Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
SFT-100

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington SONICFRESH

  • Seite 1 SFT-100...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Seite 3 8 Storage case C GETTING STARTED Be patient when first using your Sonicfresh Toothbrush as with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your toothbrush, as we are confident you will receive...
  • Seite 4 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR CHARGING • Always ensure that your hands, toothbrush and mains adapter are dry before charging. • Before using your toothbrush for the first time, ensure the product is fully charged. One full charge will take 16 hours. • Plug the charger into a wall socket. • Place the handle on the charging stand. • The charging indicator light ring will glow red whilst the toothbrush is charging. • When the toothbrush is fully charged, the charging indicator light will turn blue.
  • Seite 5 ENGLISH , TIMER & INTERVAL PACER The recommended brushing time is 2 minutes, twice a day. To help ensure you brush for the recommended time, the toothbrush has a 2 minute timer. The brush will switch off after 2 minutes to indicate the end of the brushing time.
  • Seite 6 Your toothbrush comes with 1 brush head. • Replacement Brush Head Model Number: RS401 • Contact your nearest Remington service centre for more information. C CLEANING AND MAINTENANCE • To ensure long lasting performance of your toothbrush, clean the brush head and the handle regularly.
  • Seite 7 ENGLISH BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the toothbrush before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • To remove the rechargeable battery Fig.5. • Run the toothbrush until the motor stops. •...
  • Seite 8 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Seite 9 Ladestation Aufbewahrungsbox C VORBEREITUNGEN Nehmen Sie sich Zeit, um sich mit Ihrer Sonicfresh Zahnbürste beim ersten Gebrauch vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem neuen Produkt, eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie sie jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden.
  • Seite 10 DEUTSCH • Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige rot. • Wenn die Zahnbürste vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige blau. • Ist die Zahnbürste vollständig geladen, kann sie bis zu 2 Wochen lang im Akkubetrieb verwendet werden. , HINWEIS: Bei niedrigem Ladezustand des Akkus blinkt das Licht der Anzeige und ändert sich von Blau auf Rot, während die Zahnbürste in Betrieb ist.
  • Seite 11 Schieben Sie den Bürstenkopf auf den Griff und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Abb. 3. • 1 Bürstenkopf ist im Lieferumfang enthalten. • Ersatz-Bürstenkopf Modell: RS401 • Für weiterführende Informationen wenden Sie sich an ein Remington Service Center in Ihrer Nähe.
  • Seite 12 DEUTSCH C REINIGUNG UND PFLEGE • Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Zahnbürste zu gewährleisten, reinigen Sie regelmäßig den Bürstenkopf und den Griff. • Achten Sie vor der Reinigung darauf, dass die Zahnbürste ausgeschaltet ist. • Waschen Sie das Gerät oder Teile davon NICHT in der Spülmaschine. • Tauchen Sie den Griff oder die Ladestation NICHT unter Wasser. , Bürstenkopf: Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem Gebrauch ab.
  • Seite 13 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 14 Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaat gebruikt als u medische klachten hebt. • Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van Sonicfresh ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden, nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.
  • Seite 15 NEDERLANDS • Terwijl de tandenborstel wordt opgeladen, licht de cirkel rond het indicatielampje rood op. • Wanneer de batterij van de tandenborstel volledig is opgeladen, wordt het indicatielampje blauw. • Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het tot wel 2 weken lang snoerloos worden gebruikt.
  • Seite 16 De tandenborstel wordt geleverd met 1 opzetborstel. • Modelnummer van vervangende opzetborstel: RS401 • Neem contact op met het dichtstbijzijnde Remington-servicecentrum voor meer informatie. C REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig de opzetborstel en het handvat regelmatig om een lange levensduur van de tandenborstel te garanderen.
  • Seite 17 NEDERLANDS • Reinig GEEN enkel onderdeel van dit apparaat in een vaatwasmachine. • Dompel het handvat of de oplaadstandaard van de tandenborstel NIET onder in water. , Opzetborstel: spoel de opzetborstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraan af. , Handvat: verwijder de opzetborstel en spoel de aandrijfas af met warm water.
  • Seite 18 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :...
