Herunterladen Diese Seite drucken

Tascam TC-8 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

TC-8
Accordatore cromatico/Metronomo
TG-7
Accordatore per chitarra e basso/Metronomo
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato l'accordatore cromatico/Metronomo TC-8, l'accordatore per chitarra e basso/
Metronomo TG-7 TASCAM.
Prima di collegare e usare l'unità, si prega di leggere a fondo questo manuale per poter capire in modo
corretto come collegare l'unità, così come tutte le operazioni e le molte utili funzioni. Dopo la lettura di
questo manuale, si consiglia di conservarlo in un luogo sicuro per futuri riferimenti.
Il manuale di istruzioni è scaricabile anche dal sito web TASCAM (http://www.tascam.com).
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Se il prodotto utilizza pile (pacchetto di pile o pile installate), queste non dovrebbero essere esposte alla
luce solare, fuoco o calore eccessivo.
ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano pile al litio sostituibili: vi è pericolo di esplosione se una pile è
sostituita con un tipo non corretto di pila. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
Utilizzare il controllo del volume per ridurre al minimo il volume prima di accendere l'apparecchio. In
caso contrario si potrebbe causare un improvviso forte rumore, che potrebbe causare danni all'udito, per
esempio.
Si deve usare cautela quando si utilizzano gli auricolari o le cuffie con il prodotto, perché l'eccessiva
pressione sonora (volume) sugli auricolari o cuffie può causare la perdita dell'udito.
CAUTELA NELL'USO DELLE PILE
Questo prodotto utilizza pile. L'uso non corretto delle pile potrebbe causare perdite di liquido, rotture o altri
problemi. Seguire sempre le seguenti precauzioni quando si usano pile.
Mai ricaricare pile non ricaricabili. Le pile potrebbero rompersi o perdere liquido, causando incendi e
lesioni.
Quando si installano le pile, fare attenzione alla polarità più/meno (+/–) e installarle correttamente nel
vano delle pile come indicato. Inserendole al contrario potrebbero rompersi o perdere liquido, causando
incendi, lesioni o macchie attorno.
Quando si conservano o si smaltiscono le pile usate, isolare i terminali con nastro adesivo o qualcosa di
simile per prevenire che vengano a contatto con altre pile o con altri oggetti metallici.
Quando si smaltiscono le pile usate, seguire le istruzioni indicate sulle pile e le locali disposizioni di legge
sul loro smaltimento.
Non usare pile diverse da quelle specificate. Non mettere assieme pile vecchie e nuove o tipi differenti di
pile. Le pile potrebbero rompersi o perdere liquido, causando incendi, lesioni o macchie attorno.
Non trasportare o conservare le pile assieme a piccoli oggetti metallici. Le pile potrebbe andare in corto,
causando perdite, rotture e altri problemi.
Non riscaldare o smontare le pile. Non gettarle nel fuoco o nell'acqua. Le pile potrebbero rompersi o
perdere liquido, causando incendi, lesioni o macchie attorno.
Se il liquido della pila fuoriesce, pulire bene il vano delle pile prime di inserire quelle nuove. Se il liquido
della pila penetra negli occhi, potrebbe causare la perdita della vista. Se il liquido della pila penetra
negli occhi, sciacquare subito con abbondante acqua pulita senza strofinare l'occhio e consultare
immediatamente un medico. Se il liquido della pila tocca il corpo o i vestiti, potrebbe causare lesioni alla
pelle o bruciature. Se ciò dovesse accadere, sciacquare subito con abbondante acqua pulita e consultare
immediatamente un medico.
Rimuovere le pile se si pensa di non usare l'unità per un lungo periodo di tempo. Le pile potrebbero
rompersi o perdere liquido, causando incendi e lesioni. Se si verifica una perdita di liquido dalla pila, pulire
il vano della pila a fondo prima di inserire le pile nuove.
Altre precauzioni
Non installare nei seguenti luoghi per non causare malfunzionamenti.
Luoghi instabili o soggetti a forti vibrazioni
Vicino a finestre o luoghi esposti a luce solare diretta
Vicino a stufe o luoghi estremamente caldi
Luoghi estremamente freddi
Luoghi poco ventilati o con eccessiva umidità
Luoghi molto polverosi
Evitare di collocare l'unità sopra apparecchi elettrici che generano calore come amplificatori di potenza.
Si potrebbero verificare la presenza di ronzio se un amplificatore o altro dispositivo alimentato con un
trasformatore di grande è utilizzato in prossimità di questa unità. Se questo dovesse accadere, provare ad
aumentare la distanza tra questa unità e il dispositivo e cambiare il loro orientamento.
Colori non uniformi possono apparire sulle televisioni e rumore può essere sentito da radio che vengono
utilizzate in prossimità di questa unità. Se questo dovesse accadere, utilizzare l'unità più lontano dal
dispositivo interessato.
Può essere sentito del rumore da questa unità se un telefono cellulare o altro dispositivo senza fili è
utilizzato nelle vicinanze durante le chiamate e quando i dati vengono trasmessi e ricevuti. Se questo
dovesse avvenire, usare tale dispositivo più lontano dall'unità o spegnerlo.
