Herunterladen Diese Seite drucken
EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
DE | Bedieningsanleitung
hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
IT | Manuele utente
entangled.
PT | Manual de utilizador
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
SV | Bruksanvisning
• This appliance is only to be used for household
PL | Instrukcja obsługi
purposes and only for the purpose it is made
for.
CS | Návod na použití
• This appliance shall not be used by children
SK | Návod na použitie
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
WR7508
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children unless older than 8 and
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
supervised.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
• To protect yourself against an electric shock, do
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• WARNING: Do not damage the refrigerant
1
circuit.
• WARNING: Do not use electrical appliances
2
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• WARNING: Do not use mechanical devices or
other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the
manufacturer.
• WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built­in structure,
clear of obstruction.
PARTS DESCRIPTION
1. Light
2. Shelf
3. Light switch
3
4
5
6
4. Display
5. Temperature up button
6. Temperature down button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright
for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling during transportation.
• Be sure the appliance stays in the upright position during transportation.
USE
• It is recommended to install the wine refrigerator in a place where the
WEEE LOGO
ambient temperature is between 10­26. If the ambient temperature is
above or below the recommended temperatures, the performance of the
unit may be affected.
• The temperature may fluctuate depending on whether or not the interior
light is on or off or whether the bottles are located on the upper, middle
or lower section.
• Temperature:
• Use the temperature control buttons to increase or decrease the set
temperature by 1°C (temp range is 7­18°C).
• Light:
• Use the light button to turn on or turn off the interior light.
• Note: This product is designed for maximum cooling of 16  below
ambient temperature.
• Note: When the ambient temperature is around 25°C or less, the unit
can maintain a temperature range between 7­18°C.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
 Fixed width narrow, This appliance should not be put into the
domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a
central point for the recycling of electric and electronic domestic
appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and
packaging puts your attention to this important issue. The materials used
in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL Gebruiksaanwijzing
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
VEILIGHEID
• Bij het niet opvolgen van de
FR Manuel d'instructions
veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet
SÉCURITÉ
verantwoordelijk worden gesteld voor de
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
schade.
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
dommages.
worden vervangen door de fabrikant, de
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
doit être remplacé par le fabricant, son
personen met een soortgelijke kwalificatie om
réparateur ou des personnes qualifiées afin
gevaar te voorkomen.
d'éviter tout risque.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
nergens in verstrikt kan raken.
entortillé.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
ondergrond worden geplaatst.
et nivelée.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
• Cet appareil est uniquement destiné à des
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
utilisations domestiques et seulement dans le
is.
but pour lequel il est fabriqué.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
apparaat kan worden gebruikt door personen
pas être utilisé par des personnes dont les
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
capacités physiques, sensorielles ou mentales
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
sont réduites ou manquant d'expérience et de
kennis, mits zij onder toezicht staan of
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
cet appareil en toute sécurité en étant
gevaren begrijpen die met het gebruik
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
jaar en onder toezicht staan.
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
• Afin de vous éviter un choc électrique,
niet onder in water of andere vloeistoffen om
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
elektrische schokken te voorkomen.
dans de l'eau ou autre liquide .
• WARNING: Do not damage the refrigerant
• AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le
circuit.
circuit de réfrigérant.
• WARNING: Do not use electrical appliances
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
inside the food storage compartments of the
électriques dans le compartiment de stockage
appliance, unless they are of the type
des aliments de l'appareil sauf s'ils sont d'un
recommended by the manufacturer.
type recommandé par le fabricant.
• WARNING: Do not use mechanical devices or
• AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'appareils
other means to accelerate the defrosting
mécaniques ou autres moyens pour accélérer
process, other than those recommended by the
le processus de décongélation, sauf ceux
manufacturer.
recommandés par le fabricant.
• WARNING: Keep ventilation openings, in the
• AVERTISSEMENT : Maintenez les ouvertures
appliance enclosure or in the built­in structure,
de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou
clear of obstruction.
dans la structure d'intégration, libres de toute
ONDERDELENBESCHRIJVING
obstruction.
1. Verlichting
2. Plank
DESCRIPTION DES PIÈCES
3. Lichtschakelaar
1. Lumière
4. Display
2. Étagère
5. Temperatuur­omhoog­knop
3. Interrupteur de lumière
6. Temperatuur­omlaag­knop
4. Écran
5. Bouton de hausse de température
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
6. Bouton de baisse de température
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant de connecter l'appareil au secteur, laissez­le à la verticale environ
GEBRUIK
2 heures. Vous réduisez ainsi le risque de défaillance du système de
• Het wordt aanbevolen om de wijnkoelkast op een plaats te installeren
refroidissement suite à la manutention durant le transport.
waar de omgevingstemperatuur zich tussen 10 °C en 26 °C bevindt.
• Assurez­vous que l'appareil reste à la verticale durant le transport.