  • Seite 19 C POUR COMMENCER Faites preuve de patience lors de la première utilisation de la brosse à dents Sonicfresh. Comme pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu de temps pour vous familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous familiariser avec votre brosse à...
  • Seite 20: F Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS • Lorsque la brosse à dents est entièrement chargée, le témoin lumineux de charge s'allume en bleu. • Une charge complète fournit une autonomie d'utilisation sans fil de 2 semaines. , REMARQUE : Si le niveau de la batterie est faible, le voyant se met à clignoter du bleu au rouge pendant l'utilisation.
  • Seite 21 Figure 3. • Votre brosse à dents est livrée avec une tête brosse. • Numéro du modèle de tête brosse de rechange : RS401 • Contactez le service consommateurs de Remington pour obtenir des informations complémentaires.
  • Seite 22 FRANÇAIS C NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Pour assurer une performance optimale sur le long terme de votre brosse à dents, nettoyez régulièrement la tête brosse et la poignée. • Assurez-vous que la brosse à dents est éteinte avant de la nettoyer. •...
  • Seite 23 Si cree padecer alguna dolencia, consulte a su médico antes de utilizar este producto. • Consulte a su dentista si observa que las encías le sangran en exceso después de utilizar Sonicfresh, o si continúan sangrando tras una semana de uso.
  • Seite 24 Estuche (no se muestra en la imagen) C CÓMO EMPEZAR Tenga paciencia al empezar a usar su cepillo de dientes Sonicfresh. Como con cualquier nuevo producto, le llevará un tiempo familiarizarse con él. Tómese el tiempo necesario para conocer su nuevo cepillo de dientes; estamos seguros de que quedará...
  • Seite 25 ESPAÑOL • Su cepillo de dientes no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo (2-3 meses), desconéctelo de la red eléctrica y guárdelo. Antes de volver a utilizarlo recárguelo completamente. , FUNCIÓN DE CARGA RÁPIDA •...
  • Seite 26 Número de modelo del cabezal de recambio: RS401. • Para más información, póngase en contacto con su Servicio de Asistencia Técnica de Remington más próximo. C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Para asegurar un rendimiento duradero de su cepillo de dientes, limpie periódicamente el cabezal y el mango.
  • Seite 27 ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA • Antes de desechar el cepillo de dientes debe retirar la batería. • Cuando vaya a extraer la batería, el aparato debe estar desconectado de la red eléctrica. • Para extraer la batería recargable, siga los pasos ilustrados en la fig. 5. •...
  • Seite 28 • Consultare il medico prima di utilizzarlo se si pensa di avere dei problemi di salute. • Se si nota un sanguinamento eccessivo dopo l'utilizzo di Sonicfresh, o se il sanguinamento continua dopo 1 settimana di utilizzo, consultare il dentista.
  • Seite 29 Base di ricarica Astuccio C COME INIZIARE Si raccomanda di essere pazienti al primo utilizzo dello spazzolino Sonicfresh in quanto, come con qualsiasi apparecchio nuovo, può essere necessario del tempo per familiarizzare con l’apparecchio. Aspettare del tempo per abituarsi al nuovo spazzolino, poiché...
  • Seite 30 ITALIANO , NOTA: Se la carica della batteria è bassa, la spia passerà dal colore blu al colore rosso durante l'utilizzo. • Raccomandiamo di tenere lo spazzolino sulla base di ricarica quando non in uso per mantenere la batteria carica. •...
  • Seite 31 Lo spazzolino viene fornito con 1 testina. • Modello testina di ricambio : RS401 • Contattare il vostro centro di assistenza Remington più vicino per avere maggiori informazioni. C PULIZIA E MANUTENZIONE • Per avere prestazioni durature dal vostro spazzolino, pulire regolarmente la testina e il manico.
  • Seite 32 ITALIANO , ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le parti siano asciutte prima di collegare il caricatore alla presa a muro. RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dallo spazzolino prima dello smaltimento. • L'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria.
  • Seite 33 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis...
