Herunterladen Diese Seite drucken

Fiap 2784 DigiSolar Active Bedienungsanleitung

Digitales solar-pool-thermometer

Werbung

Digitales Solar-Pool-Thermometer
Digital solar pool thermometer
Thermomètre de piscine solaire digital
Wenn Sie die MAX/MIN Taste im jeweiligen Modus
gedrückt halten (ca. 5 Sekunden), werden die Werte
gelöscht (im Display erscheint --.-°C oder °F) und
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
auf den aktuellen Wert zurückgesetzt.
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung
Mit der ON/OFF Taste können Sie das Gerät aus-
genau durch.
bzw. wieder anschalten.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung ver-
Mit der mitgelieferten Befestigungsleine kann das
meiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und
Thermometer am Pool oder Teichrand gesichert
die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
werden.
durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
5. Pflege und Wartung
Bedienungsanleitung verursacht werden, überneh-
Um die beste Funktionsfähigkeit zu erhalten, sollte
men wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für
das Solar-Panel immer sauber sein. Reinigen Sie die
inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus
Solarzellen und das Display mit einem weichen Tuch
solchen ergeben können.
und eventuell ein wenig Glas- oder Monitorreiniger.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät länge-
re Zeit nicht verwenden.
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerä-
tes auf einen Blick
6. Batteriewechsel
Solarbetrieben
Wenn die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie
Bequemes Ablesen der Wassertemperatur
bitte die Batterie. Öffnen Sie das Batteriefach mit
Höchst- und Tiefsttemperatur
einem Schraubenzieher.
Schwimmt im Wasser
Verwenden Sie eine LR44 Knopfzell-Batterie. Verge-
Mit Befestigungsleine
wissern Sie sich, dass die Batterie polrichtig einge-
legt ist, +Pol nach oben. Verschrauben Sie den Bat-
3. Zu Ihrer Sicherheit
teriedeckel
wieder
Das Produkt ist ausschließlich für den oben
beachten).
beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden
Achtung: Stellen Sie sicher, dass die Schrauben wie-
Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
der fest angezogen sind, damit kein Wasser eindrin-
dargestellt wird.
gen kann. Achten Sie auf den Dichtungsring.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Ver-
ändern des Gerätes ist nicht gestattet.
7. Fehlerbeseitigung
Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder
Problem
Lösung
zur öffentlichen Information geeignet und nur für
den privaten Gebrauch bestimmt.
Keine Anzeige /
Unkorrekte Anzeige
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie das
Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, aus-
einander nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
8. Entsorgung
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger
sein. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
und wiederverwendet werden können.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren.
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, soll-
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls
ten schwache Batterien möglichst schnell ausge-
in den Hausmüll!
tauscht werden. Beim Hantieren mit ausgelaufenen
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe
verpflichtet, gebrauchte Batterien und
und Schutzbrille tragen!
Akkus zur umweltgerechten Entsor-
gung beim Handel oder entsprechen-
Wichtige Hinweise
den Sammelstellen gemäß nationaler
zur Produktsicherheit!
oder lokaler Bestimmungen abzuge-
Vorsicht: Das Solarpanel ist empfindlich. Lassen Sie
ben.
das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen hefti-
Die Bezeichnungen für enthaltene
gen Stößen, Erschütterungen oder extremen Tempe-
Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
raturen aus.
Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Bei Zufrieren der Wasseroberfläche das Thermome-
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
ter herausnehmen.
Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro-
4. Inbetriebnahme / Bedienung
(WEEE) gekennzeichnet.
Das Pool Thermometer ist solarbetrieben. Bitte
Dieses Produkt darf nicht mit dem
beachten Sie bei der Standortwahl, dass das Solar-
Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
Panel ausreichend Licht bekommt. Die Knopfzelle-
Batterie fungiert als Backup Batterie, falls die Ener-
ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer
gieversorgung
durch
das
Solar-Panel
nicht
ausgewiesenen Annahmestelle für die
ausreicht.
Drücken Sie die ON/OFF Taste. Alle Segmente wer-
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
den kurz angezeigt. Das Gerät ist jetzt funktionsbe-
nikgeräten abzugeben.
reit. Auf dem Display erscheint die gemessene Tem-
peratur.
FIAP GmbH
Mit der °C/°F Taste können Sie zwischen der Tempe-
92289 Ursensollen
raturanzeige in °C oder °F wechseln.
Durch Drücken der MAX/MIN Taste können Sie die
Telefon: +49 (0) 96 28 92 13 0
Höchsttemperatur (MAX) abrufen. MAX erscheint im
E-Mail: info@fiap.de
Display.
Durch nochmaliges Drücken der MAX/MIN Taste
können Sie die Tiefsttemperatur (MIN) abrufen. MIN
erscheint im Display.
Drücken Sie die MAX/MIN Taste noch einmal kehren
Sie in den Normalmodus zurück.
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
-20°C...+50°C
RoHS
-4°F...+122°F
°C
°F
±1°C (±2°F)
1. Before you start using it
Please make sure to read the instruction manual
carefully.