Se l'unità viene spostata da un luogo freddo a uno caldo o usata dopo un improvviso cambio di
temperatura, può verificarsi la creazione di condensa; il vapore nell'aria potrebbe condensarsi sul
meccanismo interno, rendendo le operazioni impossibili. Per prevenire la condensa o per eliminarla nel
caso si verifichi, lasciare l'unità per una o due ore alla nuova temperatura ambiente prima di usarla.
Pulire l'unità con un panno asciutto e morbido. Non pulire usando panni imbevuti di sostanze chimiche,
benzene, diluenti, alcol etilico perché potrebbero danneggiare la superficie dell'unità.
Convenzioni usate in questo manuale
In questo manuale vengono utilizzate le seguenti convenzioni.
Tasti, prese e altre parti di questa unità e altre attrezzature sono indicati in grassetto in questo modo: tasto
HOME.
I caratteri che appaiono sul display vengono visualizzati in questo modo:
ON
Marchi di fabbrica
TASCAM è un marchio di fabbrica di TEAC Corporation, registrato in USA e altri Paesi.
Gli altri nomi d'azienda, i marchi di fabbrica non registrati e quelli registrati citati nel presente documento
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
TC-8
Afinador cromático/metrónomo
TG-7
Afinador de guitarra y bajo/metrónomo
MANUALE DI ISTRUZIONI
Felicidades y gracias por su compra del afinador cromático/metrónomo TASCAM TC-8, afinador de guitarra y
bajo/metrónomo TG-7.
Antes de conectar y empezar a usar esta unidad, dedique unos minutos a leer este manual completamente
para asegurarse de que comprende cómo conectar y configurar correctamente la unidad, así como el
manejo de sus distintas funciones. Una vez que haya leído este manual, consérvelo en un lugar seguro para
cualquier referencia en el futuro.
También puede descargarse este manual de instrucciones desde la página web de TASCAM (http://www.
tascam.com).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Si este aparato utiliza pilas (tanto si es un pack que contenga varias como si son pilas individuales
instaladas), no permita nunca que queden expuestas a la luz solar directa, a un fuego o a un calor
excesivo.
PRECAUCION para aquellos productos que utilicen baterías de litio extraíbles: existe el riesgo de explosión
en caso de que sustituya la batería por una de tipo incorrecto. Sustituya la batería solamente por una
idéntica o de un tipo equivalente .
Utilice el control de volumen para reducir al mínimo el volumen antes de activar la unidad. El no hacer
esto puede dar lugar a la aparición brusca de un ruido fuerte que puede producir daños auditivos, por
ejemplo .
Tenga mucho cuidado al utilizar auriculares de cualquier tipo con este producto dado que una presión
sonora excesiva (volumen) a través de ellos puede dar lugar a daños auditivos (sordera).
Precauciones relativas a las pilas
Este aparato utiliza pilas. Un uso inadecuado de las mismas puede dar lugar a una fuga, ruptura o a otros
problemas. Tenga en cuenta siempre las precauciones siguientes a la hora de usar pilas.
No trate de recargar nunca unas pilas no recargables. El hacerlo puede dar lugar a fugas o rupturas, con el
consiguiente riesgo de incendios o daños personales.
A la hora de instalar las pilas, ponga especial atención en las indicaciones de polaridad (orientación más/
menos (+/–)) de las mismas, e instálelas correctamente en el compartimento para pilas, de acuerdo a las
indicaciones que aparecen en él. El colocar las pilas al revés puede dar lugar a una fuga o ruptura en la
pila, con un posible riesgo de incendio o daños a las personas o a las piezas que rodean a las pilas.
A la hora de almacenar o deshacerse de las pilas, aísle sus terminales con cinta aislante o algún tipo de
medio que evite que entren en contacto con otras pilas u objetos metálicos.
A la hora de deshacerse de pilas usadas, siga las instrucciones relativas a ello que aparecen en las propias
pilas o las normativas vigentes en su zona.
Nunca utilice unas pilas distintas a las especificadas. No mezcle tampoco pilas nuevas con otras antiguas
ni distintos tipos de pilas. El hacerlo puede dar lugar a una fuga o ruptura en la pila, con un posible riesgo
de incendio o daños a las personas o a las piezas que rodean a las pilas.
No transporte ni almacene pilas junto con otros pequeños objetos metálicos. Las pilas podrían romperse,
dando lugar a una fuga u otros problemas.
No caliente ni trate de desmontar las pilas. No las coloque sobre el fuego o en agua. El hacerlo puede
dar lugar a una fuga o ruptura en la pila, con un posible riesgo de incendio o daños a las personas o a las
piezas que rodean a las pilas.
En caso de una fuga del fluido interno de la pila (electrolito), limpie cualquier resto del mismo del
receptáculo para pilas antes de introducir las nuevas. Si sus ojos entran en contacto con este fluido, lávese
inmediatamente con agua limpia SIN frotarlos y acuda al médico lo antes posible. Si este fluido entra en
contacto con la piel o con su ropa, pueden producirse daños en la piel o quemaduras. En ese caso, lávese
inmediatamente con agua limpia y acuda al médico lo antes posible.
Apague la unidad a la hora de instalar o sustituir las pilas.
Extraiga las pilas si no piensa usar este aparato durante un periodo de tiempo largo. En caso contrario las
pilas podrían llegar a romperse o tener fugas, con un posible riesgo de incendio o daños a las personas o
a las piezas que rodean a las pilas. En caso de una fuga del electrolito, limpie cualquier resto del mismo del
receptáculo para pilas antes de introducir las nuevas.
