Herunterladen Diese Seite drucken

Bavaria BACM8 Bedienungsanleitung

2 in 1 kombi-detektor

Werbung

SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
GB
SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE
D
(1)
(2)
a
b
GB
D
GENERAL
ALLGEMEIN
This alarm is a SMOKE detector of the photoelectric principle, and a CO
Dieser Alarm ist ein RAUCH-Melder nach dem fotoelektrischen Prinzip und ein
detector of the electrochemical principle. This means the detector checks the
Kohlenmonoxid (CO)-Melder noch dem elektrochemischen Prinzip. Dies
air for SMOKE resulting from fire, and for CO resulting from incomplete burning
bedeutet, dass der Melder die Luft auf RAUCH überprüft, der durch Feuer
of natural gas. If the detector is properly mounted it will sound an alarm in an
erzeugt wird und auf Kohlenmonoxid, dass durch die unvollständige
early stage. In an event of fire or gasleak this can give you those extra
Verbrennung von Erdgas entsteht. Wenn der Melder ordnungsgemäß montiert
seconds you need to vacate your home. The detector is designed to detect
ist, ertönt zu einem frühen Zeitpunkt ein Alarm. Im Falle eines Brandes oder
smoke or CO, it cannot prevent fire. Read the instructions carefully and keep
Gasaustritts können Sie dadurch die zusätzlichen Sekunden gewinnen, die Sie
them for future reference.
brauchen, um Ihr Zuhause zu verlassen. Der Melder ist dazu gebaut, Rauch
oder Kohlenmonoxid zu erfassen, er kann kein Feuer verhindern. Lesen Sie die
Contents (1)
Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um später darin
a. Detector
nachlesen zu können.
b. 9V DC Alkaline battery
Lieferumfang (1)
BATTERIES
a. Melder
The detector works with one 9V DC battery, 6F22. Under normal circumstances
b. alkalische 9V Blockbatterie
the battery will work for approx. 1 year. If the battery is almost empty the
detector will indicate this with an audible "beep". This indicator will sound with
Batterien
intervals of about 30 to 40 seconds for at least 30 days. Replace the battery
Der Melder arbeitet mit einer 9V Blockbatterie, 6F22. Unter normalen
when this indicator is given. Only replace with 9V DC alkaline battery.
Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Wenn die Batterie fast leer ist, zeigt
der Melder dies mit einem akustischen "Piep"-Signal an. Dieses Signal ertönt
MOUNTING
im Abstand von 30 bis 40 Sekunden mindestens 30 Tage lang. Ersetzen Sie die
Placing the battery
Batterie, wenn Sie dieses Signal hören. Ersetzen Sie die Batterie ausschließlich
- Remove the security pin from the detector (2)
durch eine alkalische 9V Blockbatterie.
- Twist off the mounting plate (3)
- Take out the screw and open the battery compartment (4)
MONTAGE
- Place battery and close the battery compartment (5)
Einsetzen der Batterie
- Entfernen Sie den Sicherungsstift vom Melder (2)
Where is the best place (6) to mount the SMOKE/CO detectors?
- Drehen Sie die Montageplatte ab (3)
- In a bedroom, or hallway located next to the bedrooms
- Drehen Sie die Schraube heraus und öffnen Sie das Batteriefach (4)
- at least 1,5 meter away from fuel burning appliances
- Setzen Sie die Batterie ein und schließen Sie das Batteriefach (5)
- Do not install in dead air spaces such as peak of vaulted ceilings,
or gabled roofs.
Welches ist der beste Ort (6), um RAUCH/CO-Melder zu montieren?
- Do not install in turbulent air from fans. Do not place near fresh air vents or
- In einem Schlafzimmer oder im Flur vor den Schlafzimmern
close to doors and windows that open to the outside.
- Mindestens 1,5 m entfernt von Geräten mit Rauchentwicklung
- Keep the alarm away from excessively dusty, dirty or greasy environments,
- Nicht in Totlufträumen montieren, wie in der Spitze von Gewölbedecken
such as kitchens, garages and furnace rooms.
oder Giebeln.
- Keep out of damp and humid areas such as the bathroom.
- Nicht im Luftwirbel von Gebläsen montieren. Nicht in der Nähe von
- Do not install in areas where the temperature can come below 4°C
Frischlufteinlässen oder nahe an Türen und Fenstern, die nach draußen
or above 38°C.
führen, montieren.
- Do not mount the detector in an hard to reach location because of the test
- Halten Sie das Gerät fern von sehr staubigen, schmutzigen oder fettigen
button, replaceable battery and maintenance.
Umgebungen, wie Küchen, Werkstätten und Heizräume.
- Fix the base plate using the plastic plugs and screws supplied.
- Nicht in dunstigen und feuchten Bereichen, wie Badezimmer, montieren.
- If the detector is used as SMOKE detector it should always be mounted on
- Nicht in Bereichen montieren, wo die Temperatur auf unter 4°C fallen oder
the ceiling.
über 38°C steigen kann.
- In case of use as a CO detector it should be mounted on approximately
- Montieren Sie den Melder nicht an einem schwer erreichbaren Platz, da Sie
1,5m from the floor.
ihn erreichen müssen, um die Prüftaste zu drücken, die Batterie zu
wechseln und um ihn zu warten.
USE
- Befestigen Sie die Grundplatte mit den mitgelieferten Kunststoffdübeln und
The detector is provided with a test button. To test, press the test/hush button,
Schrauben.
you should hear an continuously alarm with a corresponding red LED flash until
- Wenn der Melder als RAUCH-Melder verwendet wird, sollte er immer an der
release of the test/hush button.
Decke montiert werden.
- Wenn er als Kohlenmonoxid-Melder verwendet wird, sollte er in einer Höhe
NOTE: Test the unit at least once a month. If at any time the unit does not
von etwa 1,5 m an der Wand montiert werden.
perform as described replace immediately.
GEBRAUCH
NOTE: Clean the alarm at least every six months by removing it from the
Der Melder ist mit einer Prüftaste ausgestattet. Um zu Prüfen, drücken Sie die
ceiling and vacuuming it through the slit on the top side.
Prüf/Stumm-Taste; Sie sollten einen durchgehenden Alarm hören und die
dazugehörige rote LED blinken sehen, bis Sie die Prüf/Stumm-Taste loslassen.
IMPORTANT
Placing a SMOKE and CO alarm is part of your fire protection, just as fire
ANMERKUNG: Prüfen Sie das Gerät mindestens einmal im Monat. Wenn das
extinguishers, emergency ladders, but also your choice in the use of building
materials for renovation. Always ensure that there is an evacuation plan, discuss
this with your children. Ensure that each room can be left without opening the
door, e.g. by the window. If there is any question as to the cause of an alarm, it
ANMERKUNG: Reinigen Sie den Melder mindestens alle 6 Monate, indem Sie
should be assumed that the alarm is due to an actual fire or gas leak and you
should evacuate the premises immediately. CO gas cannot be seen, smelt or
tasted, but can be fatal. The most common sources of CO are malfunctioning gas
appliances used for heating and cooking, vehicles running in a closed garage,
WICHTIG
blocked chimneys or flues, fireplaces, fuel powered tools and operating a grill in an
Die Montage eines RAUCH- und CO-Melders ist ein Teil ihres Brandschutzes,
enclosed space. Indications of carbon monoxide poisoning include symptoms
genau wie Feuerlöscher und Feuerleitern. Sorgen Sie dafür, dass es einen
similar to the flu, but without the fever. Other symptoms include dizziness,
Fluchtplan gibt; reden Sie darüber auch mit Ihren Kindern. Sorgen Sie dafür,
fatigue, general weakness, headache, nausea, vomiting, sleepiness and
dass jedes Zimmer verlassen werden kann, ohne die Tür zu öffnen, z.B. durch
confusion. Everyone is susceptible to the danger of carbon monoxide.
das Fenster. Falls es fraglich ist, wodurch der Alarm ausgelöst wurde, sollten
Sie davon ausgehen, dass der Alarm von einem tatsächlichen Brand oder
TIPS:
Gasaustritt ausgelöst wurde und das Gebäude sofort evakuieren.