  • Seite 34 Etui C KOM IGANG Hav tålmodighed i begyndelsen, når du bruger Sonicfresh. I lighed med ethvert andet nyt produkt, kan det tage lidt tid, inden du bliver bekendt med produktet. Tag dig tid til at vænne dig til din nye tandbørste da vi er sikre på, at du vil få...
  • Seite 35 DANSK • Din tandbørste kan ikke overlades, men hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode (2-3 måneder), skal det tages ud af stikkontakten og opbevares. Tandbørsten skal oplades helt, inden du bruger den igen. , FUNKTION FOR HURTIG OPLADNING •...
  • Seite 36 DANSK Massage: Nænsom stimulering og massage af tandkødet (2 minutter) • Børsteindstilling vælges ved at trykke på knappen til børsteindstilling. Den grønne LED-lampe angiver den valgte indstilling. , UDSKIFTNING AF BØRSTEHOVED • De bedste resultater opnås ved at udskifte børstehovedet cirka hver 3. måned.
  • Seite 37 DANSK • Lad tandbørsten køre, indtil motoren stopper. • Fjern skruedækslet og batterilågen ved hjælp af en lille skruetrækker. • Vend håndtaget med bunden i vejret, tryk på skaftet og fjern de to kroge for at løsne de indvendige komponenter fra håndtaget. •...
  • Seite 38 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Seite 39 Förvaringsfodral C KOMMA IGÅNG Ha lite tålamod när du börjar använda din Sonicfresh- tandborste. Det kan ofta ta lite tid att bli bekant med alla funktioner när det gäller en ny produkt, men om du tar god tid på dig att bekanta dig med din nya eltandborste är vi säkra på...
  • Seite 40 SVENSKA • Vi rekommenderar att du har eltandborsten i laddningsstället när den inte används så att den förblir helt laddad. • Apparaten kan inte överladdas, men om den inte ska användas under en längre tid (2–3 månader) bör man dra ut kontakten från vägguttaget och ställa undan den.
  • Seite 41 • Ett (1) borsthuvud levereras med eltandborsten. • Extra borsthuvud – modellnummer RS401 • Ta gärna kontakt med närmaste kundtjänst för Remington för mer information. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör borsthuvud och handtag regelbundet så kommer din eltandborste att fungera väl under lång tid.
  • Seite 42 SVENSKA • Låt eltandborsten vara i gång tills motorn stannar. • Använd en liten skruvmejsel för att ta bort skruvskydd och batterilock. • Håll handtaget upp och ned, tryck på skaftet och ta bort de två hakarna så att handtagets inre delar frigörs. •...
  • Seite 43 Jos epäröit käyttää laitetta terveydellisistä syistä, neuvottele laitteen käytöstä ensin lääkärin kanssa. • Kysy neuvoa hammaslääkäriltä, jos Sonicfresh-harjan käyttö aiheuttaa runsasta verenvuotoa tai jos verenvuoto jatkuu 1 viikon käytön jälkeen. • Jos laitteen käyttö tuntuu kivuliaalta tai epämukavalta, lopeta käyttö ja ota...
  • Seite 44 Hammasharjan varsi Latausteline Säilytyskotelo C ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen, kun aloitat Sonicfresh-hammasharjan käyttämisen. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa uuteen hammasharjaasi perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan.
  • Seite 45 SUOMI , PIKALATAUSTOIMINTO • Hammasharja on varustettu myös pikalataustoiminnolla. • Tätä toimintoa käytetään lataamalla hammasharjaa 1 tunti. • Tämä antaa noin 4 (2 minuutin) käyttökertaa. F KÄYTTÖOHJEET Laite on suunniteltu käytettäväksi märkänä ja sitä voi käyttää suihkussa. • ÄLÄ upota veteen. , HARJAAMINEN Käytä...
  • Seite 46 SUOMI , HARJASPÄÄN VAIHTAMINEN • Suosittelemme vaihtamaan harjaspään 3 kuukauden välein, jotta harjaustulos pysyy hyvänä. , HARJASPÄÄN IRROTTAMINEN • Pidä varsiosaa toisella kädellä • Kierrä harjaspäätä toisella kädellä vastapäivään ja vedä sitä varovasti ylöspäin, kunnes se irtoaa. Kuva 2. , HARJASPÄÄN KIINNITTÄMINEN •...