Following and respecting the instructions in your
manual will prevent damage to your instrument
and loss of your statutory rights arising from
defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as
a result of not following these instructions. Like-
wise, we take no responsibility for any incorrect
readings and for any consequences which may
result from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual for future refer-
ence.
2. Field of operation and all the benefits of your new
instrument at a glance
Solar powered
Easy reading of the water temperature
Max./min. temperature
Floats on water
With fastening rope
sorgfältig
(Pfeilmarkierung
3. For your safety
This product is exclusively intended for the field of
application described above. It should only be used
as described within these instructions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to
the product are prohibited.
This product is not be used for medical purpose or
for public information, it is only intended for home
use.
Gerät anschalten
(ON/OFF Taste)
Caution!
Batterie polrichtig einlegen
Risk of injury:
(+ Pol nach oben)
Batterie wechseln
The product is not a toy. Keep this instrument and
Achten Sie darauf, dass
the battery out of the reach of children.
keine Gegenstände das
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuit-
Solar-Panel abdecken
ed, taken apart or recharged. Risk of explosion!
Batteries can be fatal if swallowed. If a battery has
been swallowed, get medical assistance immediately.
Batteries contain harmful acids. Low batteries
should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and glass-
es when handling leaking batteries.
Important information
on product safety!
Attention: The solar panel is fragile. Do not drop the
instrument and avoid collisions, vibration or extreme
temperatures.
When water freezes remove the thermometer.
4. Getting started / Operation
The pool thermometer is solar powered. Please con-
sider when choosing a location that the solar panel
needs adequate light. The battery will operate as a
backup power source in case the solar panel has not
und
Elektronik-Altgeräten
received adequate light.
Press ON/OFF button. All LCD segments will light up
for about a few seconds. The unit is now ready to
use. The display shows the current temperature.
Press °C/°F button to change between °C or °F as
temperature unit.
Press MIN/MAX button to show the maximum
(MAX) value. MAX appears on the display.
Press MAX/MIN button again to show the minimum
(MIN) value. MIN appears on the display.
Press MAX/MIN button again and you will return to
normal mode.
Hold MAX/MIN button for 5 seconds in the respec-
tive mode to clear the recorded maximum and mini-
mum reading (--.- °C or °F appears on the display)
and the actual measured temperature appears.
Press ON/OFF button to switch the instrument off or
on again.
With the included fasting rope the thermometer can
be secured at the pool or pond side.
Back-Up-Batterie
Back-Up Battery
1 x LR44
inklusive / included
5. Care and maintenance
For best function keep the solar panel always clean.
Clean it with a soft cloth and maybe a little glass- or
1. Avant d'utiliser votre appareil
display cleaner. Do not use solvents or scouring
Lisez attentivement le mode d'emploi.
agents.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez
Remove the battery if you do not use the product for
d'endommager votre appareil et de perdre vos
a long period of time.
droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisa-
tion non conforme.
6. Battery replacement
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des
Replace the battery when the display becomes weak.
dommages qui auraient été causés par le non-res-
Open the battery compartment by a screw driver.
pect du présent mode d'emploi. De même, nous
Use a LR44 button cell battery. Observe correct
n'assumons aucune responsabilité pour des rele-
polarity, + pole above. Screw up the battery com-
vés incorrects et les conséquences qu'ils pour-
partment carefully (pay attention to the arrow mark).
raient engendrer.
Caution: Make sure that the screws are tight so no
Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
water can penetrate. Pay attention to the sealing
Conservez soigneusement le mode d'emploi!
ring.
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avan-
7. Troubleshooting
tages de votre nouvel appareil
Problems
Solutions
Alimenté par cellules solaires
No display /
Turn on the intrument
Lecture simple de la température de l'eau
Incorrect display
(ON/OFF button)
Température maximale et minimale
Ensure that the battery
Flotte sur l'eau
polarity is correct
Avec corde de fixation
(+ pole above)
Change the battery
3. Pour votre sécurité
Make sure that no objects
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation
cover the solar panel
décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins
que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
8. Waste disposal
Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou
This product has been manufactured using high-grade
modifier l'appareil par vous même.
materials and components which can be recycled and
Cet appareil ne convient ni pour une utilisation
reused.
médicale ni pour l'information publique, il est desti-
né uniquement à un usage privé.
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries in household
Attention!
waste.
Danger de blessure:
As a consumer, you are legally re-
quired to take them to your retail store