- THE DETECTOR MAY NOT BE PAINTED.
Kohlenmonoxid kann nicht gesehen, gerochen oder geschmeckt werden, aber
- ELRO can never be held liable for loss and/or damage of whatever nature,
es kann tödlich sein. Die häufigsten Kohlenmonoxidquellen sind defekte
including incidental and/or consequential loss, arising from the fact that the
Gasgeräte zum Heizen und Kochen, Fahrzeuge, die mit laufendem Motor in
signal from the alarm did not sound during smoke or fire.
einer Garage stehen, blockierte Kamine oder Rauchabzüge, offene
- Replace the SMOKE/CO detector after 5 years, the sensor will be worn out
Feuerstellen, treibstoffbetriebene Werkzeuge und Grillen in geschlossenen
after 5 years.
Räumen. Anzeichen einer Kohlenmonoxidvergiftung ähneln den Symptomen
einer Grippe, aber ohne Fieber. Zu weiteren Symptomen gehören Schwindel,
Müdigkeit, allgemeine Schwäche, Kopfschmerzen, Übelkeit, Erbrechen,
Schläfrigkeit und Verwirrung. Jeder ist anfällig für die Gefahren von
Kohlenmonoxid.
TIPPS:
- DER MELDER DARF NICHT ANGESTRICHEN WERDEN.
- ELRO kann niemals für Verlust und/oder Beschädigung jedweder Art
verantwortlich gemacht werden, einschließlich beiläufig entstandener
und/oder mittelbarer Folgeschäden, die durch die Tatsache entstanden sind,
dass das Alarmsignal während Rauch oder Feuer nicht ertönt ist.
- Ersetzen Sie den RAUCH/CO-Melder nach 5 Jahren; der Sensor ist nach 5
Jahren abgenutzt.
TR
GR
GENEL
ΓΕΝΙΚΑ
Ο συναγερµός αυτός είναι ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΚΑΠΝΟΥ µε βάση την αρχή του
Bu alarm fotoelektrik ilkesi ile çalışan bir DUMAN dedektörü ve elektrokimyasal
φωτοηλεκτρισµού, καθώς και ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΟΝΟΞΕΙ∆ΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ (CO)
ilkesi ile çalışan CO dedektörüdür. Bu, dedektörün yangından kaynaklanan
µε βάση την αρχή της ηλεκτροχηµείας. Αυτό σηµαίνει ότι ο ανιχνευτής ελέγχει
DUMAN ve doğal gazın yetersiz yanması sonucu ortaya çıkan CO yönünden
τον αέρα για ΚΑΠΝΟ που προέρχεται από πυρκαγιά και για µονοξείδιο του
havayı kontrol etmesi anlamına gelir. Dedektör düzgün bir şekilde monte
άνθρακα που προέρχεται από ατελή καύση φυσικού αερίου. Εάν ο ανιχνευτής
edilmişse, erken aşamada bir alarm sesi duyulur. Yangın veya gaz sızıntısı
εγκατασταθεί σωστά, θα εκπέµπει ένα προειδοποιητικό ηχητικό σήµα έγκαιρα.
durumunda bu size evinizi boşaltmak için ihtiyacınız olan ekstra saniyeleri
Σε περίπτωση πυρκαγιάς ή διαρροής αερίου κάτι τέτοιο θα σας δώσει τον
kazandırabilir. Dedektör duman veya CO algılamak için tasarlanmış olup,
πολύτιµο χρόνο µερικών δευτερολέπτων που θα χρειαστείτε για να εκκενώσετε
yangına engel olamaz. Talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere
το χώρο ή να βγείτε από το σπίτι σας. Ο ανιχνευτής είναι ειδικά σχεδιασµένος
saklayın.
να ανιχνεύει καπνό ή µονοξείδιο του άνθρακα, δεν µπορεί ωστόσο να αποτρέψει
την πυρκαγιά. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε το φυλλάδιο για
çeriği (1)
µελλοντική χρήση.
a. Dedektör
b. 9V DC Alkalin pil
Περιεχόµενα (1)
α. Ανιχνευτής
P LLER
β. Αλκαλικές µπαταρίες 9V DC
Dedektör, bir 9V DC 6F22 pil ile çalışır. Normal şartlar altında, pil yaklaşık 1 yıl
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
çalışacaktır. Pil neredeyse boş ise dedektörü sesli bir "bip" sesi ile bu durumu
Ο ανιχνευτής λειτουργεί µε µία µπαταρία 9V DC, 6F22. Υπό κανονικές συνθήκες
gösterecektir. Bu gösterge, en az 30 gün boyunca 40 ila 30 saniye aralıklarla
η µπαταρία θα λειτουργεί για περίπου 1 χρόνο. Εάν η µπαταρία είναι σχεδόν
ses çıkaracaktır. Bu gösterge verildiğinde pili değiştirin. Sadece 9V DC alkalin
άδεια, ο ανιχνευτής θα σας ειδοποιήσει µε ένα ηχητικό σήµα («µπιπ»). Ο
pil ile değiştirin.
ανιχνευτής θα ηχεί διακεκοµµένα ανά 30-40 δευτερόλεπτα για τουλάχιστον 30
ηµέρες. Αντικαταστήστε την µπαταρία µόλις ακούσετε το ενδεικτικό σήµα.
MONTAJ
Αντικαθιστάτε την µπαταρία µόνο µε αλκαλική µπαταρία 9V DC.
Pilin yerleştirilmesi
- Güvenlik pimini dedektörden çıkarın (2)
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
- Montaj plakasını çevirin (3)
Τοποθέτηση της µπαταρίας
- Vidayı çıkarın ve pil yuvasını açın (4)
- Αφαιρέστε τον πίρο ασφαλείας από τον ανιχνευτή (2)
- Pili yerleştirin ve pil yuvasını kapatın (5)
- Στρίψτε την πλάκα τοποθέτησης (3)
- Αφαιρέστε τη βίδα και ανοίξτε τη θήκη της µπαταρίας (4)
- Τοποθετήστε τη µπαταρία και κλείστε ξανά το καπάκι της θήκης µπαταρίας
DUMAN / CO dedektörlerini monte etmek için en iyi yer (6) neresidir?
(5)
- Yatak odasında ya da yatak odaları yanında bulunan koridora monte edin.
- Yakıt yakan cihazlardan en az 1,5 metre uzakta monte edin.
Που είναι το καταλληλότερο µέρος (6) για να τοποθετήσετε τους
- Kemerli tavanlar veya üçgen çatıların tepeleri gibi ölü hava alanlarına monte
ανιχνευτές ΚΑΠΝΟΥ/ΜΟΝΟΞΕΙ∆ΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ?
etmeyin.
- Στην κρεβατοκάµαρα ή στο διάδροµο που βρίσκεται δίπλα στις
- Fanlardan gelen türbülanslı hava alanlarına monte etmeyin. Temiz hava
κρεβατοκάµαρες
deliklerinin yakınına veya dışarıya açılan kapı ve pencerelere yakın
- Τουλάχιστον 1,5 µέτρο µακριά από συσκευές που λειτουργούν µε καύσιµα.
yerleştirmeyin.