  • Seite 47 SUOMI • Työnnä ruuvimeisseli akkuliitäntöjen viereen ja katkaise liitännät kääntämällä. • Väännä akku irti varresta. • Hävitä akku turvallisesti. H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä...
  • Seite 48 • Se tiver alguma preocupação de saúde, consulte o seu médico antes de utilizar. • Se ocorrer hemorragia excessiva após usar o Sonicfresh ou se a hemorragia continuar após 1 semana de utilização, consulte o seu dentista.
  • Seite 49 Estojo de armazenamento C COMO COMEÇAR Seja paciente a primeira vez que utilizar a escova de dentes Sonicfresh, pois, como qualquer produto novo, demorará algum tempo até se familiarizar com ele. Leve algum tempo para se habituar à escova de dentes, pois estamos confiantes de que usufruirá...
  • Seite 50 PORTUGUÊS , NOTA: se a bateria estiver baixa, a luz indicadora mudará de azul para vermelho durante a utilização. • Recomendamos manter a escova de dentes no carregador quando não estiver a ser usada, de modo a manter a bateria carregada. •...
  • Seite 51 A escova de dentes é fornecida com 1 cabeça de escova. • Número de modelo da cabeça de escova de substituição: RS401. • Para mais informações, contacte o centro de assistência da Remington mais próximo. C LIMPEZA E MANUTENÇÃO •...
  • Seite 52 PORTUGUÊS , CUIDADO: certifique-se de que todas as partes estão secas antes de ligar o carregador à tomada de parede. REMOÇÃO DA PILHA • A bateria deve ser removida da escova de dentes antes de ser eliminada. • O aparelho deve estar desligado da tomada ao remover a bateria. •...
  • Seite 53 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Seite 54 SLOVENČINA • Ak sa po použití Sonicfresh u vás vyskytne nadmerné krvácanie, alebo krvácanie pokračuje po 1 týždni používania, poraďte sa so svojím zubárom. • Ak pocítite akúkoľvek bolesť alebo ťažkosti, prestaňte tento výrobok používať a kontaktujte svojho lekára. •...
  • Seite 55 SLOVENČINA , POZN.: Ak je batéria takmer vybitá, svetelný indikátor bude pri používaní blikať z modrej na červenú. • Odporúčame nechávať zubnú kefku medzi použitiami v nabíjačke, aby bola batéria stále nabitá. • Zubnú kefku nie je možné nabíjaním preťažiť, ak však výrobok nebudete dlhšiu dobu používať...
  • Seite 56 Vaša zubná kefka je dodávaná s jednou hlavou s kefkou. • Náhradná hlava s kefkou model č.: RS401 • Na získanie ďalších informácií kontaktujte vaše najbližšie servisné centrum Remington. C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Aby ste dosiahli dlhotrvajúcu výkonnosť vašej zubnej kefky, pravidelne čistite hlavu s kefkou a rukoväť.
  • Seite 57 SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred likvidáciou musí byť zo zubnej kefky odstránená batéria. • Pri vyberaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Odstránenie nabíjacej batérie Obr. 5. • Nechajte zubnú kefku pracovať, až kým sa motor nezastaví. •...
  • Seite 58 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Seite 59 Pouzdro na uskladnění C ZAČÍNÁME Při prvním použití kartáčku Sonicfresh buďte trpělivý jako s každým novým výrobkem. Chvíli vám může trvat, než si na přístroj zvyknete, čili nespěchejte a dobře se s kartáčkem seznamte. Jsme přesvědčeni, že budete mít z jeho používání...
  • Seite 60: Čištění Zubů

    ČESKY • Přístroj nelze dlouhým nabíjením poškodit. Ovšem pokud přístroj nebudete delší dobu používat (2-3 měsíce), vypojte jej ze sítě a uschovejte. Až budete chtít kartáček znovu použít, opět jej zcela nabijte. , FUNKCE RYCHLÉHO NABÍJENÍ • Kartáček je také vybaven funkcí rychlého nabíjení. •...
