™
™
T3EML
CHAMBERLAIN
Operation and installation instructions
T3EML Programmable Time Switch
4.2.1 (continued)
Acknowledge with the middle key
en
The current hour display for the DOWN time is shown flashing.
The DOWN arrow, the 1 for Monday and the minutes are shown
statically. If a switching time has not yet been programmed, or if
the reset key has been pressed and also after a lengthy power
failure the clock will show the factory set DOWN time = 21:00.
1. Programmable time switch, T3EML
Set switching time hour with the UP or DOWN keys
1.1.Key functions:
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
UP
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
STOP (MODE) AUTO
in steps of 5.
DOWN
UP KEY
UP travel command 2.5 min. or
Acknowledge with the middle key
STOP when motor is running.
The current hour display for the UP time is shown flashing. The
DOWN key
DOWN travel command 2.5 min.
UP arrow, the 1 for Monday and the hour display are shown
or STOP when motor is running
statically
MODE key >2 sec
• Activation of program mode
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
• STOP when motor is running
• Termination of program function
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
MODE key <2 sec
• Change of mode
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
(auto/manual/holiday)
up in steps of 5.
• STOP when motor is running
Acknowledge with the middle key
AUTO
The switching time for the next weekday can be set as described
under 4.2.1. The last day which can be set is 7 = Sunday.
1.2 The parts are simply plugged together and can be
Acknowledge with the middle key
separated again by carefully withdrawing them (the frame
®
After acknowledging the switching time DOWN in 7 = Sunday, the
is suitable for the Busch-Jäger alpha nea
range).
programming mode is automatically exited. The time and current
mode
2. Please read before installation
2.1 Safety Instructions
2.2 These safety alert symbols mean Caution - a personal
5. Summer/Winter change-over
safety or property damage instruction. Please read those
If in standard mode (normal view) the UP and DOWN keys are
warnings carefully.
pressed simultaneously for about 2 sec., the time will be
2.3 Failure to comply with the following instructions may
automatically set back by two hours. By again pressing the UP
result in serious personal injury or property damage.
and DOWN keys simultaneously for about 2 sec. the clock will
jump forward again by one hour. After this the cycle starts from
2.4 Warning: IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF
PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE
the beginning again.
THESE INSTRUCTIONS.
2.5 Installation, examination and operation of the 230V
6. Factory settings
connection should be performed by an electrician.
2.6 Installation and wiring must be in compliance with your
By triggering the RESET function the values entered will revert to
local building and electrical codes.
the factory settings:
2.7 Do not allow children to play with fixed controls. Keep
Switching program: UP 07:00, DOWN 21:00
Light values: Sun 4, twilight 4
remote controls away from children.
Time: 12:00, weekday 1 = Monday
3. Installation
6.1 Optional function modes
3.1. You can easily control your roller shutters with the T3EML
By pressing the mode key the optional function modes can be
time switch from Chamberlain. The existing switch is simply replaced
switched so that they can be seen one after the other.
by the T3EML unit. When doing so please follow the installation
You have 3 possible modes to choose from:
and safety instructions.
AUTO
Automatic (daily program)
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities:
MAN
Manual control
You can program daily opening and closing times for
Holiday
Automatic (+random time from 01-31 minutes)
your roller shutters.
3.3. In addition you can connect the optional LS3EML
optical cable sensor. With the optical cable sensor you can
In automatic mode the roller shutters are automatically opened or
even have your roller shutters opened or closed according to
closed at the programmed switching times.
the level of brightness. This saves energy and protects your
If the HOLIDAY mode is activated the programmed switching
room from the sun's radiation when it is too strong.
commands are set back each day at random by 01-31 minutes.
7. Optical sensor (accessory: LS3EML, with 1m of cable)
4. Operation
An optical cable sensor (type LS3EML) can be connected to the
Following expert installation you can immediately carry
time switch. The optical cable sensor is the ideal addition to the
out all the necessary settings.
time switch.
4.1 To set weekday and time
If the optical cable sensor is installed as an accessory, disconnect
With this sensor you can control your roller shutters according to
it. For setting the optical cable sensor see 8.1.
the level of brightness. The sensor is attached to the window by
Press the middle key once, twice or three times
a suction cup. The cable (1 m) is led to the timer. If the sun shines
until the symbol AUTO appears on the display.
brightly (level of brightness adjustable) the timer shuts the roller
Press the middle key for at least 2 seconds
shutters automatically as far down as the sensor and opens them
The weekday flashes. The clock symbol, the hour and minute
again once the sun's brightness has reduced again. The sensor
displays and the colon are shown. Following resetting the factory
can also fully close the roller shutters in the evening at the onset
setting = 12:00 (1= Monday).
of twilight (later in summer and earlier in winter). This saves heating
Set weekday with the UP or DOWN keys
costs and energy. The LS3EML optical cable sensor can also be
The chosen weekday flashes (1= Monday, 2= Tuesday, 3=
retrogressively installed.
