui l'apparecchio venisse equipaggiato con accessori o componenti non originali
• Se o recibo de compra puder ser apresentado juntamente com o aparelho.
del costruttore).
• La garanzia deve essere richiesta comunque entro il periodo di validità;
Outras reivindicações não incluídas no direito antes referido à correcção de defeitos
não são consideradas pela garantia.
• La ricevuta d'acquisto deve essere in ogni caso allegata all'apparecchio.
Le richieste di rimedio di carenze o difetti non corrispondenti a quelle summenzio-
nate non sono coperte dalla garanzia.
Por favor anexe ao aparelho uma descrição breve do defeito e embale-o com cuidado
Si prega di allegare all'apparecchio una breve descrizione del difetto e di confezio-
antes da expedição para que durante o transporte não sejam provocados danos.
narlo accuratamente per la spedizione, affinché durante il trasporto non si verifichino
Junte o recibo de compra no qual se veja a data de compra. Envie o aparelho através
ulteriori danni. Inoltre, si prega di allegare anche la ricevuta d'acquisto corrispon-
de uma via de transporte económica directamente para:
dente alla data in cui avete acquistato l'apparecchio. Spedite direttamente l'apparec-
chio sulla via di spedizione più conveniente:
IPV GmbH, Service-Abteilung (Assistência técnica)
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Alemanha
Reparto servizi IPV GmbH
N.º de serviço IPV
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Germany
450 709012
Servizio IPV no.
Internacional +49 180547800
(0,14/EUR min.)
Se for utilizado correctamente, o Football Cooler dá-lhe imenso prazer – por isso,
por favor observe as instruções de uso.
Il Vostro Football Cooler Vi recherà una gran gioia in un impiego appropriato – per-
tanto, si prega di osservare in ogni caso le istruzioni per l'uso.
Serviço de informação e encomenda para acessórios e peças de
Servizio informazioni e ordinazioni di accessori e ricambi:
reposição: Internet: www.ipv-hungen.de
Internet: www.ipv-hungen.de
Käyttöohje Football Cooler
FIN
Kära kund,
du har bestämt dig för vår Football Cooler; vi tackar för ditt förtroende och önskar dig att du verkligen
kan njuta av både ena och den andra kylda maträtten och drycken.
1.) Beskrivning
Vår Football Cooler fungerar enligt modernaste Peltier-teknologi, utan kompressor eller kylmedel. Och
därför är den mycket tystgående och innehåller heller inga ämnen som skulle kunna skada miljön.
Eftersom den är så liten och väger så lite kan den användas både hemma och när du är ute.
2.) Användning
Vår Football Cooler finns i olika modeller. Som tillval finns både en extra 12 V anslutning så att den
kan användas i bilen och en värmefunktion. Vilken modell det är fråga om kan du se på den tekniska
datan på typskylten.
Vår Football Cooler är enkel att öppna, du behöver bara trycka på fältet i mitten. Och om du trycker där
en gång till försvinner handtaget i locket igen.
2.1) Användning hemma
Sätt i 220-240 V AC kabeln i respektive uttag på din Cooler och i ett vägguttag hemma. Sätt på den
med På/Av-brytaren. Nu startar kylfunktionen och LED-lampan lyser blå. Om din Cooler har en värme-
funktion så lyser lampan röd när du sätter på värmefunktionen.
2.2) Användning i bilen eller om du är ute (tillval för modellen AC 230 V och DC 12 V)
Sätt i 12 V anslutningskabeln i respektive uttag på din Cooler och i ett uttaget för cigaretttändaren i
bilen. Sätt på den med På/Av-brytaren. Nu startar kylfunktionen och LED-lampan lyser blå. Om din
Cooler har en värmefunktion så lyser lampan röd när du sätter på värmefunktionen.
3.) Observera
3.1 Du får inte använda din Football Cooler på mycket varma eller fuktiga platser.
3.2 Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
4.) Störningar
Om din Football Cooler inte fungerar alls:
a) Kontrollera att stickkontakten sitter i ordentligt
b) Byt ut säkringen i 12 V stickkontakten (tillval för modellen AC 230 V + DC 12 V)
c) Kontrollera knappen som du sätter på din Cooler med en gång till
Om din Football Cooler inte fungerar riktigt
a) Försörjningsspänningen är för låg
b) Kontrollera ventilationsöppningarna
c) Rengör kylytan
5.) Underhåll
5.1 Damma regelbundet av utsidan på din Cooler.
5.2 Rengör den invändiga delen endast när din Football Cooler är frånkopplad och inte ansluten till
strömnätet med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel (använd ett konventionellt rengö
ringsmedel för hushållet).