  • Seite 61 Součástí balení je 1 hlava kartáčku. • Číslo modelu pro výměnu hlavy kartáčku: RS401 • Pro více informací kontaktujte své nejbližší servisní středisko Remington. C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Chcete-li zajistit dlouhotrvající výkonnost kartáčku, pravidelně hlavu kartáčku a rukojeť umývejte.
  • Seite 62 ČESKY • Pomocí malého šroubováku odstraňte kryt šroubu a odšroubujte dvířka baterie. • Rukojeť držte vzhůru nohama a zatlačte na hřídel kartáčku. Následně odstraňte oba háčky, čímž uvolníte vnitřní komponenty z rukojeti. • Šroubovák vložte do prostoru vedle bateriového připojení a otočte jím, aby se připojení...
  • Seite 63 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w...
  • Seite 64 Podobnie jak w przypadku każdego nowego urządzenia, zapoznanie się ze szczoteczką do zębów Sonicfresh może wymagać nieco czasu. Poświęć chwilę, aby zaznajomić się ze szczoteczką do zębów Sonicfresh. Jesteśmy pewni, że będziesz ją użytkować z pełnym zadowoleniem przez długie lata.
  • Seite 65 POLSKI • Jedno pełne naładowanie umożliwia bezprzewodową pracę aż do 2 tygodni. , UWAGA: Jeśli poziom naładowania akumulatorka jest niski, wskaźnik będzie migać w trakcie użytkowania najpierw na niebiesko, potem na czerwono. • Zalecamy pozostawianie szczoteczki do zębów w ładowarce, aby akumulatorek był...
  • Seite 66 Szczoteczka jest dostarczana z 1 główką. • Numer modelu główki szczoteczki: RS401 • Więcej informacji uzyskasz w najbliższym Punkcie Obsługi Remington. C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA • Aby zapewnić trwałość i skuteczność szczoteczki do zębów, należy regularnie czyścić główkę szczoteczki i uchwyt.
  • Seite 67 POLSKI , Główka szczoteczki: Po każdym użyciu opłucz główkę szczoteczki i jej włosie. , Uchwyt szczoteczki: Zdejmij główkę szczoteczki i wypłucz wałeczek pod ciepłą wodą. Rys.4. Uchwyt należy wytrzeć wilgotną szmatką. , Podstawka ładująca: Wytrzyj wilgotną szmatką. , OSTROŻNIE: Przed podłączeniem ładowarki do gniazdka elektrycznego, sprawdź...
  • Seite 68 • Bármely egészségügyi panasz esetén, használat előtt konzultáljon orvosával. • Ha a Sonicfresh használata után erős vérzést tapasztal és a vérzés egy hét után is jelentkezik, konzultáljon orvosával. • Ha fájdalmat vagy diszkomfort érzést tapasztal, függessze fel a termék használatát és forduljon orvoshoz.
  • Seite 69 Töltőállvány Tartó C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Mint ahogy minden új termék esetében, a Sonicfresh Toothbrush első használatánál is legyen türelmes, beletelhet egy időbe, míg megismerkedik a termékkel. Hagyjon időt fogkeféje kiismerésére, hiszen biztosak vagyunk benne, hogy sok évig teljes megelégedéssel fogja használni.
  • Seite 70 MAGYAR , GYORSTÖLTŐ FUNKCIÓ • A fogkefe gyorstöltő funkcióval van ellátva. • A funkciót egy óra töltés után használhatja. • Ez kb. 4 (2 perces) alkalmas használatot tesz lehetővé. F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A terméket használhatja vizes környezetben és zuhanyozás közben is. •...
  • Seite 71 Fogkeféjéhez egy fej jár. • A csere fogkefe-fej modellszáma: RS401 • Ha több információt szeretne megtudni, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Remington ügyfélszolgálattal. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A fogkefe teljesítményének megtartása érdekében rendszeresen tisztítsa a fogkefe fejet és a markolatot.
  • Seite 72 MAGYAR • Tartsa fejjel lefelé a markolatot, nyomja meg a fogkefe nyelét és a két kapocs eltávolításával szedje ki a markolat belső elemeit. • Tegye a csavarhúzót az akkumulátor mellé és egy elfordító mozdulattal szakítsa meg a kapcsolatot. • Szedje ki az elemet a markolatból. •...