Wednesday, 4= Thursday, 5= Friday, 6= Saturday, 7= Sunday).
Acknowledge with the middle key
8. Installation
The time (hour display) flashes. The clock symbol, the set weekday,
Under the front of the timer, which can be pulled out, there are
the minute display and the colon are all shown statically.
two clamps. The black cable is connected to the right-hand clamp
Set hours with the UP or DOWN keys
and the white cable to the left clamp. Once the sensor is connected,
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the twilight symbol (moon) or the sun symbol (sun) immediately
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
lights up to the left on the display.
in steps of 5.
8.1 Setting the sensor
Acknowledge with the middle key
Press the middle key (mode key) for at least 2 seconds. A number
The time (minute display) flashes. The clock symbol, the set
and the sun symbol will appear. This is the reaction to sun
weekday, the hour display and the colon are shown statically.
(brightness) function.
Set the time in minutes with the UP or DOWN key
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
Set with the UP and DOWN keys
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
Sun:
up in steps of 5.
9 =
Strongest adjustable insolation (sun's radiation)
Acknowledge with the middle key
level before a reaction takes place (full sun).
If you wish to end the programming here and do not wish to
1 =
A reaction takes place even in the case of
set a switching time, press the middle key for at least 2
brightness (light without direct sun)
seconds.
OFF
Sensor not active
If you wish to program switching times, carry on following the
Factory setting = 4
instructions without ending the programming.
4.2 Programming the switching time (UP/DOWN)
Press the middle key (mode key)
If you only wish to alter the switching time and leave the time
Set the reaction for twilight
unchanged, begin with step 4.1 and acknowledge all displayed
values with the middle key until the display shows a P for
9 = Still very bright
programming.
1 = Very dark (almost night)
The current hour display for the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the minutes are displayed. If a
Factory setting = 4
switching time has not yet been programmed, or if the reset key
Press the middle key (mode key) for at least 2 sec.
has been pressed and also after a lengthy power failure the clock
will show the factory set UP time = 7:00.
Program terminates.
4.2.1
Set the switching time hour with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the hour display counts to
the next largest number divisible by 5 and then keeps counting up
in steps of 5.
Acknowledge with the middle key
The current minute display of the UP time is shown flashing. The
UP arrow, the 1 for Monday and the minute display are shown
statically.
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
By holding down the UP or DOWN key the minute display counts
to the next largest number divisible by 5 and then keeps counting
up in steps of 5.
en
Installations & User Guide
fr
Mode d'emploi et
instructions de montage
Gebruiks-en
nl
montageaanwijzing
9. Technical information
Supply voltage ....
230V/50Hz
Standby
0.4 W
Outputs
2 NO relays (not potential-free)
Function modes
Auto/Man/Holiday
Switching capacity
230V/5A at cos f = 1
Ambient temperature
-5° to + 45°
Running time
2.5 min.
Switch-over delay
min. 0.5 sec.
Clock accuracy
+/- 1.5 sec./day
Power reserve
approx. 1 min.
Program
Weekly clock with optical control
system
Housing
Flush-fitted installation
Storage locations
7 for UP; 7 fo down
1 sun value, 1 twilight value
Optical values
Sun
In 9 stages
approx. 1 k .... 65 k lux
Adjustable
twilight: approx. 15...300 lux
10. Reset
Reset key
Reset key, approx. 2 sec. (under front panel)
11. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this
product that the product shall be free from any defect in
materials and/or workmanship for a period of 24 full months
(2 years) from the date of purchase. Upon receipt of the
product, the first retail purchaser is under obligation to check
the product for any visible defects. Conditions: The warranty
is strictly limited to the reparation or replacement of the parts
of this product which are found to be defective and does not
cover the costs or risks of transportation of the defective
parts or product.This warranty does not cover non-defect
damage caused by unreasonable use (including use not in
complete accordance with Chamberlain's instructions for
installation, operation and care; failure to provide necessary
maintenance and adjustment; or any adaptations of or
alterations to the products), labor charges for dismantling or
reinstalling of a repaired or replaced unit or replacement
batteries. A product under warranty which is determined to
be defective in materials and/or workmanship will be repaired
or replaced (at Chamberlain's option) at no cost to the owner
for the repair and/or replacement parts and/or product.