Otras precauciones
No instale este aparato en los siguientes entornos. El hacerlo puede dar lugar a averías.
Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables
Cerca de ventanas u otras ubicaciones expuestas directamente a la luz solar
Cerca de calentadores u otros lugares excesivamente calientes
En lugares extremadamente fríos
Lugares con una mala ventilación o un elevado nivel de humedad
Lugares con elevadas concentraciones de polvo
Evite instalar este aparato encima de cualquier dispositivo eléctrico que genere calor, como puede ser una
etapa de potencia.
Se pueden producir zumbidos si utiliza cerca de esta unidad una etapa de potencia u otro dispositivo
que disponga de transformadores grandes. En caso de que deba usarlos, trate de separar al máximo esta
unidad y el otro dispositivo e incluso cambiar su orientación.
Pueden aparecer cambios de color en la TV y/o puede escuchar ruidos en la radio si las utiliza cerca de
esta unidad. En ese caso, utilice esta unidad lo más lejos posible del dispositivo afectado.
Es posible que escuche ruidos en esta unidad si utiliza un teléfono móvil u otro dispositivo inalámbrico en
las inmediaciones durante una llamada o cuando sean transmitidos y/o recibidos datos. En ese caso, trate
de utilizar el dispositivo lo más lejos posible de esta unidad o apáguelo.
Si traslada esta unidad desde un lugar frío a uno cálido, o si la usa después de un brusco cambio de
temperatura, existe el riesgo de que se produzca condensación; el vapor del aire puede condensarse en
los mecanismos internos, haciendo que este aparato no funcione correctamente. Para evitar esto, deje la
unidad durante una o dos horas en la sala en la que la vaya a usar antes de empezar a usarla realmente.
Utilice un trapo suave y seco para limpiar esta unidad. No la limpie con trapos tratados con sustancias
químicas ni con ningún tipo de líquido como bencina o disolvente, dado que podrían producirse daños
en la superficie de la unidad.
Acerca de este manual
En este manual utilizaremos los siguientes convencionalismos.
Cuando hagamos referencia a una tecla, conector u otras partes de esta unidad o de otros equipos,
utilizaremos el siguiente formato en negrita: tecla HOME.
Cuando hagamos referencia a mensajes que aparecen en la pantalla, usaremos este otro formato:
D01129285A
Per i clienti in Europa
Smaltimento di apparecchi usati
1. Quando questo simbolo di bidone della spazzatura su ruote sbarrato da una croce è
apposto su un prodotto, significa che quel prodotto è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti
municipali tramite canali di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità
locali.
3. Uno smaltimento corretto degli apparecchi usati aiuterà ad evitare potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana.
4. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento degli apparecchi usati,
rivolgersi agli uffici comunali, ai servizi di smaltimento rifiuti o al negozio presso cui si è acquistato il
prodotto.
Nomi delle parti
Interruttore THRU OUT (solo TG-7)
Interruttore BACKLIGHT
Presa OUT (solo TG-7)
Barra di misurazione
Tasto KEY
Tasto SETUP
Volume
Tasto TUNER
Altoparlante incorporato
Tasto METRONOME Microfono incorporato
Vano pile
Punto di montaggio del treppiede (1/4 di pollice)
Supporto
pieghevole
Area della barra di misurazione
Scala (cents)
TC-8
Voci visualizzate
TU-8 : MODE/CALIB/AUTO CALIB/SCALE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
TG-7 : MODE/CALIB/AUTO CALIB/TYPE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
Quando la misurazione dell'accordatura è attiva
Le barre appaiono a sinistra quando l'intonazione è troppo bassa, le barre compaiono a destra quando
l'intonazione è troppa alta. Se vengono visualizzate molte barre, l'intonazione è errata. Quando l'accordatura
è corretta, il cerchio guida al centro si accende.
Fuori accordatura (intonazione troppo bassa)
Indicazione della voce selezionata
Tre barre appaiono al di sopra di un elemento quando viene selezionato
Esempio di quando viene selezionato la voce AUTO CALIB
Pile
Tipi di pile che possono essere utilizzate.
Possono essere utilizzate con questa unità pile tipo AAA al manganese, alcaline o Ni-MH.
Inserimento delle pile
Togliere il coperchio del vano pile sul fondo dell'unità. Inserire 2 pile tipo AAA
orientate correttamente con i simboli + e – all'interno del vano e richiudere il
coperchio.
CAUTELA
Le pile alcaline incluse sono previste per provare il funzionamento dell'unità e potrebbero non durare a lungo.
Indicatore di pile scariche
Quando la carica delle pile diventa insufficiente, appare l'icona
in basso a destra del display di
informazioni.
Se l'icona inizia a lampeggiare, l'alimentazione si spegnerà presto.
Derechos de propiedad intelectual
TASCAM es una marca comercial de TEAC Corporation, registrada en los Estados Unidos y en otros países.
Los nombres de otras empresas, productos y logos que figuran en este documento son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
PARA LOS EE.UU.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo
a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un
entorno no-profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es
instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las
comunicaciones de radio.
No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta.