  • Seite 73 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 74 • Если у вас имеются какие-либо проблемы со здоровьем, перед использованием щетки проконсультируйтесь со своим врачом. • Если после использования Sonicfresh у вас наблюдается чрезмерная кровоточивость или же кровоточивость не прекращается через 1 неделю использования, проконсультируйтесь со своим стоматологом. •...
  • Seite 75 PУCCKИЙ • Одна полная зарядка позволяет использовать прибор в беспроводном режиме на протяжении 2 недель. , ПРИМЕЧАНИЕ. При низком уровне зарядки во время использования световой индикатор начнет мигать красным. • Когда зубная щетка не используется, рекомендуем держать ее на зарядном устройстве, чтобы поддерживать полный заряд батареи. •...
  • Seite 76 Зубная щетка поставляется в комплекте с одной головкой. • Номер модели щетки для замены головки: RS401 • Для получения более подробной информации свяжитесь со своим ближайшим сервисным центром Remington. C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Для обеспечения длительной службы зубной щетки следует регулярно чистить головку и рукоятку щетки.
  • Seite 77 PУCCKИЙ , Головка щетки: после каждого использования споласкивайте головку и щетинки щетки. , Рукоятка щетки: снимите головку и сполосните рукоятку теплой водой. Рис. 4. Для очистки рукоятки протрите ее влажной тканью. , Зарядное устройство: протрите влажной тканью. , ВНИМАНИЕ! Перед тем как включить зарядное устройство в розетку, убедитесь, что...
  • Seite 78 Vücudunuzda kalp pili veya implante edilmiş başka bir cihaz varsa, kullanmadan önce doktorunuza veya cihazınızın üreticisine danışın. • Kaygılandığınız herhangi bir tıbbi durum varsa, kullanmadan önce doktorunuza danışın. • Sonicfresh'i kullandıktan sonra aşırı kanamanız olduysa veya kanama, 1 haftalık kullanım sonrasında devam ediyorsa, dişçinize danışın.
  • Seite 79 Şarj standı Saklama çantası C BAŞLARKEN Sonicfresh Diş Fırçanızı da ilk kez kullanırken sabırlı olun; herhangi bir yeni ürünü kullanırken olduğu gibi, ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Diş fırçanızı tanımak için kendinize biraz zaman verin, onu yıllarca keyifle ve tam memnuniyetle kullanacağınıza inanıyoruz.
  • Seite 80 TÜRKÇE • Pilin dolu kalmasını sağlamak için, kullanmadığınız zamanlarda diş fırçasını şarj cihazında tutmanızı tavsiye ederiz. • Diş fırçanız aşırı şarj edilemez, bununla birlikte, ürün uzun bir süre (2-3 ay) kullanılmayacaksa, fişini elektrik prizinden çıkarın ve kaldırın. Tekrar kullanmak istediğinizde, diş fırçanızı yeniden tam dolu şarj edin. , HIZLI ŞARJ İŞLEVİ...
  • Seite 81 Diş fırçanız, 1 adet fırça başlığı ile birlikte verilir. • Yenileme için Fırça Başlığı Model Numarası: RS401 • Daha fazla bilgi için size en yakın Remington servis merkezi ile irtibata geçin. C TEMİZLİK VE BAKIM • Diş fırçanızın uzun süre performans göstermesini sağlamak için, fırça başlığını...
  • Seite 82 TÜRKÇE , DİKKAT: Şarj cihazını bir elektrik prizine bağlamadan önce, tüm parçaların kuru olmasına dikkat edin. PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce diş fırçasından çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriği ile bağlantısı kesilmelidir. • Şarj edilebilir pili çıkarmak için, bkz. Şekil 5. •...
  • Seite 83 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Seite 84 Casetă de depozitare C INTRODUCERE Fiţi răbdători când utilizaţi pentru prima oară periuţa de dinţi Sonicfresh, fiind un produs nou, este posibil să vă ia puţin timp să vă familiarizaţi cu ea. Acordaţi puţin timp pentru a studia noua dvs. periuţă de dinţi; suntem convinşi că veţi fi răsplătit cu ani mulţi de utilizare plăcută...