Defective parts will be repaired or replaced with new or
factory rebuilt parts at Chamberlain's option. If, during the
warranty period, the product appears as though it may be
defective, contact your original place of purchase.
This warranty does not affect the purchaser's statutory rights
under applicable national legislation in force nor the
purchaser's rights against the retailer arising from their
sales/purchase contract. In the absence of applicable
national or EU legislation, this warranty will be the
purchaser's sole and exclusive remedy, and neither
Chamberlain nor its affiliates or distributors shall be liable for
any incidental or consequential damages for any express or
implied warranty relating to this product.No representative or
person is authorized to assume for Chamberlain any other
liability in connection with the sale of this product.
12. Declaration of Conformity
12.1. I, the undersigned, hereby declare that the equipment
specified conforms to the above Directives and Standards.
Modell:
T3EML
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
DIN EN 55 014-1
1999-10
DIN EN 55 022
1999-05
DIN EN 61 000-3-2 1996-06
DIN EN 60730-1
2001-09
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Harry Nauman Dipl. Ing. FH
Manager, Reg. Affairs
© 2008 Chamberlain GmbH
Notice de montage et d'utilisation
4. Utilisation
du horloge programmable
Une fois l'installation effectuée conformément aux
instructions, vous pouvez entreprendre
T3EML
immédiatement tous les réglages nécessaires.
fr
4.1 Réglage du jour de la semaine et de l'heure
Si le capteur solaire vendu en accessoire est installé,
débranchez-le. Réglage du capteur solaire, voir 8.1.
Appuyez sur la touche centrale 1, 2 ou 3x
1. Horloge programmable T3EML
jusqu'à ce que le symbole AUTO apparaisse à l'écran.
1.1.Fonctions des touches :
Appuyez sur la touche centrale pendant au moins 2
HAUT
secondes
ARRÊT (MODE) AUTO
Le jour de la semaine clignote. Le symbole de l'horloge,
BAS
l'affichage des heures et des minutes et les deux points
apparaissent. Après un nouveau réglage et une
Touche HAUT
Commande de montée,
réinitialisation, le réglage par défaut est = 12:00 (1=lundi).
2,5 min ou d'arrêt lorsque
Réglez le jour de la semaine à l'aide des touches HAUT
le moteur est en marche
ou BAS
Touche BAS
Commande de descente,
Le jour de la semaine choisi clignote (1=lundi, 2=mardi,
3=mercredi, 4=jeudi, 5=vendredi, 6=samedi, 7=dimanche)
2,5 min ou d'arrêt lorsque
Confirmez à l'aide de la touche centrale
le moteur est en marche
Touche MODE>2 s
• Activation du mode
L'heure (affichage des heures) clignote. Le symbole de
programmation
l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage des
• Arrêt lorsque le moteur
minutes et les deux points apparaissent en fixe.
Réglez l'heure à l'aide des touches HAUT et BAS
est en marche
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
• Annulation de la fonction
de programmation
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
Touche MODE<2 s
• Changement de mode
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
(auto/man/vacances)
Confirmez à l'aide de la touche centrale
L'heure (affichage des minutes) clignote. Le symbole de
• Arrêt lorsque le moteur
l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage des heures
est en marche
AUTO
et les deux points apparaissent en fixe.
AUTO
Réglez les minutes à l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
1.2 Les parties s'emboîtent simplement les unes dans
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
les autres et peuvent être redétachées en tirant dessus
prudemment (le cadre convient avec le programme Busch-
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Jäger nea®).
Pour quitter la programmation ici et ne définir aucune
heure de commutation, appuyez pendant au moins
2 secondes sur la touche centrale.
2. Veuillez lire avant le montage
Pour programmer des heures de commutation, poursuivez
2.1.Règles de sécurité
la notice sans quitter la programmation.
2.2.Ces symboles d'avertissement de sécurité vous
demandent de faire attention - ils indiquent des
4.2 Programmation d'une heure de commutation (HAUT
instructions pour éviter un risque de sécurité
/ BAS)
personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces
Pour modifier uniquement les heures de commutation
instructions attentivement.
sans changer l'heure, commencez au point 4.1 et
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous
confirmez toutes les valeurs affichées à l'aide de la
touche centrale jusqu'à ce que l'écran affiche un P
peuvent conduire à des blessures graves ou des
pour Programmation.
dommages matériels.
L'affichage des heures courant de l'heure de montée
2.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes,
apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et
respectez les présentes instructions. CONSERVEZ
l'affichage des minutes apparaissent. Si aucune heure de
SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES
commutation n'a encore été définie, si la touche de
INSTRUCTIONS.
réinitialisation (Reset) a été enfoncée ou après une panne
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion
de courant prolongée, l'horloge indique l'heure de montée
d'une installation en 230V ne devra être faite et
réglée par défaut = 7:00.
réalisée que par les électriciens professionnels
4.2.1
habilités.