- Μην τοποθετείτε σε αεροστεγείς χώρους όπως σε ψευδοροφές ή δίρριχτες
- Alarmı, mutfak, garaj ve kalorifer dairesi gibi, aşırı tozlu, kirli veya yağlı
στέγες.
ortamlardan uzak tutun.
- Μην τοποθετείτε σε σηµείο στροβιλισµού του αέρα από ανεµιστήρες. Μην
- Banyo gibi nemli ve rutubetli alanlardan uzak tutun.
τοποθετείτε κοντά σε περσίδες εισαγωγής καθαρού αέρα ή κοντά σε πόρτες
- Sıcaklığın 4° C altına düştüğü veya 38° C üzerine çıktığı alanlara monte
και παράθυρα που είναι ανοικτά προς εξωτερικό χώρο.
etmeyin.
- Προστατέψτε το συναγερµό από περιβάλλοντα υπερβολικά σκονισµένα,
ρυπαρά ή λιπαρά, όπως κουζίνες, γκαράζ και κλίβανους.
- Test düğmesi, değiştirilebilen pil ve bakım nedeniyle, dedektörü ulaşması zor
- Μην τοποθετείτε σε χώρους µε υψηλή υγρασία, όπως το µπάνιο.
bir yere monte etmeyin.
- Μην τοποθετείτε σε χώρους όπου η θερµοκρασία µπορεί να πέσει κάτω από
- Taban plakasını verilen plastik dübel ve vidaları kullanarak sabitleyin.
τους 4°C ή να ανέβει πάνω από τους 38°C.
- Dedektörün duman dedektörü olarak kullanılması durumunda, her zaman
- Μην τοποθετείτε τον ανιχνευτή σε σηµείο µε δύσκολη πρόσβαση ώστε να
tavana monte edilmelidir.
έχετε εύκολη πρόσβαση στο κουµπί δοκιµαστικής λειτουργίας, στη θήκη
- CO dedektörü olarak kullanılması durumunda ise, yerden yaklaşık 1,5 m
µπαταρίας για την αντικατάστασή της και για συντήρηση.
yükseğe monte edilmelidir.
- Στερεώστε τη βάση χρησιµοποιώντας τα πλαστικά ούπα και τις βίδες που θα
βρείτε στη συσκευασία.
KULLANIM
- Εάν ο ανιχνευτής χρησιµοποιείται ως ανιχνευτής ΚΑΠΝΟΥ, πρέπει πάντα να
Dedektörü bir test düğmesi ile tedarik edilir. Test etmek için,
τοποθετείται στο ταβάνι.
test/sessizleştirme düğmesine basın, test/sessizleştirme düğmesini bırakana
- Σε περίπτωση χρήσης του ως ανιχνευτής ΜΟΝΟΞΕΙ∆ΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
kadar karşılık gelen bir kırmızı yanıp sönen LED ile birlikte sürekli alarm
(CO), πρέπει να τοποθετείται σε ύψος περίπου 1,5 µέτρο από το πάτωµα.
duymalısınız.
ΧΡΗΣΗ
NOT:
Üniteyi en az ayda bir kez test edin. Herhangi bir zamanda ünite
Ο ανιχνευτής διαθέτει δοκιµαστικό κουµπί. Για να τον δοκιµάσετε, πατήστε το
δοκιµαστικό κουµπί/κουµπί σίγασης, θα πρέπει να ακούσετε ένα συνεχές
açıklanan şekilde çalışmazsa, hemen değiştirin.
ηχητικό σήµα ενώ ταυτόχρονα θα ανάψει η αντίστοιχη κόκκινη ενδεικτική
λυχνία µέχρι να αφήσετε το δοκιµαστικό κουµπί/κουµπί σίγασης.
NOT:
Alarmı, tavandan sökerek ve üst tarafındaki yarıktan elektrik
süpürgesiyle çektirerek en az altı ayda bir temizleyin.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ÖNEML
Tıpkı yangın söndürücüler ve acil durum merdivenleri gibi, DUMAN ve CO
alarmının yerleştirilmesi yangın koruma sisteminizin bir parçasıdır. Her zaman
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
bir tahliye planı olduğundan emin olun ve bu konuyu çocuklarınız ile görüşün.
Her odanın kapıyı açmadan, örneğin pencereden, terk edilebileceğinden emin
olun. Alarm nedeni olarak herhangi bir şüphe varsa, alarmın gerçek bir yangın
veya gaz kaçağı nedeniyle olduğu kabul edilmelidir ve bina hemen tahliye
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
edilmelidir. CO gazı görülemez, kokusu duyulamaz veya tadı alınamaz, ancak
Η εγκατάσταση του συναγερµού ΚΑΠΝΟΥ και ΜΟΝΟΞΕΙ∆ΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ
ölümcül olabilir. En yaygın CO kaynakları, ısıtma ve yemek pişirme için
αποτελεί µέρος του εξοπλισµού πυροπροστασίας σας, ακριβώς όπως οι
kullanılan gaz yakan cihazların doğru çalışmaması, kapalı bir garajda çalışan
πυροσβεστήρες και οι σκάλες κινδύνου, όπως και η επιλογή σας να
araçlar, bloke bacalar veya baca delikleri, şömineler, yakıtla çalışan aletlerin
χρησιµοποιήσετε τα κατάλληλα δοµικά υλικά για ανακαίνιση. Βεβαιώνεστε
arızalanması ve kapalı bir alanda çalıştırılan ızgaralar olarak sayılabilir. Karbon
πάντα ότι υπάρχει σχέδιο εκκένωσης του χώρου και συζητήστε το µε τα παιδιά
monoksit zehirlenmesi belirtileri, ateş olmadan grip benzeri belirtilerdir. Diğer
σας. Βεβαιωθείτε ότι κάθε δωµάτιο µπορεί να εκκενωθεί χωρίς να χρειαστεί να
belirtiler arasında baş dönmesi, yorgunluk, genel halsizlik, baş ağrısı, bulantı,
ανοίξετε την πόρτα, π.χ. µέσω του παραθύρου. Εάν αµφιβάλετε για την αιτία η
kusma, uyku hali ve kafa karışıklığı sayılabilir. Herkes karbon monoksit
οποία έκανε το συναγερµό να ενεργοποιηθεί, υποθέστε ότι ο συναγερµός
tehlikesinden kolaylıkla etkilenir.
ενεργοποιήθηκε λόγω ανίχνευσης πυρκαγιάς ή διαρροής αερίου και εκκενώστε
το κτίριο αµέσως. Το µονοξείδιο του άνθρακα είναι ένα αόρατο αέριο, δεν έχει
PUÇLARI:
οσµή, ούτε γεύση, ωστόσο είναι θανατηφόρο. Οι πιο κοινές πηγές µονοξειδίου
- DEDEKTÖR BOYANMAMALIDIR.
του άνθρακα είναι χαλασµένες συσκευές αερίου που χρησιµοποιούνται για
- ELRO, duman veya yangın sırasında alarmın sinyal sesi çıkarmaması
θέρµανση και µαγείρεµα, οχήµατα τα οποία είναι σε λειτουργία ενώ βρίσκονται
σε κλειστό γκαράζ, φραγµένες καµινάδες ή καπνοσωλήνες (µπουριά), τζάκια,
gerçeğinden kaynaklanan arızi ve/veya dolaylı kayıplar dâhil olmak üzere,
εργαλεία που τροφοδοτούνται µε καύσιµο και ψηστιέρα µε κάρβουνα σε κλειστό
her ne şekilde olursa olsun kayıp ve/veya hasar nedeniyle sorumlu
χώρο. Ενδείξεις για δηλητηρίαση από µονοξείδιο του άνθρακα περιλαµβάνουν
tutulamaz.