  • Seite 85 ROMANIA • Vă recomandăm să lăsaţi periuţa de dinți în încărcător atunci când nu o folosiţi, pentru a păstra bateria complet încărcată. • Periuţa dvs. de dinţi nu se poate supraîncărca; totuşi, dacă produsul urmează să nu fie utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp (2-3 luni), scoateţi-l din priză...
  • Seite 86 • Numărul modelului capului de perie de rezervă: RS401 • Pentru informaţii suplimentare, contactaţi cel mai apropiat centru de service Remington. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Pentru a asigura performanţa de durată a periuţei dvs. de dinţi, curăţaţi în mod regulat capul de perie şi mânerul.
  • Seite 87 ROMANIA • Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtaţi bateria. • Pentru a scoate bateria reîncărcabilă Fig. 5 • Lăsaţi periuţa de dinţi să funcţioneze până se opreşte motorul. • Folosiţi o şurubelniţă mică pentru a scoate capacul şuruburilor şi uşa de la baterii.
  • Seite 88 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρ ση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ...
  • Seite 89 Θ κη φύλαξης C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποι σετε την Οδοντόβουρτσα Sonicfresh να είστε υπομονετικοί γιατί όπως συμβαίνει με όλα τα καινούρια προϊόντα, ίσως σας πάρει λίγη ώρα μέχρι να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Αφιερώστε χρόνο για...
  • Seite 90 EΛΛHNIKH • Με μια πλήρη φόρτιση έχετε στη διάθεσή σας έως 2 εβδομάδες ασύρματης χρ σης. , ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλ , η ενδεικτικ λυχνία αναβοσβ νει εναλλάξ με μπλε και κόκκινο κατά τη χρ ση. • Συνιστούμε η οδοντόβουρτσα να φυλάσσεται πάνω στο φορτιστή όταν δεν χρησιμοποιείται ούτως ώστε η μπαταρία να παραμένει γεμάτη. • Δεν υπάρχει η δυνατότητα υπερφόρτισης της οδοντόβουρτσας, ωστόσο, εάν...
  • Seite 91 Τοποθετ στε την κεφαλ της οδοντόβουρτσας στη χειρολαβ και στρέψτε τη δεξιόστροφα μέχρι να κουμπώσει. Σχ.3 • Η οδοντόβουρτσα συνοδεύεται από 1 κεφαλή οδοντόβουρτσας. • Αριθμός Μοντέλου Ανταλλακτικής Κεφαλής Οδοντόβουρτσας: RS401 • Για περαιτέρω πληροφορίες μπορείτε να αποτείνεστε στο πλησιέστερο κέντρο σέρβις της Remington. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για να διασφαλίσετε τη μακροχρόνια απόδοση της οδοντόβουρτσας, καθαρίζετε τακτικά την κεφαλ και τη χειρολαβ της οδοντόβουρτσας. • Πριν από το καθάρισμα βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την οδοντόβουρτσα.
  • Seite 92 EΛΛHNIKH • ΜΗ βυθίζετε μέσα σε νερό τη χειρολαβή της οδοντόβουρτσας ή τη βάση φόρτισης. , Κεφαλ Οδοντόβουρτσας: Ξεπλένετε την κεφαλ και τις τρίχες της οδοντόβουρτσας μετά από κάθε χρ ση. , Χειρολαβ Οδοντόβουρτσας: Αφαιρέστε την κεφαλ της οδοντόβουρτσας και ξεπλύνετε το στέλεχος με ζεστό τρεχούμενο νερό. Σχ.4. Για να καθαρίσετε τη χειρολαβ , σκουπίστε την με ένα νωπό πανί. , Βάση...
  • Seite 93 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 94 Torbica za shranjevanje C PRVI KORAKI Bodite potrpežljivi pri prvi uporabi svoje zobne ščetke Sonicfresh, tako kot pri vsakem novem izdelku bo morda potrebno več časa, da jo spoznate. Vzemite si čas, da spoznate svojo novo zobno ščetko, saj smo prepričani, da jo boste še mnogo let z zadovoljstvom uporabljali.