Réglez les heures de l'heure de commutation à l'aide
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre
des touches HAUT et BAS
aux normes locales de construction et
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
d'électrification.
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
de commande. Tenez les télécommandes hors de
Confirmez à l'aide de la touche centrale
leurs portées.
L'affichage des minutes courant de l'heure de montée
apparaît en clignotant.
La flèche HAUT, le 1 pour lundi et l'affichage des minutes
apparaissent en fixe.
3. Installation
Réglez les minutes de l'heure de commutation à l'aide
3.1. Grâce à l'horloge T3EML de Chamberlain, vous
des touches HAUT et BAS
pouvez commander confortablement vos volets
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
automatismes de roulants. L'interrupteur habituel est
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
simplement remplacé par le T3EML. Veuillez observer
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
les consignes d'installation et de sécurité.
3.2. L'interrupteur temporisé intégré vous offre un
confort supplémentaire : programmation d'une heure
d'ouverture et de fermeture quotidienne de vos volets
roulants.
3.3. Vous pouvez en plus raccorder le capteur solaire
LS3EML vendu en option. Il vous permet d'ouvrir et de
fermer vos volets roulants en fonction de la luminosité.
Vous économisez de l'énergie et protégez vos pièces
contre un ensoleillement trop fort.
Gebruiks-/Montageaanwijzing
4.1. Weekdag en tijd instellen (vervolg)
Programmeerbare schakelklok
Met de middelste knop bevestigen
De tijd (minutenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de
T3EML
ingestelde weekdag, de urenaanduiding en de dubbele
punt worden statisch weergegeven.
nl
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de
tijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5-
getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
Met de middelste knop bevestigen
1. Programmeerbare schakelklok T3EML
Wanneer u het programmeren hier wilt afsluiten en
1.1.Knopfuncties
geen schakeltijd wilt instellen, drukt u min. 2 seconden
OMHOOG
op de middelste knop.
STOP (MODE)
Wilt u de schakeltijden programmeren, volg dan de
OMLAAG
aanwijzing verder zonder het programmeren te beëindigen.
Knop OPEN
OMHOOG-opdracht 2,5
4.2. Schakeltijd (OMHOOG / OMLAAG) programmeren
min. of STOP bij
Wanneer u alleen de schakeltijden wilt veranderen en
draaiende motor
de tijd ongewijzigd wilt laten, begint u met stap 4.1 en
Knop OMLAAG
OMLAAG-opdracht 2,5
bevestigt u alle aangegeven waarden met de middelste
min. of STOP bij
knop tot het display een P voor programmeren toont.
draaiende motor
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
Knop MODE >2 sec.
• Inschakeling van de
knipperend weergegeven.
programmeermodus
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
• STOP bij draaiende
minutenaanduiding worden getoond. Is er nog geen
motor
schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop ingedrukt
• Annulering van de
of na een langere stroomonderbreking toont de klok de
programmeerfunctie
fabrieksinstelling AUF - Zeit = 7:00 (OMHOOG - tijd = 7:00).
Knop MODE <2 sec.
• Wijzigen van de modus
4.2.1
(auto/hand/vakantie)
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
• Stop bij draaiende motor
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
AUTO
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
1.2. De onderdelen worden eenvoudig in elkaar gestoken
Met de middelste knop bevestigen
en kunnen door voorzichtig lostrekken weer worden
Actuele minutenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
losgekoppeld (het frame is voor Busch-Jäger alpha nea®-
knipperend weergegeven.
programma).
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de minuten van
3. Installatie
de schakeltijd instellen
3.1. Met de tijdschakelklok T3EML van Chamberlain
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
kunt u uw rolluiken comfortabel besturen. De
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5-
aanwezige schakelaar wordt eenvoudig vervangen
getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
door de T3EML. Let daarbij op de installatie- en
Met de middelste knop bevestigen
veiligheidsinstructies.
Actuele urenaanduiding van de OMLAAG-tijd wordt
3.2. De ingebouwde tijdschakelaar biedt u extra comfort:
knipperend weergegeven.
programmeer een dagelijkse openings- en sluitingstijd voor
De OMLAAG-pijl, de 1 voor maandag en de
uw rolluiken.