συµπτώµατα παρόµοια µε εκείνα του κρυολογήµατος, αλλά χωρίς πυρετό. Άλλα
- 5 yıl sonra DUMAN/CO dedektörünü değiştirin, 5 yıl sonra sensör yıpranmış
συµπτώµατα µπορεί να είναι ζάλη, κόπωση, γενική αδυναµία, πονοκέφαλος,
olacaktır.
ναυτία, έµετος, υπνηλία και σύγχυση. Οποιοσδήποτε µπορεί να εκτεθεί στον
κίνδυνο εισπνοής µονοξειδίου του άνθρακα.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ:
- Ο ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΕΙΝΑΙ ΒΑΜΜΕΝΟΣ.
- Η ELRO δεν φέρει ουδεµία ευθύνη για απώλεια και/ή βλάβη οποιασδήποτε
φύσεως, περιλαµβανοµένης της συµπτωµατικής και/ή κατ' εξακολούθηση
απώλειας, εξαιτίας του γεγονότος ότι το ηχητικό σήµα του συναγερµού δεν
ήχησε κατά την εκδήλωση καπνού ή πυρκαγιάς..
- Αντικαθιστάτε τον ανιχνευτή ΚΑΠΝΟΥ/ΜΟΝΟΞΕΙ∆ΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ µετά
από 5 χρόνια, καθώς ο ανιχνευτής θα έχει φθαρεί µετά την πάροδο 5 ετών.
VEILIGHEIDS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
NL
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D'ENTRETIEN
F
(3)
PL
OGÓLNIE
Działanie czujnika DYMU opiera się na zasadach fotoelektryki, a czujnika CO na
zasadach elektromechaniki. Oznacza to, e czujnik przeszukuje w powietrze w
poszukiwaniu DYMU, który mo e być skutkiem po aru oraz obecności CO, która
mo e być spowodowana niekompletnym spalaniem gazu ziemnego. Jeśli
czujnik jest zamontowany w prawidłowy sposób, na wczesnym etapie rozlega
się alarm. W przypadku po aru lub wycieku gazu, alarm daje kilka
dodatkowych chwil na ewakuację. Czujnik wykrywa dym i CO, ale nie
zapobiega wystąpieniu po aru. Uwa nie przeczytać instrukcję i zachować na
przyszłość.
Zawartość opakowania (1)
a. Czujniki
b. Bateria alkaliczna 9V DC
BATERIE
Czujnik jest zasilany jedną baterią typu 6F22 9V DC. W normalnych warunkach
bateria wystarcza na około 1 rok pracy. Jeśli bateria jest prawie całkowicie
wyczerpana, rozlegnie się słyszalny sygnał dźwiękowy. Sygnał będzie
powtarzany co ok. 30-40 sekund, przez co najmniej 30 dni. Jeśli ten sygnał
występuje, nale y wymienić baterię. U ywać wyłącznie baterii alkalicznych 9V
DC.
MONTA
Wło yć baterię
- Wyjąć bolec zabezpieczający (2)
- Odkręcić płytkę monta ową (3)
- Wyjąć śrubkę i otworzyć komorę baterii (4)
- Wło yć baterię i zamknąć komorę baterii (5)
Jakie jest najlepsze miejsce monta u (6) czujnika dymu i CO?
- W sypialni lub w korytarzu obok sypialni
- W odległości co najmniej 1,5 metra od urządzeń wytwarzających ogień
- Nie montować w miejscach, gdzie powietrze jest nieruchome – np. pod
sufitem sklepionyem czy u szczytu dachu dwuspadowego.
- Nie montować w miejscach, gdzie działają wentylatory. Nie umieszczać obok
otworów wentylacyjnych oraz drzwi i okien otwieranych na zewnątrz.
- Urządzenia nie nale y montować w pomieszczeniach, w których powietrze
jest wypełnione kurzem, brudem lub cząsteczkami tłuszczu – np. w kuchni,
w gara u czy przy sklepieniu pieca.
- Nie montować w miejscach wilgotnych – np. w łazience.
- Nie montować w miejscach, w których temperatura spada poni ej 4°C lub
wzrasta powy ej 38°C.
- Nie montować czujnika w miejscach trudnodostępnych (z powodu
konieczności u ywania przycisku testowego, wymiany baterii oraz
przeprowadzania czynności konserwacyjnych).
- Za pomocą załączonych plastikowych zatyczek i śrub przymocować płytkę
podstawy.
- Jeśli urządzenie jest u ywane jako czujnik DYMU, nale y je zawsze
montować na suficie.
- Jeśli jest u ywane jako czujnik CO, powinno być zamontowane na wysokości
około 1,5 m od podłogi.
U YTKOWANIE
Czujnik posiada przycisk testowy. Aby przetestować czujnik, wcisnąć przycisk
testowy/wyciszający do momentu, a rozlegnie się alarm ciągły. Czerwona
dioda będzie migała do momentu zwolnienia przycisku.
UWAGA: Urządzenie nale y sprawdzać co najmniej raz w miesiącu. Jeśli w
dowolnym momencie urządzenie nie pracuje w opisany sposób,
nale y je niezwłocznie wymienić.
Gerät zu irgendeinem Zeitpunkt nicht so funktioniert wie
UWAGA: Urządzenie nale y czyścić co najmniej raz na pół roku: zdjąć je z
beschrieben, ersetzen Sie es sofort.
sufitu i oczyścić przykładając końcówkę odkurzacza do szczeliny
znajdujące się w górnej ściance.
ihn von der Decke nehmen und ihn durch den Schlitz auf der
WA NE
Oberseite staubsaugen.
Monta czujnika DYMU oraz CO z alarmem stanowi element ochrony
przeciwpo arowej, tak samo jak gaśnica i drabina ewakuacyjna. Nale y mieć
przygotowany plan ewakuacji i omówić go razem z dziećmi. Ka de
pomieszczenie powinno posiadać wyjście awaryjne – np. przez okno. Jeśli
występuje wątpliwość co do przyczyny uruchomienia alarmu, nale y zało yć, e
alarm włączył się z powodu po aru lub wycieku gazu i natychmiast się
ewakuować. CO jest gazem niewidzialnym, bez zapach i smaku, ale mo e
spowodować śmierć. Najczęstszą przyczyną wydzielania się CO są usterki
urządzeń gazowych, stosowanych do ogrzewania i gotowania, pozostawienie w
gara u pojazdu z włączonym silnikiem, zablokowanie komina, kanału
spalinowego lub kominka, stosowanie narzędzi zasilanych paliwem oraz
grillowanie w zamkniętym pomieszczeniu. Objawy zatrucia tlenkiem węgla
mogą być podobne do grypy z tą ró nicą, e nie występuje gorączka. Pozostałe
objawy to: zawroty głowy, uczucie zmęczenia, ogólne osłabienie, ból głowy,
nudności, wymioty, senność oraz splątanie. Ka dy człowiek jest podatny na
zatrucie tlenkiem węgla.
WSKAZÓWKI:
- CZUJNIKA DYMU NIE WOLNO MALOWAĆ.
- Firma ELRO nie ponosi odpowiedzialności za straty oraz/lub szkody
wszelkiego rodzaju, w tym przypadkowe lub inne, powstałe na skutek braku
sygnału alarmowego z czujnika w przypadku wystąpienia dymu lub po aru.