Si este aparato produce interferencias molestas en la recepción de radio o TV (lo cual puede ser
determinado fácilmente apagando y encendiendo este aparato), el usuario será el responsable de tratar
de corregir dichas interferencias adoptando una o más de las medidas siguientes.
a) Reorientar o re ubicar la antena receptora.
b) Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
c) Conectar este aparato a una salida o circuito distinto al que esté conectado el receptor.
d) Solicitar ayuda adicional al distribuidor o a un técnico especialista en radio/TV.
CUIDADO
Cualquier cambio o modificación realizado en este aparato y que no haya sido aprobado de forma
expresa y por escrito por TEAC CORPORATION puede anular la autorización del usuario a usar este
aparato.
ESTE APARATO DIGITAL DE CLASE B CUMPLE CON LA NORMA CANADIENSE ICES-003. CET APPAREIL
NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Para los usuarios de la Unión Europea:
Normas acerca de cómo deshacerse de este aparato:
1. El símbolo de un contenedor de basura tachado en un aparato indica que dicho
aparato queda dentro de lo establecido en la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. A la hora de deshacerse de cualquier producto eléctrico y electrónico, nunca deberá
tirarlo junto con la basura orgánica. Deberá llevarlo al "punto limpio" o centro de
recogida de este tipo de aparatos especificado por su Ayuntamiento o empresa de
recogida de basuras.
3. El correcto tratamiento a la hora de deshacerse de estos aparatos antiguos ayuda a
prevenir las consecuencias negativas potenciales para el medio ambiente y la salud.
4. Para más información acerca de las normas aplicables para deshacerse de su aparato antiguo,
póngase en contacto con su Ayuntamiento, empresa de recogida de basuras o con el comercio en el
que adquirió este aparato.
Nombre de las partes
Interruptor THRU OUT (solo TG-7)
Interruptor STANDBY/ON
Interruptor BACKLIGHT
Toma OUT (solo TG-7)
Barra de medidores
Tecla TONE
Tecla SETUP
Volumen
Tecla TUNER
Altavoz interno
Tecla METRONOME
Micro interno
Punto de montaje sobre trípode (6,3 mm)
Compartimento para la pila
Soporte plegable
Zona de barra de medidores
Escala (cents)
TC-8
Elementos visualizados
TU-8: MODE/CALIB/AUTO CALIB/SCALE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
TG-7: MODE/CALIB/AUTO CALIB/TYPE/TRANSPOSE/BEAT/TAP
Cuando el medidor de afinación esté activo
Aparecen barras a la izquierda cuando el tono esté bajo (bemolado) y a la derecha cuando esté demasiado
alto (sostenido). El número de las barras aumentará conforme más incorrecto esté el tono. Cuando la
afinación sea la correcta se iluminará el círculo central.
Desafinado (tono demasiado bajo)
ON
IIndicación de selección de elemento
Cuando haya elegido un elemento aparecerán tres barras encima del mismo.
Ejemplo cuando haya seleccionado el elemento AUTO CALIB
Accordatore
Per utilizzare questa funzione, impostare l'interruttore STANDBY/ON su ON, e premere il tasto TUNER.
Premere il tasto UP per aumentare la velocità di risposta dell'accordatore e premere il tasto DOWN per
diminuirla. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per resettare al valore predefinito (
premuto il tasto TUNER per mostrare l'impostazione della velocità della risposta attuale sul display di
informazioni.
Quando l'accordatore è attivo, premere il tasto SETUP per le impostazioni di accesso per ciascuna voce.
Ogni volta che si preme il tasto SETUP, l'impostazione cambia voce. Premere il tasto TUNER per riattivare
l'accordatore.
MODE
Utilizzare questa voce per impostare la modalità dell'accordatore. Premere i tasti UP e DOWN per modificare
l'impostazione. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per ripristinare la sua modalità predefinita
(MT).
Quando la modalità MT (meter) è attiva, il nome della nota viene visualizzato sul display e il contatore
mostra la quantità di non-accordatura (più di ± 50 cents, da –50 cents a 50 cents con ogni barra che
rappresenta 2,5 cents).
Quando la modalità STRB (lampeggio animato) è attiva, l'informazione del nome della nota viene mostrata
nel display. Un lampeggio animato viene mostrato a destra se l'intonazione è troppo alta e a sinistra se
l'intonazione è troppo bassa. Più il suono è fuori accordatura, più velocemente si muove il lampeggio. Il
lampeggio si ferma quando il suono in ingresso è accordato.
Quando la modalità FINE è attiva, il misuratore viene mostrato in modo più preciso. La gamma è di ± 20
cents con ogni barra che rappresenta 1 cent. Il nome della nota viene visualizzato sul display, e la lettera
a sinistra serve a indicare che è attiva la modalità fine (esempio:
Interruttore STANDBY/ON
Quando la modalità NDL (needle) è attiva, il nome della nota viene visualizzato sul display, e la quantità
Presa IN
di non-accordatura è indicata da tre barre, includendo la barra in quella posizione e quelle a sinistra e a
Display di informazioni
destra della stessa.
CALIB: calibrazione
Utilizzare questo parametro per impostare la frequenza standard della nota A (LA) in un intervallo compreso
tra 349,0 e 499,0 Hz con incrementi di 1 Hz. Premere il tasto UP per aumentare la frequenza, e premere il
tasto DOWN per abbassarla. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore
predefinito (440,0 Hz).