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.Is er nog
3.3. Daarnaast kan tevens een extra optioneel leverbare
geen schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop
kabellichtsensor LS3EML worden aangesloten. Met de
ingedrukt of na een langere stroomonderbreking toont de
kabellichtsensor kunt u uw rolluiken zelfs afhankelijk van
klok de fabrieksinstelling AB-Zeit = 21:00 (OMLAAG-tijd =
de lichtintensiteit laten openen en sluiten. Dit bespaart
21:00).
energie en beschermt uw ruimtes tegen een te krachtige
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
zoninstraling.
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
4. Na de vakkundige installatie kunt u meteen alle
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
noodzakelijke instellingen uitvoeren.
Met de middelste knop bevestigen
4.1. Weekdag en tijd instellen
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
Wanneer de als toebehoren leverbare kabellichtsensor
knipperend weergegeven.
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de urenaanduiding
geïnstalleerd is, dan koppelt u deze los. Instelling van de
kabellichtsensor, zie 8.1.
worden statisch weergegeven.
Middelste knop 1x, 2x of 3x indrukken
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van de
Tot het symbool AUTO in het display verschijnt.
schakeltijd instellen
Middelste knop minimaal 2 seconden indrukken
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-toets ingedrukt wordt
gehouden telt de minutenaanduiding tot het volgende 5-
De weekdag knippert. Het urensymbool, de uren- en
minutenaanduiding en de dubbele punt worden
getal en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
weergegeven. Na nieuwe instelling en reset is de
Met de middelste knop bevestigen
fabrieksinstelling = 12:00 (1=maandag).
De schakeltijd voor de volgende weekdag kan net als onder
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de weekdag
4.2.1 beschreven worden ingesteld. De laatste instelbare
dag is 7 = zondag.
instellen
De geselecteerde weekdag knippert (1=maandag,
Met de middelste knop bevestigen
2=dinsdag, 3=woensdag, 4=donderdag, 5=vrijdag,
Na het bevestigen van de schakeltijd OMLAAG in 7=zondag
6=zaterdag, 7=zondag).
wordt de programmeermodus automatisch afgesloten. Tijd
Met de middelste knop bevestigen
en actuele modus worden continu getoond.
De tijd (urenaanduiding) knippert. Het urensymbool, de
ingestelde weekdag, de minutenaanduiding en de dubbele
punt worden statisch weergegeven.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de tijd
instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt wordt
gehouden telt de urenaanduiding tot het volgende 5-getal
en verhoogt dan in stappen van 5 eenheden.
4.2.1 Suite
Confirmez à l'aide de la touche centrale
8. Installation
L'affichage des heures de descente apparaît en clignotant.
Deux pinces de fixation se trouvent en façade sous le
La flèche BAS, le 1 pour lundi et l'affichage des minutes
panneau extractible de l'horloge. Le fil noir se raccorde à
apparaissent en fixe. Si aucune heure de commutation n'a
la pince droite (et le blanc à gauche). Lorsque le capteur
encore été programmée, si la touche de réinitialisation
est branché, le symbole du crépuscule (lune) ou de
(Reset) a été enfoncée ou après une panne de courant
l'ensoleillement (soleil) s'allume immédiatement à gauche
prolongée, l'horloge indique l'heure de descente réglée
de l'afficheur.
par défaut = 21:00.
Réglez les heures de commutation à l'aide des touches
8.1 Réglage du capteur
HAUT ou BAS
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode) pendant au
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
moins 2 s. Un chiffre s'affiche ainsi que le symbole du
prolongée, l'affichage des heures défile jusqu'au 5ème
soleil. Il s'agit de la fonction de réaction à l'ensoleillement
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
(luminosité).
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Réglez à l'aide des touches HAUT ou BAS
L'affichage des heures courant de l'heure de montée
Soleil :
apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1 pour lundi et
9 = plus fort ensoleillement réglable avant réaction (plein
l'affichage des heures apparaissent en fixe.
soleil)
Réglez les minutes de l'heure de commutation à l'aide
1 = réaction dès une faible luminosité (clarté sans
des touches HAUT et BAS
ensoleillement direct)
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de manière
OFF = capteur inactif
prolongée, l'affichage des minutes défile jusqu'au 5ème
Réglage par défaut = 4
chiffre suivant et s'incrémente ensuite par pas de 5.
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode)
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Réglage de la réaction au crépuscule :
L'heure de commutation du jour suivant de la semaine
9 = encore très clair
peut être réglé comme indiqué au point 4.2.1. Le dernier
1 = très sombre (presque nuit)
jour réglable est 7 = dimanche.
Réglage par défaut = 4
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Appuyez sur la touche centrale (touche Mode) pendant
Après avoir confirmé l'heure de commutation de descente
au moins 2 s.