- Czujnik DYMU/CO nale y wymienić po 5 latach. Po tym czasie czujnik jest
zu yty.
CZ
OBECNÝ POPIS
Tento alarm je detektorem KOUŘE na fotoelektrickém principu a detektorem
oxidu uhelnatého (CO) na elektrochemickém principu. To znamená, že detektor
kontroluje vzduch, zda není ZAKOUŘEN vlivem ohně a kontrolujte stav CO
vlivem nedokonalého spalování přírodního plynu. Pokud je detektor správně
připevněn, zazní jeho signál ji při prvních příznacích. V případě ohně či úniku
plynu tak můžete získat sekundy navíc, které budete potřebovat při evakuaci
vašeho domova. Detektor je navržen pro detekci kouře či CO, nezabrání však
ohni. Přečtěte si pečlivě návod a uschovejte jej pro budoucí použití.
Obsah (1)
a. Detektor
b. 9V DC Alkalická baterie
BATERIE
Detektor funguje s jednou 9V DC baterií, 6F22. Za standardních okolností bude
baterie fungovat přibližně 1 rok. Je-li baterie skoro prázdná, indikátor tento
stav ohlásí zvukovým pípnutím. Toto upozornění bude znít s intervalem 30 až
40 sekund minimálně 30 dní. Jakmile upozornění uslyšíte, baterii vyměňte.
Vyměňte ji pouze za 9V DC alkalickou baterii.
UPEVNĚNÍ
Umístění baterie
- Odstraňte z detektoru bezpečnostní západku (2)
- Vytočte bokem upevňovací destičku (3)
- Vyjměte šroubek a otevřete prostor pro baterii (4)
- Vložte baterii a uzavřete prostor pro baterii (5)
Kde je nejlepší místo (6) pro instalaci detektorů KOUŘE/CO?
- V ložnici či hale vedle ložnic
- Alespoň 1,5 metrů od spalinových spotřebičů
- Neinstalujte v místech stojícího vzduchu, jako jsou vrcholy klenutých stropů
či lomené štíty.
- Neinstalujte v místě proudícího vzduchu z ventilátorů. Neumisťujte poblíž
vzduchových ventilačních otvorů, nebo v blízkosti dveří a oken, které se
otvírají ven.
- Udržujte detektor mimo prašné, špinavé či mastné prostředí, jako jsou
kuchyně, garáže a topeniště.
- Udržujte mimo mokré a vlhké oblasti, jako jsou koupelny.
- Neinstalujte v oblastech, kde se teplota může pohybovat pod 4°C či nad
38°C.
- Neinstalujte detektor v těžko přístupných místech kvůli testovacímu tlačítku,
výměně baterie a údržbě.
- Základnu detektoru upevněte pomocí dodaných umělohmotných hmoždinek
a vrutů.
- Pokud používáte detektor jako detektor KOUŘE, měl by být vždy instalován
na strop.
- V případě použití jako detektor CO by měl být připevněn přibližně 1,5m od
země.
POUŽITÍ
Detektor je dodáván s testovacím tlačítkem. Pro otestování stiskněte tlačítko
testování/ztišení. Měli byste slyšet nepřetržitý zvuk alarmu s odpovídající
červenou LED diodou, dokud neuvolníte tlačítko testování/ztišení.
POZNÁMKA:
Přístroj testujte minimálně jednou měsíčně. Pokud někdy
přístroj neprovede výše popsaný postup, okamžitě jej
vyměňte.
POZNÁMKA:
Alarm čistěte přinejmenším jednou za šest měsíců jeho
sejmutím ze stropu a vysáním skrz otvor na horní straně.
∆οκιµάζετε τη συσκευή τουλάχιστον µία φορά το µήνα. Εάν σε
οποιαδήποτε στιγµή διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν λειτουργεί
DŮLEŽITÉ
όπως περιγράφεται, αντικαταστήστε τη άµεσα.
Umístění alarmu KOUŘE a CO je součástí protipožární ochrany, jako jsou hasicí
přístroje, nouzové žebříky. Vždy se ujistěte, že existuje plán evakuace,
Καθαρίζετε το σύστηµα συναγερµού τουλάχιστον κάθε έξι
promluvte si o něm se svými dětmi. Zajistěte, aby bylo možno každou místnost
µήνες, αφαιρώντας το από το ταβάνι και σκουπίζοντάς το µε
opustit bez nutnosti otevírat dveře, např. okny. Pokud si kladete otázku o
την ηλεκτρική σκούπα για να καθαρίσετε από σκόνες τη
σχισµή που βρίσκεται στο επάνω µέρος.
vzniku daného poplachu, vycházejte vždy především z toho, že poplach vznikl
na základě opravdového požáru či úniku plynu a vy byste měli objekt co
nejdříve opustit. Plynný oxid uhelnatý (CO) nelze vidět, cítit ani ochutnat, ale
může být smrtelný. Nejběžnějšími zdroji oxidu uhelnatého jsou poškozené
plynové spotřebiče, používané k vytápění a vaření, nastartovaná vozidla v
uzavřené garáži, zablokované komíny či kouřovody, ohniště, nástroje na palivo
a grilování v uzavřeném prostoru. Příznaky otravy oxidem uhelnatým jsou
symptomy, podobné chřipce, ale bez horečky. Ostatní symptomy zahrnují
závratě, únavu, všeobecnou slabost, bolest hlavy, nevolnost, zvracení, ospalost
a dezorientaci. Na nebezpečí vlivem oxidu uhelnatého je citlivý každý.
TIPY:
- DETEKTOR NESMÍ BÝT NATÍRÁN.
- Společnost ELRO nemůže být odpovědná za ztrátu a/nebo poškození
jakékoliv povahy, včetně náhodné či následné ztráty, vyplývající z faktu, že
během kouře či požáru signál z alarmu nezazněl.
- Po 5 letech detektor KOUŘE/CO vyměňte, snímač se po 5 letech opotřebí.
GB
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To
BACM8
BACM8
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
2 N 1 COMB ROOK & CO MELDER
2 N 1 COMB ROOK & CO MELDER
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for
DÉTECTEUR 2 EN 1 FUMÉE ET CO
DÉTECTEUR 2 EN 1 FUMÉE ET CO
disposal.
2 N 1 KOMB DETEKTOR
2 N 1 KOMB DETEKTOR
D
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und anderen euroäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
NL
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een
verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en
hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact
opnemen
met
hun
leverancier
en
de
algemene
voorwaarden
van
de
koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
WWW
F
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et
électroniques) (Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux
autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à
contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
(4)
(5)
NL
F
ALGEMEEN
GÉNÉRALITÉS
Dit alarm is een ROOKMELDER van het foto-elektrische principe en een CO-
Cette alarme est un détecteur de FUMÉE à cellule photoélectrique associé à un
detector van het elektrochemische principe. Dit betekent dat de detector de
détecteur de CO de type électrochimique. Cela signifie que ce détecteur vérifie
lucht op ROOK als gevolg van vuur en koolmonoxide als gevolg van onvolledige
la teneur en FUMÉE dans une pièce suite à un incendie et la teneur en CO
verbranding van aardgas controleert. Als de detector goed is gemonteerd zal
résultant de la combustion incomplète de gaz naturel. Si le détecteur est
het in een vroeg stadium een alarm luiden. In een situatie van brand of een
installé correctement, l'alarme retentira dès les premiers signes. En cas
gaslek, kan dit u die extra seconden geven die u nodig hebt om uw huis te
d'incendie ou de fuite de gaz, le détecteur vous donnera de précieuses
verlaten. De detector is ontworpen om rook of koolmonoxide te detecteren, het
secondes pour évacuer à temps votre foyer. Le détecteur est conçu pour
kan geen brand voorkomen. Lees de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor
détecter la fumée ou le CO, il ne peut pas empêcher les incendies. Lisez ces
latere naslag.
instructions attentivement et conservez-les pour vous y référer à l'avenir.