Indien de omgevingstemperatuur zich boven of onder de aanbevolen
temperatuur bevindt, kan het rendement van het apparaat worden
UTILISATION
beïnvloed.
• Nous recommandons d'installer la cave à vin à un endroit présentant
• De temperatuur kan fluctueren afhankelijk van het wel of niet
une température ambiante entre 10 et 26°C. Si la température ambiante
ingeschakeld zijn van de lamp in het apparaat of van waar de flessen
est supérieure ou inférieure aux recommandations, les performances de
zich bevinden (bovenste, middelste of onderste gedeelte).
l'unité peuvent être affectées.
• Temperatuur:
• La température peut fluctuer selon si la lumière intérieure est allumée ou
• Gebruik de temperatuurregelknoppen om de ingestelde temperatuur met
éteinte ou si les bouteilles sont situées sur la section supérieure,
1 °C te verhogen of te verlagen (het temperatuurbereik is van 7 °C tot 18
médiane ou inférieure.
°C).
• Température :
• Lamp:
• Utilisez les boutons de commande de température pour augmenter ou
• Gebruik de lichtknop om de lamp in het apparaat in of uit te schakelen.
réduire la température réglée par intervalle de 1°C (plage de
• Let op: Dit product is ontworpen voor een maximale koeling van 16 
température = 7­18°C).
onder de omgevingstemperatuur.
• Lumière :
• Let op: Bij een omgevingstemperatuur van 25 °C of lager heeft het
• Utilisez le bouton de lumière pour allumer ou éteindre la lumière
apparaat een temperatuurbereik is van 7 °C tot 18 °C.
intérieure.
• Remarque : Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de
GARANTIEVOORWAARDEN
16  sous la température ambiante.
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
• Remarque : Pour une température ambiante de 25°C ou moins, l'unité
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
peut préserver une plage de température de 7­18°C.
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
GARANTIE
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
retailer en het artikelnummer van het product.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
servicewebsite: www.service.tristar.eu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
MILIEU
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
 Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
ENVIRONNEMENT
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
overheid naar het inzamelpunt.
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
Support
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
UMWELT
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !
 Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
DE Bedienungsanleitung
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
SICHERHEIT
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
ES Manual de instrucciones
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
Kabel nicht verwickelt.
por posibles daños.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
• Si el cable de alimentación está dañado,
Fläche platziert werden.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Dieses Gerät darf nur für den
una persona de cualificación similar su
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
reemplazo para evitar peligros.
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
asegúrese de que no se pueda enredar con el
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
cable.
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
estable y nivelada.
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
el uso doméstico y sólo para las funciones para
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
las que se ha diseñado.
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
por niños a partir de los 8 años si son
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
supervisados de forma continua. Este aparato
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
puede ser usado por personas con
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
capacidades físicas, sensoriales o mentales
und sein Anschlusskabel außerhalb der
reducidas, o falta de experiencia y
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
conocimientos, si reciben supervisión o
Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nicht
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
von Kindern vorgenommen werden, es sei
segura y comprenden los riesgos que implica.
denn, sie sind älter als 8 und werden
Los niños no pueden jugar con el aparato.
beaufsichtigt.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
alcance de los niños menores de 8 años. Los
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
niños no podrán realizar la limpieza ni el
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
mantenimiento reservado al usuario a menos
Flüssigkeiten.
que tengan más de 8 años y cuenten con
• WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
supervisión.
Kältemittelkreis.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
• WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
Geräte innerhalb der Lebensmittel­Lagerfächer
el agua o cualquier otro líquido.
des Geräts, es sei denn, es handelt sich um
• ADVERTENCIA: No dañe el circuito de
Geräte, die vom Hersteller empfohlen wurden.
refrigerante
• WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
• ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos
mechanischen Geräte oder Mittel als die vom
en el interior de los compartimentos de
Hersteller empfohlenen, um den Auftauvorgang
almacenamiento de alimentos del aparato, a
zu beschleunigen.
menos que sean del tipo recomendado por el
• WARNUNG: Halten Sie die
fabricante.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse und im
• ADVERTENCIA: No utilice dispositivos
inneren Geräteaufbau frei von Blockaden.
mecánicos u otros medios para acelerar el
TEILEBESCHREIBUNG
proceso de descongelación, distintos a los
1. Beleuchtung
recomendados por el fabricante.
2. Ablage
3. Lichtschalter
• ADVERTENCIA: Mantenga libres de
4. Anzeige
obstrucciones las aberturas de ventilación en la
5. Temperatur erhöhen
6. Temperatur verringern
carcasa del aparato o en la estructura
integrada.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
1. Luz
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
2. Estante
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
3. Interruptor de luz
oder im Freien geeignet.
4. Visor
• Bevor Sie das Gerät mit der Stromquelle verbinden, lassen Sie es ca. 2
5. Botón de aumentar temperatura
Stunden lang aufrecht stehen. Dadurch wird die Gefahr einer Störung im
6. Botón de reducir temperatura
Kühlsystem durch den Umgang während des Transports vermieden.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Transports aufrecht
ANTES DEL PRIMER USO
bleibt.