(BAS) au jour 7=dimanche, vous quittez automatiquement
Fin du programme.
le mode programmation. L'heure et le mode courant
s'affichent en permanence.
T3EML
LS3EML
5. Réglage heure d'été/heure d'hiver
Si vous appuyez simultanément sur les touches HAUT/BAS
9. Informations techniques
230V/50Hz ±10%
pendant env. 2 s en mode normal (affichage normal), vous
Tension d'alimentation
avancez l'heure de 1 heure.
Veille
0,4W
Si vous appuyez une nouvelle fois simultanément sur les
Sorties
2 relais de fermeture
touches HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous reculez l'heure
(sans absence de
de 2 heures.
potentiel)
En appuyant une fois encore simultanément sur les touches
Modes de fonctionnement
auto/man/vacances
HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous avancez l'heure à
Puissance de commutation
230V/5A pour cosf = 1
nouveau de 1 heure. Le cycle recommence ensuite au
Température ambiant
-5°.... +45°C
début.
Durée de marche
2,5 min
Temporisation d'inversion
au moins 0,5 s
6. Réglages par défaut
Exactitude de marche
+/- 1,5 s/jour
L'activation de la fonction RESET (réinitialisation) entraîne
Réserve de marche
env. 1 min.
la restauration des réglages par défaut :
Programme
horloge hebdomadaire
Programme de commutation : HAUT (montée) 07:00 ;
avec commande de
BAS (descente) 21:00 heures
lumière
Valeurs de lumière : ensoleillement 4, pénombre 4
Boîtier
à encastrer
Heure : 12:00 heures, jour de la semaine 1=lundi
Emplacements de mémoire
7 pour HAUT ; 7 pour
BAS
6.1 Modes de fonctionnement possibles
1 valeur d'ensoleillement,
En appuyant sur la touche Mode, vous faites défiler les
1 valeur de pénombre
modes de fonctionnement possibles.
Valeurs de lumière
Soleil
Vous avez le choix entre 3 modes :
réglables
env. 1k... 65k Lux
en 9 pas
Crépuscule :
AUTO
Automatique
env. 15... 300 Lux
MAN
Commande manuelle
Vacances
Automatique (+ temps aléatoire de 01...
10. Réinitialisation (Reset)
31 min.)
En mode Automatique, le volet roulant s'ouvre et se ferme
Touche de réinitialisation (Reset)
automatiquement aux heures de commutation
programmées.
Touche de réinitialisation pendant env. 2 s
L'activation du mode VACANCES retarde quotidiennement
(sous le panneau avant)
les ordres de commutation programmés de 01... 31 min.
7. Capteur solaire (accessoire : LS3EML,
fil de 1 m)
Il est possible de raccorder à l'horloge un capteur solair
de type LS3EML. Le capteur solaire est le complément
idéal de votre horloge.
Il vous permet de piloter vos volets roulants en fonction
de la luminosité. Le capteur est fixé à la fenêtre au moyen
d'une ventouse. Le fil (1 m) est relié à l'horloge. En cas de
fort ensoleillement (réglable), le horloge ferme
automatiquement le volet roulant jusqu'au capteur et le
réouvre lorsque l'ensoleillement décline. Le capteur peut
également fermer complètement le volet roulant le soir à
la tombée de la nuit (plus tard en été et plus tôt en hiver).
Vous faites ainsi des économies de chauffage et d'énergie.
L'installation du capteur solaire LS3EML peut également
être s'effectuer a posteriori.
5. Zomer-/Wintertijdomstelling
9. Technische informatie
230 V/50 Hz ± 10%
Worden in de standaardmodus (normale weergave) de
Voedingsspanning
OMHOOG/OMLAAG-knoppen tegelijkertijd gedurende ca.
Standby
0,4 W
2 sec. ingedrukt, wordt de tijd een 1 uur vooruitgezet.
Uitgangen
2 relaissluiters (niet
Worden de knoppen OMHOOG/OMLAAG nog een keer
potentiaalvrij)
gedurende ca. 2 sec. tegelijkertijd ingedrukt, wordt de tijd
Functiemodi
Auto/Hand/Vakantie
2 uur teruggezet. Bij het hernieuwd tegelijkertijd indrukken
Schakelvermogen
230 V/5 A bij cosf = 1
van de OMHOOG/OMLAAG-knoppen gedurende ca. 2
Omgevingstemperatuur
-5º .......+ 45º
sec., springt de tijd weer 1 uur naar voren. Vervolgens
Looptijd
2,5 min.
begint de cyclus weer opnieuw.
Omschakelvertraging
min. 0,5 sec.