Se till att vatten eller annan vätska inte kan tränga in i ventilationsöppningarna. Rengör din Coo
ler aldrig under rinnande vatten och doppa heller aldrig ner den i vatten.
6.) Anmärkning
6.1 Det bästa resultatet får du om maten eller dryckerna redan är förkylda innan du lägger dem i din
Cooler.
6.2 Din Football Cooler är inget frysfack och lämpar sig därför inte för att frysa in mat.
6.3 Ta aldrig isär din Cooler själv. Om den inte fungerar riktigt, var god kontakta tillverkaren eller
återförsäljaren resp en auktoriserad fackbutik.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
0450 709012
IPV Service-avdelning
Kansainvälinen +49 1805478000
Service-nr.
0180-54 78 000
(0,14/EUR min.)
0450-70 9012
Internationellt: +49 180 54 78 000
Sähköjännite
Teho
Jäähdytyslämpötila
Lämpimänäp-
7.) Teknisk data
itolämpötila
(valinnainen)
Kod-nr.
Ström-
Spänning
DC 12 V
Jäähdytys:
enint. 20 °C
60 °C
(valinnainen)
25 - 45 W
AC 220 - 240 V
Football
DC 12 V
Lämmitys:
Cooler
(tillval)
20- 40 W
4 L
AC 220 - 240 V
8.) Garanti
Du har en garanti på 2 år på din Football Cooler (garantin gäller ej för slitagedelar som t ex motorn
och Peltier-komponenten - på dessa delar har du en garanti på 6 månader), räknat från dagen som du
köpte den och på följande villkor:
• att alla fel bevisligen beror på ett material- eller tillverkningsfel och inte på att du använde din Coo
ler på annat än föreskrivet sätt (garantin gäller inte, om du använder reserv- eller tillbehörsdelar från
andra tillverkare).
• att garantianspråket görs gällande inom garantitiden och.
• att du har kvar kvittot med köpdatum.
Garantin gäller inte för andra anspråk än den ovan nämnda rätten att få respektive fel åtgärdat.
Om du skulle ha en reklamation, var god skicka tillbaka din Football Cooler till oss och bifoga en kort
beskrivning på felet. Förpacka den noga, så att den inte tar skada under transporten. Bifoga även kvittot
med köpdatum. Skicka tillbaka din Cooler till följande adress på direkt väg och så prisvärt som möjligt:
IVP GmbH, Service-Abteilung,
EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden / Gemany
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
IPV Service-nr.
0450 709012
Int. +49 1805478000
(0,14/EUR min.)
Du kommer att ha stor glädje av din Football Cooler om du använder den på rätt sätt – läs därför noga
igenom bruksanvisningen innan du börjar använda den.
Information och beställningsservice för tillbehör och reservdelar:
Internet: www.ipv-hungen.de
ISTRUZIONI PER L'USO Football Cooler
AC 230 V e DC 12 V)
umide.
zione di corrente interrotta servendosi esclusivamente di un panno umido e di
una soluzione di sapone delicata (utilizzare detergenti domestici)
Accertarsi che nelle prese d'aria non penetri acqua o altri liquidi. Non lavare in
nessun caso l'apparecchio sotto l'acqua corrente o immergerlo addirittura nel
l'acqua.
vivande preraffreddate.
gelare vivande.
prega di rivolgersi al costruttore o ad un servizio di assistenza autorizzato.
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
0450 709012
Internazionale +49 1805478000
(0,14/EUR min.)
Tensione
Potenza
Temperatura di
Temperatura
d'alimentazione
raffreddamento
di
verso l'ambiente riscaldamento
(opzionale)
DC 12 V
Raffreddamento: fino a 20 °C
60 °C
(opzionale)
25 - 45 W
AC 220 - 240 V
Riscaldamento:
20- 40 W
0180 5478000
(0,14/EUR min.)
450 709012
Internazionale +49 180547800
(0,14/EUR min.)
BRUKSANVISNING Football Cooler
(0,14/EUR min.)
(0,14/EUR min.)
Effekt
Kyltemperatur-
Värme-
i förhållande till
temperatur
omgivningen
(tillval)
Kylning:
upp till 20 °C
60 °C
25 - 45 W
Värmning:
20 - 40 W
0180-54 78 000
(0,14/EUR min.)
0450-70 9012
Int. +49 180 54 78 000
(0,14/EUR min.)