AUTO CALIB: calibrazione automatica
Imposta la frequenza standard della nota A (LA) in base ad un suono in ingresso. Il campo di regolazione
Tasto UP
va da 349,0 a 499,0 Hz con incrementi di 0,1 Hz. La calibrazione inizia quando viene rilevato un suono in
Tasto DOWN
Supporto per cinghia
ingresso. Durante la calibrazione, la barra si sposta dal centro verso destra. La calibrazione termina quando
la barra raggiunge il bordo destro. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore
predefinito (440,0 Hz).
SCALE: impostare la scala (TC-8)
Usare i tasti UP e DOWN per selezionare la scala desiderata. Premere i tasti per scorrere le opzioni della scala
Supporto
nel seguente ordine. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito
pieghevole
(
). Il nome abbreviato della scala appare sul display di informazioni.
12EQ
Display
Scala
1
Temperamento equabile 12 note
12EQ
2
Pitagorico
PTG
3
Mesotonico
MNT
4
Werckmeister III
WKM
TYPE: impostare il tipo di accordatura (TG-7)
Usare i tasti UP e DOWN per selezionare il tipo di accordatura desiderato per chitarra o basso.
Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (
abbreviato dell'accordatura appare sul display di informazioni.
Display
Accordatura
1
Chitarra normale
5
GTR
2
Basso normale
6
BASS
3
Cromatica
7
CHRO
4
Drop-D
8
DP-D
Utilizzare le impostazioni utente
Selezionare una delle impostazioni utente (
i nomi utente per le impostazioni. Il carattere più a sinistra lampeggia, mostrando che può venire modificato.
Usare i tasti UP e DOWN per selezionare il carattere desiderato e premere il tasto SETUP per confermare e
passare al carattere successivo. Ripetete questa procedura per impostare un nome utente dell'impostazione.
Successivamente, impostare l'accordatura della corda. Usare gli stessi tasti per selezionare i numeri di corda
e impostare ciascuna nota (la prima corda mostra anche l'ottava).
Dopo aver impostato tutte le corde, premere il tasto TUNER per ritornare alla modalità accordatore.
Accordatura perfetta
TRANSPOSE: trasporre la tonalità
Premere il tasto UP per alzare di un semitono e premere il tasto DOWN per abbassare di un semitono.
TC-8: È possibile cambiare tonalità. È inoltre possibile cambiare l'intonazione standard delle scale alternative.
TG-7: Per esempio, si può facilmente utilizzare l'accordatura bemolle (â) e doppio bemolle (ââ).
L'intervallo di impostazione va da
a
–6
Metronomo
Per utilizzare l'unità come metronomo, impostare l'interruttore STANDBY/ON su ON e premere il tasto
METRONOME. Il display mostra le informazioni del tempo corrente, mostrando che il metronomo è pronto
all'uso. Usare i tasti UP e DOWN per impostare il tempo in un intervallo compreso tra 30 e 300 battiti al
minuto (BPM) in unità di 1 BPM. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore
predefinito (120). Premere il tasto SETUP quando si utilizza la funzione di metronomo per passare tra le
impostazioni BEAT e TAP.
Premere di nuovo il tasto METRONOME per avviare il metronomo. Premendo il tasto METRONOME si
attiva e si disattiva il metronomo.
BEAT
Utilizzare BEAT per selezionare il ritmo. Premere i tasti UP e DOWN per scorrere le seguenti opzioni. Premere
i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore predefinito (4/4).
Display
Ritmo
1
Silenzio
0/0
2
Nessun accento
1/4
3
Tempo 2/4
2/4
4
Tempo 3/4
3/4
5
4/4
Tempo 4/4
6
Tempo 5/4
5/4
TAP
Impostare il BPM battendo a tempo i tasti UP o DOWN. Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente
per impostare il valore predefinito (120).
Pilas
Tipos de pilas que pueden ser usadas
Con esta unidad puede usar pilas AAA de manganeso, alcalinas o níquel-hidruro
metálico.
Inserción de las pilas
Abra la tapa del compartimento para pilas de la parte trasera de la unidad. Introduzca
2 pilas AAA orientadas correctamente de acuerdo a las marcas + y – que aparecen
dentro del compartimento y vuelva a cerrar la tapa.
NOTA
Las pilas de manganeso incluidas solo se adjuntan para verificar el correcto funcionamiento de la unidad, por lo
que no durarán demasiado.
Indicación de pila descargada
Cuando la pila esté a punto de descargarse, aparecerá el icono
de información.
Si el icono
comienza a parpadear, eso le indicará que la unidad va a apagarse en pocos minutos.
Afinador
Para usar esta función, coloque el interruptor STANDBY/ON en ON y pulse la tecla TUNER. Pulse la tecla UP
para aumentar la velocidad de respuesta del afinador y la tecla DOWN para reducirla. Pulse a la vez las teclas
UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (
visualizar el ajuste de velocidad de respuesta activo en la pantalla de información.
Con el afinador activo, pulse la tecla SETUP para acceder a los elementos de ajuste. Cada vez que pulse la
tecla SETUP el elemento de ajuste cambiará. Pulse la tecla TUNER para volver a activar el afinador.