Inhoud (1)
Contenu (1)
a. Detector
a. Détecteur
b. 9V DC Alkaline batterij
b. Pile alcaline 9V CC
BATTERIJEN
PILES
De detector werkt met één 9V DC batterij, 6F22. Onder normale
Le détecteur fonctionne avec une pile de 9V CC, 6F22. Dans des circonstances
omstandigheden zal de batterij ca. 1 jaar werken. Als de batterij bijna leeg is,
normales, la pile devrait fonctionner pendant environ 1 an. Si la pile est
zal de detector dit met een hoorbare "piep" aangeven. Deze indicator zal met
presque vide, le détecteur le signalera à l'aide d'un « bip » sonore. Ce signal
tussenpozen van ongeveer 30 tot 40 seconden voor ten minste 30 dagen
retentira toutes les 30 ou 40 secondes pendant au moins 30 jours. Remplacez
luiden. Vervang de batterij wanneer deze indicator wordt gegeven. Alleen
la pile dès que ce signal retentit. Utilisez uniquement une pile alcaline de 9V
vervangen met 9V DC alkaline batterij.
CC.
MONTAGE
INSTALLATION
Het plaatsen van de batterij
Installation de la pile
- Verwijder de beveiligingspin van de detector (2)
- Retirez la broche de sécurité du détecteur (2)
- Draai de montageplaat (3) eraf
- Faites pivoter le détecteur pour le retirer de la plaque de montage (3)
- Neem de schroef eruit en open het batterijvak (4)
- Retirez la vis et ouvrez le compartiment à pile (4)
- Plaats de batterij en sluit het batterijvak (5)
- Installez la pile et refermez le compartiment (5)
Waar is de beste plaats (6) om de ROOK/CO-detectoren te monteren?
Quel est le meilleur endroit (6) pour installer le détecteur de
- In een slaapkamer of hal naast de slaapkamers gelegen
FUMÉE/CO ?
- Ten minste 1,5 meter uit de buurt van verbrandingsapparaten
- Dans une chambre, ou un couloir à proximité des chambres
- Installeer het apparaat niet in dode ruimtes zoals bovenin gewelfde plafonds
- À au moins 1,5 mètre des appareils à combustion
of puntdaken.
- N'installez pas le détecteur dans les endroits où l'air s'accumule, comme au
- Installeer het apparaat niet in de luchtstroming van ventilatoren. Plaats niet
sommet des plafonds voûtés ou sur des pignons.
in de buurt luchtventilatieopeningen of dicht bij de deuren en ramen die
- N'installez pas le détecteur dans le courant d'air des ventilateurs. Ne placez
naar buiten openen.
pas le détecteur à proximité des entrées d'air frais ou des portes et des
- Houd het alarm uit de buurt van stoffige, vuile of vettige omgevingen, zoals
fenêtres s'ouvrant sur l'extérieur.
keukens, garages en ovenruimtes.
- Conservez l'alarme à bonne distance des environnements excessivement
- Houd uit natte en vochtige ruimten, zoals de badkamer.
poussiéreux, sales ou gras, comme les cuisines, les garages ou les
- Installeer niet op plaatsen waar de temperatuur lager dan 4°C of boven
chaudières.
38°C kan komen.
- Conservez l'alarme hors des pièces humides comme les salles de bain.
- Monteer de detector niet in een moeilijk te bereiken locatie vanwege de
- N'installez pas le détecteur dans les endroits où la température est
testknop, het vervangen van de batterij en onderhoud.
susceptible d'être inférieure à 4°C ou supérieure à 38°C.
- Bevestig de bodemplaat met behulp van de meegeleverde plastic pluggen
- N'installez pas le détecteur dans les endroits difficiles à atteindre, vous
en schroeven.
devez pouvoir utiliser le bouton de test, remplacer les piles et entretenir
- Als de detector als ROOKMELDER wordt gebruikt, moet het altijd tegen het
l'appareil.
plafond worden gemonteerd.
- Fixez la plaque de base à l'aide des chevilles en plastique et des vis incluses.
- In geval het als een CO-detector wordt gebruikt, moet het op ongeveer
- Si le détecteur est utilisé comme détecteur de FUMÉE, il doit toujours être
1,5m vanaf de vloer worden gemonteerd.
installé au plafond.
- Si le détecteur est utilisé comme détecteur de CO il doit être installé à
GEBRUIK
environ 1,5 m du sol.
De detector is voorzien van een testknop. Om te testen, druk op de test/stil-
knop, u hoort een continu alarm met een corresponderende knipperende rode
UTILISATION
LED totdat de test/stil-knop wordt losgelaten.
Le détecteur est muni d'un bouton de test. Pour effectuer un test, appuyez sur
le bouton test/silence, vous devez entendre une alarme continue et un voyant
OPMERKING:
Test het apparaat ten minste één keer per maand. Indien op
rouge doit clignoter jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton de test.
een gegeven moment het apparaat niet werkt zoals
beschreven, onmiddellijk vervangen.
NOTE :
Testez l'appareil au moins une fois par mois. Si l'appareil ne
fonctionne pas correctement, remplacez-le immédiatement.
OPMERKING:
Reinig het alarm ten minste elke zes maanden door het van
het plafond te verwijderen en via de gleuf aan de bovenkant
NOTE :
Nettoyez l'alarme au moins tous les six mois en retirant celle-ci du
te stofzuigen.
plafond et en utilisant un aspirateur dans la fente du côté supérieur.
BELANGRIJK
IMPORTANT
Het plaatsen van een ROOK- en CO-melder is onderdeel van uw
L'installation d'un détecteur de FUMÉE et de CO fait partie de votre dispositif de
brandbeveiliging, net zoals brandblussers, noodladders, maar evenzo uw keuze
protection contre les incendies, au même titre que les extincteurs et les
in het gebruik van het gebouw. Zorg er altijd voor dat er een evacuatieplan
échelles d'urgence. Assurez-vous toujours de la présence d'un plan
aanwezig is, bespreek dit dan met uw kinderen. Zorg ervoor dat elke kamer
d'évacuation et parlez-en avec vos enfants. Assurez-vous que toutes les pièces
kan worden verlaten, zonder de deur te openen, bijvoorbeeld door het raam.
disposent d'une issue autre que la porte, par exemple, une fenêtre. Si vous
Als er enige twijfel bestaat naar de oorzaak van een alarm, moet ervan worden
vous demandez ce qui a causé le déclenchement de l'alarme, vous devez agir
uitgegaan dat het alarm het gevolg is van een echte brand of gaslek en moet u
comme s'il s'agissait réellement d'un incendie ou d'une fuite de gaz et vous
onmiddellijk het gebouw te evacueren. Koolmonoxidegas kan niet worden
devez évacuer les lieux immédiatement. Le CO est invisible, inodore et il n'a
gezien, geroken of geproefd, maar kan fataal zijn. De meest voorkomende
pas de goût, mais ce gaz peut être mortel. La source de CO la plus fréquente
bronnen van koolmonoxide zijn slecht functionerende gastoestellen die worden
est un dysfonctionnement des appareils au gaz servant à la cuisine ou au
gebruikt voor verwarming en koken, voertuigen met een draaiende motor in
chauffage, les véhicules qui fonctionnent dans un garage fermé, les cheminées
een gesloten garage, verstopte schoorstenen of rookkanalen, open haarden,
ou les conduits de cheminée bloqués, les outils thermiques fonctionnant en
brandstof aangedreven gereedschappen en gebruik van een grill in een
espace fermé. Les symptômes de l'empoisonnement au monoxyde de carbone
afgesloten ruimte. Indicaties van koolmonoxidevergiftiging zijn onder meer
sont similaires aux symptômes de la grippe, mais sans fièvre. Les autres
symptomen die lijken op de griep, maar zonder de koorts. Andere symptomen
symptômes incluent des étourdissements, de la fatigue, une faiblesse
zijn duizeligheid, vermoeidheid, algemene zwakte, hoofdpijn, misselijkheid,
généralisée, la nausée, des vomissements, la torpeur et la confusion. Tout le
braken, slaperigheid en verwarring. Iedereen is vatbaar voor het gevaar van
monde est sensible au danger du monoxyde de carbone.
koolmonoxide.