L'appareil n'est pas un jouet. Gardez votre appareil
or to appropriate collection sites de-
et la pile hors de la portée des enfants.
pending on national or local regula-
Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-cir-
tions in order to protect the environ-
cuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez
ment.
pas. Risques d'explosion!
The symbols for the heavy metals con-
L'ingestion d'une pile peut être mortelle. En cas
tained are:
d'ingestion de pile, consultez immédiatement un
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
service médical.
This instrument is labeled in accor-
Les piles contiennent des acides nocifs pour la
dance with the EU Waste Electrical and
santé. La pile faible doit être remplacée le plus rapi-
Electronic
Equipment
Directive
dement possible, afin d'éviter une fuite. Pour mani-
(WEEE).
puler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez
Please do not dispose of this instru-
des lunettes de protection !
ment in household waste. The user is
obligated to take end-of-life devices to
Conseils importants
a designated collection point for the
de sécurité du produit!
disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environ-
Attention: Le panneau solaire est fragile. Ne laissez
mentally-compatible disposal.
pas tomber l'appareil et ne l'exposez pas à chocs,
des vibrations excessives ou à des températures
extrêmes.
FIAP GmbH
En cas de gel il faut retirer le thermomètre de la sur-
face de l'eau.
92289 Ursensollen
Telefon: +49 (0) 96 28 92 13 0
4. Mise en service / Utilisation
E-Mail: info@fiap.de
Le thermomètre de piscine est alimenté par cellules
solaires. Lors du choix de l'emplacement, assurez-
vous que le panneau photovoltaïque reçoit suffisam-
ment de lumière. La pile ronde fonctionne en batte-
rie backup, si l'alimentation en énergie par le
panneau solaire n'est pas suffisante.
Presser la touche ON/OFF. Tous les segments LCD
s'allument. L'instrument est maintenant prêt à fonc-
tionner. La température actuelle s'affiche à l'écran.
Avec la touche °C/°F l'affichage de la température
peut être ajusté en °C ou en °F.
En pressant la touche MAX/MIN on peut obtenir la
valeur maximale (MAX). MAX apparaît sur l'afficha-
ge.
En pressant encore une fois la touche MAX/MIN on
peut obtenir la valeur minimale (MIN). MIN apparaît
sur l'affichage.
Pour retourner au mode normal, il suffit de presser
encore une fois la touche MAX/MIN.
Si la touche MAX/MIN reste appuyée pendant 5
secondes dans le mode correspondant, les valeurs
seront effacées ( --.- °C ou °F apparaît sur l'afficha-
ge) et remplacées par les valeurs actuelles.
On peut désactiver ou activer encore l'appareil à l'ai-
de de la touche ON/OFF.
A l'aide du cordon fourni on peut fixer le thermo-
mètre au bord de la piscine ou du plan d'eau.
5. Entretien et maintenance
Afin d'assurer un fonctionnement optimal, veillez à
ce que le panneau solaire reste toujours propre. Net-
toyez les cellules solaires avec un chiffon doux en
ajoutant éventuellement un peu de produit à vitres
ou de produit de nettoyage pour moteur. N'utilisez
aucun dissolvant ou agent abrasif!
Enlevez la pile, si vous n'utilisez pas votre appareil
pendant une durée prolongée.
6. Remplacement de la pile
Veuillez échanger la pile si l'affichage devient faible.
Ouvrir le compartiment de la pile avec un tournevis.
Utiliser une pile bouton LR 44. S'assurer que la bat-
terie soit introduite avec la bonne polarisation, +pole
vers le haut. Refermer soigneusement le couvercle
du logement à pile (Respecter le fléchage).
Attention: S'assurer que les vis sont de nouveau
bien serrées, afin que l'eau ne pénètre pas. Faites
attention à l'anneau de protection en caoutchouc.
7. Dépannage
Problème
Résolution
Affichage manquant /
Allumez l'appareil
Indication incorrecte
(touche ON/OFF)
Contrôlez la bonne polarité
de la pile (+ pole vers le
haut)
Echangez la pile
Assurez-vous qu'aucun
objet ne couvre le panneau
solaire
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de
construction de haute qualité qui peuvent être recyclés
et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent
en aucun cas être jetés dans les
ordures ménagères ! En tant qu'utili-
sateur, vous avez l'obligation légale de
rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglemen-
tation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit:
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes
de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques
(WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères. L'utilisa-
teur s'engage, pour le respect de l'en-
vironnement, à déposer l'appareil
usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et
électroniques.
FIAP GmbH
92289 Ursensollen
Telefon: +49 (0) 96 28 92 13 0
E-Mail: info@fiap.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiap 2784 DigiSolar Active

  • Seite 1 The pool thermometer is solar powered. Please con- Cet appareil est conforme aux normes Bei Zufrieren der Wasseroberfläche das Thermome- FIAP GmbH En cas de gel il faut retirer le thermomètre de la sur- sider when choosing a location that the solar panel Dieses Gerät ist entsprechend der EU-...
  • Seite 2 La pila de botón actúa un punto de recogida de aparatos eléc- voor het geval dat het zonnepaneel niet voldoende FIAP GmbH afgifte voor het verwijderen van elek- appaiono. Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. Sul como pila de seguridad en caso de que la alimenta- tricos y electrónicos acreditado para...