MODE
Utilice este elemento para ajustar el modo del afinador. Pulse las teclas UP y DOWN para cambiar el ajuste.
Pulse ambas teclas a la vez para reiniciar el ajuste al modo por defecto (MT).
Cuando esté activo el modo MT (medidor), el nombre de la nota aparecerá en la pantalla de información y
el medidor le mostrará la cantidad de desafinación (superior a ±50 cents, −50 cents a +50 cents en el que
cada barra representa 2.5 cents).
Cuando esté activo el modo STRB (estrobo dinámico), el nombre de la nota aparecerá en la pantalla de
información. Un estrobo dinámico aparecerá a la derecha en caso de que el tono sea demasiado elevado
(sostenido) o a la izquierda si el tono es demasiado bajo (bemolado). Cuanto mayor sea el grado de
desafinación, más rápido se moverá el estrobo. El estrobo se detendrá cuando el sonido de la nota tocada
esté perfectamente afinado.
Cuando el modo FINE esté activo, la indicación del medidor será más precisa. El rango será de ±20 cents y
cada barra representará 1 cent. El nombre de la nota aparecerá en la pantalla de información y aparecerá
en el extremo izquierdo para indicarle que está activo el modo preciso. (Ejemplo:
F
Cuando active el modo NDL (aguja), el nombre de la nota aparecerá en la pantalla de información y la
cantidad de desafinación será visualizada con tres barras, incluyendo la barra que indique esa posición y
las dos que la rodeen a derecha e izquierda.
CALIB: Calibración
Use esto para ajustar la frecuencia standard del A (la) en el rango entre 349.0–499.0 Hz en incrementos de 1
Hz. Pulse la tecla UP para aumentar la frecuencia o la tecla DOWN para disminuirla. Pulse ambas teclas a la
vez para reiniciar el ajuste al valor por defecto (440.0 Hz).
AUTO CALIB: Calibración automática
Esto ajusta la frecuencia standard del A (la) haciéndola coincidir a un sonido de entrada. El rango de ajuste
es de 349.0–499.0 Hz en incrementos de 0.1 Hz. La calibración comienza cuando es detectado un sonido
de entrada. Durante la calibración, las barras se desplazarán del centro a la derecha. La calibración estará
completa cuando la barra llegue al extremo derecho. Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el
ajuste al valor por defecto (440.0 Hz).
SCALE: Ajuste de la escala (TC-8)
Pantalla de información
Toma IN
Use las teclas UP y DOWN para elegir la escala que quiera. Pulse las teclas para ir pasando de forma cíclica
por las opciones de escala en el orden siguiente. Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste
al valor por defecto (
). La abreviatura del nombre de escala aparecerá en la pantalla de información.
12EQ
Indicación
Escala
1
temperamento igual 12 notas
12EQ
2
Pitagórica
PTG
3
Mean tone
MNT
4
Werckmeister III
WKM
Tecla UP
Tecla DOWN
Fijación para bandolera
TYPE: Ajuste del tipo de afinación (TG-7)
Use las teclas UP y DOWN para elegir el tipo de afinación de bajo o guitarra que quiera.
Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (
nombre de cada afinación aparece en la pantalla de información.
Indicación
Afinación
Indicación
Soporte plegable
1
Regular
5
GTR
DP-G
guitarra
2
Regular bajo
6
BASS
OP-D
3
Cromática
7
CHRO
OP-G
4
D (re) caída
8
DP-D
USR1
Uso de los ajustes de usuario
Elija uno de los ajustes de usuario (
USR1
de los ajustes de usuario. El carácter del extremo izquierdo parpadeará para hacerle saber que puede
modificarlo. Use las teclas UP y DOWN para elegir el carácter que quiera y pulse la tecla SETUP para
confirmar su selección y pasar al carácter siguiente. Repita estos pasos las veces que sean necesarias hasta
configurar el nombre de su ajuste de usuario.
Después, ajuste la afinación de las cuerdas. Utilice las mismas teclas para elegir el número de las cuerdas y
ajustar el tono de cada una (la primera cuerda también le mostrará la octava).
Tras ajustar todas las cuerdas, pulse la tecla TUNER para volver al modo de afinador.
TRANSPOSE: Transporte o transposición de la clave
Pulse la tecla UP para subir un semitono y pulse la tecla DOWN para bajar uno.
TC-8: Puede cambiar la clave con respecto a la standard. También puede cambiar el tono standard de las
escalas alternativas.
TG-7: Puede usar fácilmente afinaciones bemoladas (â) y con doble bemol (ââ) por ejemplo.
El rango de ajuste va de
a
(con un valor por defecto de
–6
+6
Afinado
Tone
Impostare l'interruttore STANDBY/ON su ON. Premere il tasto TONE per visualizzare il nome del tono
pronto da mandare in uscita. Premere i tasti UP e DOWN per cambiare il tono in incrementi di semitono
(nell'intervallo tra B1 e B6). Premere i tasti UP e DOWN contemporaneamente per impostare il valore
). Tenere
0
predefinito (
e si disattiva il segnale. Utilizzare il controllo del volume per regolare il volume del suono in uscita
dall'altoparlante.
Si consiglia di portare al minimo il volume (impostarlo a 0) prima di attivare il tono. Alzare il volume dopo
aver premuto il tasto TONE.