CONSEILS :
TIPS:
- NE PAS PEINDRE LE DÉTECTEUR
- DE DETECTOR MAG NIET WORDEN GEVERFD.
- ELRO ne saura être tenu responsable des pertes et/ou dommages, de toute
- ELRO kan nooit aansprakelijk worden gesteld voor verlies en/of schade, van
nature, y compris des pertes accidentelles et/ou conséquentes, causées
welke aard dan ook, waaronder incidentele en/of gevolgschade, die
alors que le signal d'alarme ne s'est pas activé en présence de fumée ou de
voortvloeit uit het feit dat het signaal van het alarm bij rook of brand niet
feu.
luidde.
- Remplacez le détecteur de FUMÉE/CO tous les 5 ans, le capteur sera usé
- Vervang de ROOK/CO-detector na 5 jaar, de sensor zal na 5 jaar versleten
passé ces 5 années.
zijn.
H
RO
ÁLTALÁNOS
CARACTERISTICI GENERALE
Ez a riasztó egy fotoelektromos elven m köd FÜSTÉRZÉKEL
és egy
Acest avertizor este un detector de fum de principiu fotoelectric, şi de
elektrokémiai elven m köd CO érzékel . Ez azt jelenti, hogy az érzékel
asemenea un detector de monoxid de carbon, de principiu electrochimic. Acest
ellen rzi a leveg ben a t zb l ered FÜSTÖT és a földgáz nem megfelel
lucru înseamnã cã detectorul sesizeazã FUMUL din aer, produs de foc şi
elégéséb l ered CO-t. Ha az érzékel megfelel en van felszerelve, akkor
monoxid de carbon rezultat din arderea incompletã a gazului natural. Dacã
korán riaszt. T z vagy gázszivárgás esetén az érzékel extra másodperceket
este montat cum se cuvine, detectorul va scoate un sunet de alarmã din timp.
biztosíthat az otthona elhagyásához. Az érzékel füst vagy CO érzékelésére lett
În cazul unui incendiu sau al unei scurgeri de gaze, acest lucru vã poate acorda
kifejlesztve, nem tudja megakadályozni a tüzet. Figyelmesen olvassa el a
câteva secunde în plus pentru a vã elibera casa. Aparatul este proiectat pentru
tájékoztatót és rizze meg a jöv beli felhasználásra.
a detecta fumul sau monoxidul de carbon, dar nu poate preveni incendiile.
Citi i instruc iunile cu aten ie şi pãstra i-le pentru o consultare viitoare.
A csomag tartalma (1)
a. Érzékel
Con inut (1)
b. 9V-os egyenáramú alkáli elem
a. Detectorul
b. Baterii alcaline de 9V DC
ELEMEK
Az érzékel egy 9V-os egyenáramú 6F22 elemmel m ködik. Normál
BATERII
körülmények között az elem körülbelül 1 évig m ködik. Ha az elem már
Detectorul func ioneazã cu o baterie DC de 9V, 6F22. În condi ii normale,
majdnem lemerült, azt az érzékel jelezni fogja egy hallható sípoló hanggal. Ez
bateria va func iona aprox. 1 an. Când bateria este aproape consumatã,
a jelzés körülbelül 30 – 40 másodperces id közönként lesz hallható legalább 30
detectorul va indica acest lucru printr-un semnal auditiv "bip". Acest indicator
napig. Amikor a jelzés hallható, cserélje ki az elemet. Csak 9V-os egyenáramú
sonor se va auzi la intervale de la 30 la 40 de secunde pentru cel pu in 30 de
alkáli elemre cserélje ki.
zile. Înlocui i bateria când apare acest indicator. Înlocui i numai cu baterie DC
de 9V.
FELSZERELÉS
Az elem behelyezése
MONTAREA
- Távolítsa el a biztonsági csapot az érzékel r l (2)
Introducerea bateriei
- Tekerje le a szerel lemezt (3)
- Îndepãrta i clapa de siguran ã (2)
- Vegye ki a csavart, és nyissa ki az elemtartó fedelét (4)
- Rãsuci i placa de montare (3)
- Helyezze be az elemet, és zárja vissza az elemtartó fedelét (5)
- Scoate i şurubul şi deschide i lãcaşul bateriei (4)
- Pune i bateria şi închide i lãcaşul bateriei (5)
Hol a legjobb felszerelni (6) a FÜST/CO érzékel t?
- A hálószobában vagy a hálószoba melletti el szobában
Care este cel mai bun loc (6) pentru a monta detectorul de
- Legalább 1, 5 méter távolságra a t zhelyekt l
FUM/MONOXID DE CARBON?
- Ne szerelje fel holtterekbe, pl. boltívek tetejébe vagy nyeregtet k tetejébe.
- Într-un dormitor sau pe holul de lângã dormitoare
- Ne szerelje ventilátorokból jöv turbulens leveg irányába. Ne helyezze
- La cel pu in 1.5 metri distan ã de aparatele care func ioneazã pe bazã de
szell z ventilátorok közelébe vagy az ajtókhoz és ablakokhoz közel,
combustibil
amelyek a szabadba nyílnak.
- A nu se monta în spa ii neaerisite cum ar fi în vârful unui tavan arcuit sau
- Az érzékel t tartsa távol a túlzottan poros, koszos vagy olajos
pe acoperişuri triunghiulare.
környezetekt l, például konyháktól, garázsoktól és kazánházaktól.
- A nu se monta lângã ventilatoare. A nu se monta lângã aerisiri sau aproape
- Tartsa távol a nedves és párás helyiségekt l, mint a fürd szoba.
de uşi şi ferestre care se deschid spre exterior.
- Ne szerelje fel olyan helyre, ahol a h mérséklet 4 °C alá csökkenhet vagy
- A nu se ine alarma în medii extrem de prãfuite, murdare sau unsuroase,
38 °C fölé n het.
cum ar fi în bucãtãrii, garaje şi camere cu centralã.
- Ne szerelje fel az érzékel t nehezen elérhet helyekre a tesztgomb,
- A se ine departe de zone umede cum ar fi baia.
cserélhet elem és a karbantartás miatt.
- A nu se monta în locuri unde temperatura poate scãdea sub 4°C sau poa
- Rögzítse az alaplemezt a mellékelt m anyag tiplik és csavarok segítségével.
- Ha az érzékel t FÜST érzékelésére használják, akkor mindig a mennyezetre
m
kell felszerelni.
- CO érzékel ként való használat esetén, körülbelül 1,5 méter magasba kell
felszerelni a padlótól.