Gangnauwkeurigheid
+/- 1,5 sec./dag
6. Fabrieksinstellingen
Gangreserve
ca. 1 min.
Het inschakelen van de resetfunctie zorgt ervoor dat de
Programma
Weekklok met
ingevoerde waarden naar de fabrieksinstellingen worden
lichtregeling
teruggezet:
Behuizing
Inbouwmontage
Schakelprogramma: OMHOOG 07:00; OMLAAG 21:00
Geheugenplaatsen
7 voor OMHOOG;
uur
7 voor OMLAAG
Lichtwaarden: Zon 4, Schemering 4
1 zonnewaarde,
Tijd: 12:00 uur, weekdag 1 = maandag
1 schemeringswaarde
Lichtwaarden
Zon
6.1 Mogelijke functiemodi
in 9 trappen
ca. 1k.....65k Lux
Tijdens het indrukken van de "Mode"-knop worden de
instelbaar
Schemering;
mogelijke functiemodi achter elkaar doorgeschakeld.
ca. 15....300 Lux
U hebt de keuze uit 3 modi:
AUTO
automatisch programma (dagprogramma)
10. Reset
MAN
Handmatige regeling
Reset-knop
VAKANTIE
automatisch programma (+ willekeurige
Reset-knop ca. 2 sec.
tijd van 01...31 min.)
(onder voorplaat)
In de automatische modus wordt het rolluik op de
geprogrammeerde schakeltijden automatisch geopend of
gesloten.
Bij de inschakeling van de VAKANTIE-modus verschuiven
11. Garantie
alle geprogrammeerde schakelopdrachten dagelijks
willekeurig tussen 01...31 minuten naar achteren.
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van
een programmeerbare schakelklok voor de duur van
7. Lichtsensor (toebehoren: LS3EML, 1 m kabel)
24 maanden (2 jaren vanaf het datum van aankoop,
Op de schakelklok kan een kabellichtsensor type LS3EML
dat dit produkt zonder materiaal-en /of fouten in de
worden aangesloten. De kabellichtsensor is de ideale
verwerking is. De eerste koper is verplicht, het produkt
aanvulling op de schakelklok.
bij ontvangst op zichtbare defekte te kontrolleren.
Met de sensor kunt u uw rolluiken afhankelijk van het
Kondities: De garantie beperkt zich uitsluitend tot de
lichtniveau regelen. De sensor wordt met behulp van een
reparatie of de uitwisseling van defekte onderdelen en
zuignap op het raam bevestigd.
dekt niet de kosten of het transportrisiko van de
De kabel (1 m) wordt naar de schakelklok geleid. Bij
krachtige zoninstraling (instelbaar) sluit de schakelklok het
defekte onderdelen of produkten. Deze garantie strekt
rolluik automatisch tot de sensor en opent het rolluik weer
zich niet uit tot schades, die geen defekte zijn, maar
wanneer de zoninstraling minder is geworden. Ook kan de
door verkeerd gebruik werden veroorzaakt (zoals het
sensor het rolluik 's avonds bij het aanbreken van de
gebruik bij slechts gedeeltelijk bevolgen van
schemering compleet sluiten (in de zomer later en in de
Chamberlain GmbHs montagevoorschriften, het
winter vroeger). Dat bespaart verwarmingskosten en energie.
gebruik en onderhoud; verzuimd onderhoud of
De inbouw van de kabellichtsensor LS3EML kan ook
instelling; elke aanpassing of verandering aan het
achteraf gebeuren.
produkt), uurloon, werkkosten voor de afbouw of het
8. Installatie
opnieuw inbouwen van een gerepareerde of
Onder de verwijderbare afdekking van de schakelklok
uitgewisselde eenheid en/of uitwisseling van de
bevinden zich aan de voorzijde twee klemmen. De zwarte
batterijen. Het ligt in het bemeten van Chamberlain
kabel wordt aan de rechter klem aangesloten (wit = links).
GmbH, of een door de garantie gedektes produkt, dat
Is de sensor aangesloten, licht direct links in het display
materiaal- of bewerkingsfouten aantoont, kostenloos
het symbool voor de schemering (maan) of de zon (zon)
wordt gerepareerd of vervangen. Chamberlain GmbH
op.
behoudt zich het recht voor, te beslissen of de defekte
8.1 Instelling van de sensor
onderdelen worden gerepareerd of door nieuwe of in
Druk min. 2 seconden op de middelste knop ("Mode"-knop).
de fabriek gereviseerde onderdelen vervangen
Er wordt een getal weergegeven en het zonnesymbool.