Altre caratteristiche
Presa IN
Un microfono esterno può essere collegato alla presa IN del TC-8 per l'utilizzo con l'unità. L'uscita di una
chitarra o un microfono esterno può essere collegato alla presa IN del TG-7 per l'utilizzo con l'unità. Il
microfono incorporato viene disattivato quando viene collegato qualcosa alla presa IN.
Presa OUT (TG-7 solo)
L'ingresso audio tramite la presa IN del TG-7 può essere passato attraverso l'unità e mandato in uscita da
questa presa. Impostare l'interruttore THRU sul pannello posteriore per mandare in uscita (THRU) o nessuna
uscita (MUTE).
F
Retroilluminazione
)
F C#4
Utilizzare l'opzione BACKLIGHT sul retro dell'unità per attivare o disattivare la retroilluminazione del display.
Supporti
Utilizzare i supporti incorporati che si trovano sul fondo per angolare l'unità su un tavolo o utilizzare le
fessure dei supporti per collocare l'unità su un leggio. Questo non fisserà l'unità stabilmente. Fare attenzione
ed evitare che l'unità cada dal leggio.
Specifiche
Funzioni
Accordature
Intervallo di rilevamento
Intervallo tono di uscita
Nomi delle note
Modalità di accordatura
Intervallo di calibrazione
Accuratezza nel rilevamento
Display
Scala
Precisione dell'intonazione
5
Kirnberger III
Intervallo di tempo
KBG
6
Kellner
Ritmi (frequenza dell'accento)
KLR
7
Vallotti
Microfono incorporato
VLT
8
Young
YNG
Ingressi e uscite
Presa IN
Presa OUT
). Il nome
RGLG
Uscita altoparlante incorporato
Generali
Display
Accordatura
Display
Accordatura
Alimentazione
Drop-G
9
Imp. utente 2
DP-G
USR2
Open-D
10
Imp. utente 3
OP-D
USR3
Open-G
11
Imp. utente 4
OP-G
USR4
Durata uso continuo delle pile
Imp. utente 1
12
Imp. utente 5
USR1
USR5
Dimensioni esterne (L x A x P,
sporgenze escluse)
) e premere il tasto SETUP. Possono venire impostati
-
USR1
USR5
Peso (pile escluse)
Temperatura di esercizio
Accessori inclusi
Le illustrazioni e altre immagini possono differire in parte dal prodotto attuale.
A scopo di migliorare il prodotto, le specifiche e l'aspetto esterno possono subire modifiche senza
preavviso.
(con un valore predefinito pari a
).
+6
0
Display
Ritmo
7
Tempo 6/4
6/4
8
Tempo 7/4
7/4
9
Duine (note da un ottavo)
8
10
Terzine
12
11
SHU
Terzine con shuffle
12
Quartine (note da un 16mo)
16
Metrónomo
Para usar la unidad como un metrónomo, ajuste el interruptor STANDBY/ON a ON y pulse la tecla
METRONOME. En la pantalla de información aparecerá entonces el tempo activo para hacerle saber que
el metrónomo está listo para su uso. Use las teclas UP y DOWN para ajustar el tempo en un rango entre 30
y 300 beats o tiempos musicales por minuto (BPM) en incrementos de 1 BPM. Pulse a la vez las teclas UP y
DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (120). Pulse la tecla SETUP cuando esté usando la función
de metrónomo para cambiar entre los ajustes BEAT y TAP.
Pulse de nuevo la tecla METRONOME para poner en marcha el metrónomo. La pulsación de la tecla
METRONOME activa y desactiva esta función.
BEAT
Use esto para elegir el ritmo. Pulse las teclas UP y DOWN para ir pasando entre las siguientes opciones.
Pulse a la vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (4/4).
Indicación
1
0/0
en la parte inferior derecha de la pantalla
2
1/4
3
2/4
4
3/4
5
4/4
6
5/4
TAP
Ajuste el tempo del ritmo en BPM pulsando rítmicamente la tecla UP o DOWN. Pulse a la vez las teclas UP y
). Mantenga pulsada la tecla TUNER si quiere
0
DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (120).
Tono
Coloque el interruptor STANDBY/ON en ON. Pulse la tecla TONE para visualizar el nombre del tono que
vaya a ser emitido. Pulse de nuevo la tecla TONE para hacer que deje de sonar este tono. Pulse las teclas UP
y DOWN para cambiar el tono emitido en incrementos de un semitono (en el rango entre B1 y B6). Pulse a la
vez las teclas UP y DOWN para reiniciar el ajuste al valor por defecto (
iniciar la emisión del tono. La pulsación de esta tecla activa o desactiva la función. Use el control Volume
para ajustar el volumen al que será emitido el tono a través del altavoz.
Le recomendamos que reduzca al mínimo el volumen (ajústelo a 0) antes de activar esta función. Suba el
volumen una vez que haya pulsado la tecla TONE.
Otras funciones
Toma IN
)
F C#4
Puede conectar un micrófono exterior a la entrada IN del TC-8 para usarlo con la unidad. Puede conectar la
salida de una guitarra o un micrófono externo a la entrada IN del TC-7 para usarlos con la unidad. El micro
interno quedará desactivado en cuanto conecte algo a esta toma IN.