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
GEBRAUCH
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
• Es wird empfohlen, den Weinkühlschrank an einem Platz aufzustellen,
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
an dem die Umgebungstemperatur zwischen 10­26 °C liegt. Liegt die
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
Umgebungstemperatur über oder unter der empfohlenen Temperatur, ist
uso en exteriores.
die Geräteleistung möglicherweise beeinträchtigt.
• Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo en
• Je nachdem, ob die Innenleuchte an oder aus ist oder je nachdem, ob
posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la
sich die Flaschen im oberen, mittleren oder unteren Bereich befinden,
posibilidad de un fallo en el sistema de refrigeración debido a la
kann die Temperatur abweichen.
manipulación durante el transporte.
• Temperatur:
• Asegúrese de que el aparato permanezca en posición vertical durante el
• Verwenden Sie die Temperaturregelknöpfe, um die eingestellte
transporte.
Temperatur um 1°C zu erhöhen oder zu verringern (Temperaturbereich:
7­18 °C).
USO
• Leuchte:
• Se recomienda instalar el enfriador de vino en un lugar donde la
• Schalten Sie die Innenleuchte mit der Leuchtentaste ein oder aus.
temperatura ambiente esté entre 10­26 grados. Si la temperatura
• Hinweis: Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung von 16   unter
ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el
der Umgebungstemperatur ausgelegt.
rendimiento de la unidad puede verse afectado.
• Hinweis: Wenn die Umgebungstemperatur ca. 25 °C oder weniger
• La temperatura puede fluctuar en función de si la luz interior está
beträgt, kann das Gerät einen Temperaturbereich zwischen 7­18 °C
encendida o apagada o si las botellas están situadas en la sección
aufrecht erhalten.
superior, intermedia o inferior.
• Temperatura:
GARANTIE
• Utilice los botones de control de temperatura para aumentar o disminuir
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
la temperatura ajustada en 1°C (el intervalo de temp. es 7­18°C).
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
• Luz:
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
• Utilice el botón de luz para encender o apagar la luz interior.
Original­Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
• Nota: Este producto se ha diseñado para una refrigeración máxima de
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
16  por debajo de la temperatura ambiente.
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Nota: Cuando la temperatura ambiente esté alrededor de 25°C o
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
menos, la unidad puede mantener un intervalo de temperatura entre
unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu
7­18°C.
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar WR-7508

  • Seite 1 16  por debajo de la temperatura ambiente.  Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin Artikelnummer des Produktes eingereicht werden. You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het • Nota: Cuando la temperatura ambiente esté alrededor de 25°C o de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les • Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het menos, la unidad puede mantener un intervalo de temperatura entre appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu SERVICE.TRISTAR.EU recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke 7­18°C. manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En overheid naar het inzamelpunt. recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités 5015 BH Tilburg | The Netherlands Support locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
  • Seite 2 GARANTÍA GARANTIA • Uwaga: Niniejszy produkt umożliwia maksymalne chłodzenie o 16 °C • Luce: • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: Podpora • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida • Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida poniżej temperatury otoczenia. • Utilizzare il pulsante della luce per accendere o spegnere la luce interna. www.service.tristar.eu Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade • Uwaga: Jeżeli temperatura otoczenia wynosi 25 °C lub mniej, • Nota: Questo prodotto è stato progettato per un raffreddamento service.tristar.eu! para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou urządzenie jest w stanie utrzymać temperaturę z zakresu 7–18 °C. massimo di 16 °C inferiore alla temperatura ambiente. OMGIVNING original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do • Nota: Quando la temperatura ambiente è di circa 25 °C al massimo, SK Používateľská príručka GWARANCJA compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. vendedor e o número de artigo do produto. l'unità può mantenere una temperatura compresa tra 7 e 18 °C.  Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den •...
  • Seite 3 увеличивать или уменьшать заданную температуру на 1 °C (температурный диапазон — 7–18 °C). • Освещение: • С помощью кнопки управления освещением можно включать и выключать внутреннее освещение. • Примечание: Данное изделие предназначено для охлаждения до не менее 16  ниже температуры окружающей среды. • Примечание: При температуре окружающей среды около 25 °C или меньше устройство позволяет установить температуру в диапазоне 7–18 °C. ГАРАНТИЯ • На продукт предоставляется гарантия 24 месяца. Гарантия является действительной при условии, что продукт используется с соблюдением инструкций и строго по назначению. Помимо этого, SERVICE.TRISTAR.EU необходимо предоставить свидетельство первичного приобретения (чек о покупке, товарный чек или квитанцию) с указанной датой покупки, название распространителя и номер артикула продукта. Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 • Подробные условия предоставления гарантии приведены на нашем 5015 BH Tilburg | The Netherlands веб­сайте техобслуживания: www.service.tristar.eu...