Functie van de reactie bij zon (helderheid).
worden.Als het Produkt gedurende de garantietijd
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG instellen
defekt is, richt U zich a.u.b. aan Uw detailhandelaar.
Zon:
Deze garantie tast de rechten van de koper volgens de
9 = Hoogste instelbare zoninstraling voor een reactie (volle
nationaal geldige Wetten niet aan. Ze heeft ook geen
zon)
uitwerking op de rechten van de koper tegenover de
1 = Reactie reeds bij licht (licht zonder directe zon)
verkoper, die uit het koopverdrag voortvloeien. Daar,
OFF = Sensor niet geactiveerd
waar geen geldende nationale of EEC-Wetten gelden,
Fabrieksinstelling = 4
is deze garantie het enige rechtelijke middel van de
Druk op de middelste knop ("Mode"-knop)
Instellen van de reactietijd bij schemering:
koper en nog de Chamberlain GmbH nog hun filialen
9 = Nog zeer licht
of Handelaren zijn voor schade, of schade die daar uit
1 = Zeer donker (bijna nacht)
voortvloeit, voor uitdrukkelijke of stilzwijgende
Fabrieksinstelling = 4
garanties in samenhang met dit produkt aansprakelijk.
Druk min. 2 seconden op de middelste knop ("Mode"-
Niemand, ook geen vertegenwoordiger, is
knop)
geautoriseerd om namens Chamberlain GmbH andere
Programma beëindigd.
aansprakelijkheden in verband met de verkoop van
deze produkte te overnemen.
11. Garantie
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de
ce produit chez un détaillant que le produit en
question est exempt de tout défaut de fabrication ou
de matériel pendant une période de deux ans à partir
de la date d'achat. Dès réception du produit, le
premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut
apparent de celui-ci. Conditions: Cette garantie
constitue le seul recours disponible pour l'acheteur
selon la loi, pour tout dommage en liaison avec ou
résultant d'une pièce défectueuse et/ou du produit. La
garantie est strictement limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces de ce produit qui
s'avèreraient défectueuses. Cette garantie ne couvre
pas les dommages qui ne sont pas causés par un
appareil défectueux et qui résultent d'une utilisation
abusive (y compris une utilisation qui n'est pas
exactement conforme aux consignes d'installation, de
fonctionnement et d'entretien préconisées par
Chamberlain GmbH, un manque d'entretien et de
réglage nécessaires, toute adaptation ou modification
des appareils, tous frais associés au démontage ou à
la réinstallation d'une pièce réparée ou changée et au
remplacement des piles. Un produit sous garantie
dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est
reconnu sera réparé ou remplacé (au choix de
Chamberlain GmbH) sans frais pour le propriétaire en
ce qui concerne la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées par des
pièces neuves ou réusinées, au choix de
Chamberlain GmbH. Si durant la période de garantie
le produit semble présenter un défaut, contactez votre
revendeur. Cette garantie n'affecte pas les droits
statutaires de l'acheteur sous la législation nationale
applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas
non plus les droits de l'acheteur à l'égard du
revendeur conformément aux termes du contrat de
vente/achat. En l'absence de législation nationale ou
CE applicable, cette garantie constituera le seul
recours exclusif de l'acheteur et, dans le cadre de
toute garantie expresse ou implicite concernant ce
produit, ni Chamberlain GmbH ni ses associés ou
distributeurs ne seront responsables de tous
dommages accidentels ou relationnels. Aucune
personne n'est mandatée ni autorisée par
Chamberlain GmbH à assumer quelqu'autre
responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de
ce produit.
12. Déclaration de conformité
12.1. Je soussigné déclare par la présente que
l'equipement spécifié ci-dessus est conforme aux
Directives et Normes ci-dessus.
Modèle:
T3EML
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
DIN EN 55 014-1
1999-10
DIN EN 55 022
1999-05
DIN EN 61 000-3-2 1996-06
DIN EN 60730-1
2001-09
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Harry Naumann Dipl. Ing. FH
Manager, Reg. Affairs
© Chamberlain GmbH, 2008
12. Verklaring van konformiteit.
12.1. Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede, dat
het voorgenoemde apparaat aan de eerder genoemde
voorschriften en richtlijnen voldoet.
Model:
T3EML
ETS 300 683, EN 300 220-3
89/336/EEC
1999/5/EC
DIN EN 55 014-1
1999-10
DIN EN 55 022
1999-05
DIN EN 61 000-3-2 1996-06
DIN EN 60730-1
2001-09
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Harry Naumann Dipl. Ing. FH
Manager, Reg. Affairs
© Chamberlain GmbH, 2008
W1-704009A