Toma OUT (solo TG-7)
El sonido introducido al TG-7 por su toma IN puede ser pasado a través de esta unidad y emitido al exterior
desde esta otra toma. Ajuste el interruptor THRU del panel trasero a salida en serie (THRU) o salida anulada
(MUTE).
Retroiluminación
Use el interruptor BACKLIGHT de la parte trasera de la unidad para activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla.
Soporte
Use los soportes incluidos para colocar en ángulo esta unidad sobre una mesa, o utilice las ranuras que hay
en estos soportes para colocarla en un atril. Cuando la coloque de esta manera, la unidad no quedará sujeta
firmemente. Por este motivo tenga cuidado para evitar que la unidad se caiga del atril.
Especificaciones técnicas
Funciones
Indicación
Escala
5
Kirnberger III
KBG
Afinaciones
6
Kellner
KLR
Rango de detección
7
Vallotti
VLT
Rango de tono de salida
8
Young
YNG
Nombres de notas
Modos de afinación
Rango de calibración
). La abreviatura del
RGLG
Precisión en la detección
Afinación
Indicación
Afinación
Precisión en salida de tono standard dentro de ±1 cent
Rango de tempo
G (sol) caída
9
Ajuste de usuario 2
USR2
Ritmos (frecuencia acento)
Micro interno
D (re) abierta
10
Ajuste de usuario 3
USR3
G (sol) abierta
11
Ajuste de usuario 4
USR4
Entradas y salidas
Ajuste de usuario 1 12
Ajuste de usuario 5
USR5
Toma IN
Toma OUT
) y pulse la tecla SETUP. Puede configurar los nombres
Salida del altavoz interno
USR5
General
Alimentación
Tiempo de funcionamiento
continuo a pilas
Dimensiones externas (L x A x
P, excluyendo salientes)
Peso (pilas no instaladas)
Rango de temperaturas
operativo
Accesorios incluidos
).
0
Las ilustraciones que aparecen en este manual pueden ser ligeramente distintas de las que aparezcan en
el aparato real.
Las especificaciones técnicas y el aspecto exterior están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
TEAC CORPORATION
Phone: +81-42-356-9143
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530 Japan
). Premere di nuovo il tasto TONE per avviare il tono. Premendo il tasto TONE si attiva
A4
TC-8: temperamento equabile, 7 altri temperamenti (vedi tabella)
TG-7: solo temperamento equabile (incluse chitarre con 7 corde)
A0 (27.5 Hz) – C8 (4186.010006 Hz)
B1 (61.73541 Hz) – B6 (1975.533672 Hz)
C, C#, D, Eâ, E, F, F#, G, G#, A, Bâ, B
Metro, lampeggio animato, fine, ago e uscita tono
349.0–499.0 Hz, 1 Hz intervalli (CALIB)/0.1 Hz intervalli (AUTO CALIB)
Entro 1 cent (con A = 440 Hz)
Entro ±1 cent
É = 30–300
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 16, shuffle
Omnidirezionale, mono
Mono standard 6,3-mm (1/4")
Mono standard 6,3-mm (1/4") (solo TG-7)
0,4 mW
2 pile tipo AAA
200 ore o più (con nota "A" continua in ingresso e retroilluminazione
spenta)
(Il tempo sopra è calcolato utilizzando batterie alcaline AAA. I tempi
effettivi variano a seconda delle condizioni).
150 x 50 x 29 mm
100 g
5–35°C
2 pile alcaline tipo AAA, manuale di istruzioni (questo documento),
garanzia
Ritmo
Indicación
Ritmo
Sin sonido
7
Ritmo 6/4
6/4
Sin acento
8
Ritmo 7/4
7/4
Ritmo 2/4
9
Dobles (corcheas)
8
Ritmo 3/4
10
Tresillo
12
Ritmo 4/4
11
Tresillo shuffle
SHU
Ritmo 5/4
12
Cuatrillo (semicorcheas)
16
). Pulse de nuevo la tecla TONE para
A4
TC-8: temperamento igual, otros 7 temperamentos (vea tabla)
TG-7: solo temperamento igual (incluyendo guitarras de 7 cuerdas)
A0 (27.5 Hz) – C8 (4186.010006 Hz)
B1 (61.73541 Hz) – B6 (1975.533672 Hz)
C, C#, D, Eâ, E, F, F#, G, G#, A, Bâ, B
medidor, estrobo dinámico, fino, aguja y emisión de tono
349.0–499.0 Hz, intervalos 1 Hz (CALIB)/intervalos 0.1 Hz (AUTO
CALIB)
dentro de 1 cent (a A = 440 Hz)
É = 30–300
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 12, 16, shuffle
omnidireccional, mono
clavija mono standard de 6,3 mm (1/4")
clavija mono standard de 6,3 mm (1/4") (solo TG-7)
0.4 mW
2 pilas de tipo AAA
200 horas o más (con entrada continua de tono "A" y retroiluminación OFF)
(Los tiempos anteriores son obtenidos al usar pilas alcalinas de tipo AAA.
Los tiempos definitivos variarán de acuerdo a las condiciones de uso).
150 x 50 x 29 mm/5.906 x 1.969 x 1.142 in.
100 g/3.527 oz
5–35°C/41–95°F
2 pilas alcalinas AAA, Manual de instrucciones (este documento), garantía
Printed in China

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Tg-7