HASZNÁLAT
Az érzékel egy teszt gombbal van felszerelve. A teszteléshez nyomja meg a
teszt gombot; folyamatos riasztás hallható és a megfelel piros LED villog
addig, amíg el nem engedi a teszt gombot.
m
MEGJEGYZÉS:
Havonta egyszer tesztelje a készüléket. Ha a készülék nem
a fentieknek megfelel en m ködik, azonnal cserélje ki.
MEGJEGYZÉS:
Hathavonta tisztítsa meg a riasztót. Szerelje le a
mennyezetr l, és porszívózza ki a tetején található nyíláson
át.
FONTOS:
Egy FÜST és CO riasztó elhelyezése a t zvédelem egy része, ugyanúgy, mint a
t zoltókészülékek vagy a vészhelyzeti létrák. Mindig készítsen menekülési
tervet és a gyerekeivel is beszélje meg. Biztosítsa, hogy minden szoba
elhagyható legyen az ajtó kinyitása nélkül, pl. az ablakon át. Ha nem biztos a
M
riasztás eredetét illet en, azt kell feltételezni, hogy azt t z vagy gázszivárgás
okozta, és azonnal ki kell üríteni a helyiségeket. A CO gáz nem látható, nincs
szaga sem íze, de halálos lehet. A CO gáz leggyakoribb forrásai a f tésre és
f zésre használt gázkészülékek meghibásodása, gépkocsik m ködtetése zárt
garázsokban, eltöm dött kémények vagy füstcsövek, t zhelyek, üzemanyaggal
m köd eszközök vagy egy grillez használata zárt térben. A szénmonoxid
mérgezés jelei hasonlóak az influenza tüneteihez, de láz nélkül. Egyéb tünetek
a szédülés, fáradtság, általános gyengeség, fejfájás, hányinger, hányás,
álmosság és zavartság. Mindenki ki van téve a szénmonoxid veszélyének.
m
TIPPEK:
- AZ ÉRZÉKEL
NEM FESTHET
LE.
- Az ELRO nem vonható felel sségre semmilyen veszteségért és/vagy kárért,
m
m
beleértve a véletlen és/vagy következményes károkat is, amiatt, mert a
riasztó jelzése nem volt hallható a füst vagy t z során.
- 5 évente cseréje ki a FÜST/CO érzékel t, az érzékel 5 év alatt
elhasználódik.
M
m
(6)
E
GENERAL
Esta alarma es un detector de HUMO de tipo fotoeléctrico, y un detector de CO
de tipo electroquímico. Esto significa que el detector comprueba el aire
buscando HUMO resultante de un fuego y CO resultante de la combustión
incompleta de gas natural. Si el detector se monta correctamente sonará una
alarma en una fase temprana. En caso de incendio o escape de gas esto puede
darle unos segundos adicionales que necesitará para desocupar su hogar. El
detector está diseñado para detectar humo o CO, no puede impedir el fuego.
Lea las instrucciones con detenimiento y guárdelas para una futura consulta.
Contenido (1)
a. Detector
b. Batería alcalina de 9V CC
BATERÍAS
El detector funciona con una batería de 9V de CC, 6F22. Bajo circunstancias
normales la batería funcionará durante aproximadamente 1 año. Si la batería
está casi vacía el detector lo indicará con un "pitido" audible. Este indicador
sonará con intervalos de aproximadamente 30 a 40 segundos durante por lo
menos 30 días. Sustituya la batería cuando se muestre este indicador.
Sustituya solo con una batería alcalina de 9V de CC.
MONTAJE
Colocación de la batería
- Quite el pasador de seguridad del detector (2)
- Gire la placa de montaje (3)
- Quite el tornillo y abra el compartimiento de la batería (4)
- Coloque la batería y cierre el compartimento de la batería (5)
¿Dónde es el mejor lugar (6) para montar los detectores de HUMO/CO?
- En un dormitorio o el pasillo situado junto a los dormitorios
- Por lo menos a 1,5 metro lejos de aparatos que queman combustible
- No los instale en espacios aéreos muertos tales como picos de techos
abovedados o de tejados con dos aguas.
- No los instale en el aire turbulento de los ventiladores. No los coloque cerca
de respiraderos de aire fresco o cerca de puertas y ventanas que se abren al
exterior.
- Mantenga la alarma lejos de ambientes excesivamente polvorientos, sucios
o grasientos, como cocinas, garajes y habitaciones con hornos.
- Aléjelos de zonas mojadas y húmedas como el cuarto de baño.
- No lo instale en zonas en las que la temperatura puede bajar de 4°C o subir
de 38° C.
- No monte el detector en un lugar difícil de alcanzar debido al botón de
prueba, la sustitución de la batería y el mantenimiento.
- Fije la placa de base utilizando los tapones de plástico y los tornillos
suministrados
- Si el detector se utiliza como detector de HUMO siempre debe montarse en
el techo.
- En caso de uso como un detector de CO debe montarse a aproximadamente
1,5 m del suelo.
UTILIZACIÓN
El detector se proporciona con un botón de prueba. Para probar, apriete el
botón de prueba/silencio, debe oír continuamente una alarma con un
corresponder LED rojo destellando hasta que se suelte el botón de
prueba/silencio.
NOTA:
Pruebe la unidad por lo menos una vez al mes. Si en algún
momento la unidad no se comporta como se ha descrito,
sustitúyala inmediatamente.
NOTA:
Limpie la alarma por lo menos cada seis meses quitándola del techo
y limpiando con aspiradora por la ranura del lado superior.
IMPORTANTE
La colocación de una alarma de HUMO y CO es parte de su protección anti-
incendios, como los extintores, escaleras de emergencia, pero también su
elección en el uso de materiales de construcción para la renovación. Asegúrese
siempre de que hay un plan de evacuación, explíquelo a sus niños. Asegúrese
de que se puede salir de cada habitación sin abrir la puerta, por ejemplo por la
ventana.s Si hay alguna pregunta acerca de la causa de una alarma, debe
asumirse que la alarma se debe a un fuego real o escape de gas y debe
evacuar el local inmediatamente. El gas CO no se puede ver, oler o saborear,
pero puede ser fatal. Las fuentes más comunes de CO son aparatos de gas con
mal funcionamiento que se utilizan para la calefacción y la cocina, vehículos en
marcha en un garaje cerrado, chimeneas o humeros bloqueados, chimeneas,
herramientas que funcionan con combustible y que hacen funcionar una
parrilla en un espacio encerrado. Las indicaciones de envenenamiento por de
monóxido de carbono incluyen síntomas semejantes a la gripe, pero sin fiebre.
Otros síntomas incluyen mareo, fatiga, debilidad general, dolor de cabeza,
náuseas, vómitos, somnolencia y confusión. Todo el mundo se susceptible al
peligro del monóxido de carbono.
CONSEJOS:
- EL DETECTOR NO SE PUEDE PINTAR.
- ELRO nunca puede responsabilizarse de la pérdida y/o los daños de la
naturaleza que sean, inclusive pérdidas casual y/o consecuentes, que surjan
del hecho de que la señal de la alarma no suene durante el humo o el
incendio.
- Sustituya el detector de HUMO/CO después de 5 años, el sensor estará
desgastado después de 5 años.
HR
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
HIZLI KLAVUZ
?G? ??? ?? ??
60cm
SMOKE
CO
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m m
m m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bavaria BACM8

  • Seite 1 This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To BACM8 BACM8 prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household users should...
  • Seite 2 To BACM8 BACM8 - Va rugam sa contactati o persoana specializata daca aveti dubii în legatura cu modul de functionare, - W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu podłączenia...