  • Seite 95 SLOVENŠČINA , FUNKCIJA HITREGA POLNJENJA • Zobna ščetka je prav tako opremljena s funkcijo hitrega polnjenja. • Za uporabo te funkcije zobno ščetko polnite 1 uro. • Nato jo boste lahko uporabili približno 4-krat (2 minuti). F NAVODILA ZA UPORABO Ta izdelek je primeren za mokro uporabo in ga lahko uporabite pod prho.
  • Seite 96 Vaši zobni ščetki je priložena 1 glava. • Št. nadomestnega modela glave ščetke: RS401 • Za več informacij se obrnite na najbližji servisni center Remington. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Če želite zagotoviti dolgotrajno dobro delovanje svoje zobne ščetke, redno čistite glavo ščetke in ročaj.
  • Seite 97 SLOVENŠČINA • Ročaj držite obrnjen navzdol, pritisnite gred zobne ščetke in odstranite dva kaveljčka, da sprostite notranje sestavne dele ročaja. • Izvijač vstavite poleg kontaktov baterije in ga obrnite, da jih pretrgate. • Odstranite baterijo iz ročaja. • Baterijo morate zavreči varno. H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni...
  • Seite 98 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Seite 99 Kutija za pohranu C PRIJE POČETKA Prilikom prve uporabe Sonicfresh četkice za zube budite strpljivi; možda će Vam upoznavanje s proizvodom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim novim proizvodom. Upoznajte se sa svojom četkicom za zube postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju...
  • Seite 100 HRVATSKI JEZIK • Vaša četkica za zube ne može se prepuniti; međutim, ako proizvod neće biti korišten u duljem vremenskom razdoblju (2-3 mjeseca), isključite ga iz električne mreže i spremite. Kad želite ponovno koristiti četkicu za zube, prethodno je u potpunosti napunite. , FUNKCIJA BRZOG PUNJENJA •...
  • Seite 101 Vaša četkica za zube opremljena je 1 glavom četkice. • Rezervni model za glavu četkice broj: RS401 • Za dodatne informacije obratite se najbližem servisnom centru Remington. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vaše četkice za zube, redovito čistite glavu četkice i dršku.
  • Seite 102 HRVATSKI JEZIK • Pustite da četkica za zube radi dok se motor sam ne zaustavi. • Malim odvijačem skinite poklopac s vijkom i vratašca pretinca za baterije. • Okrenite dršku naopako, pritisnite osovinu četkice za zube i skinite dvije kukice kako biste oslobodili unutarnje komponente drške. •...
  • Seite 103 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Seite 104 Пенал для зберігання аксесуарів C ПОЧАТОК ВИКОРИСТАННЯ Під час першого використання зубної щітки Sonicfresh проявіть терпіння: як і з будь-яким іншим новим приладом, вам, можливо, знадобиться деякий час, щоб освоїтися з ним. Приділіть час ознайомленню зі своєю зубною щіткою, і...
  • Seite 105 УКРАЇНСЬКА • Перед першим використанням зубної щітки переконайтеся в тому, що прилад повністю заряджений. Повний цикл заряджання триватиме 16 годин. • Увімкніть зарядний пристрій в розетку. • Помістіть рукоятку в зарядний пристрій. • Під час заряджання світлове кільце індикатора заряджання буде світитися...
  • Seite 106 Установіть головку щітки на рукоятку і поверніть за годинниковою стрілкою до фіксації. Рис. 3. • Зубна щітка поставляється в комплекті з однією головкою. • Номер моделі щітки для заміни головки: RS401 • Для отримання більш докладної інформації зв'яжіться із найближчим сервісним центром Remington.
  • Seite 107 УКРАЇНСЬКА C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Для забезпечення тривалої служби зубної щітки слід регулярно чистити головку і рукоятку щітки. • Слідкуйте, щоб під час чищення щітка була вимкнена. • НЕ намагайтеся чистити які-небудь частини цього приладу в посудомийній машині. • НЕ занурюйте рукоятку або зарядний пристрій у воду. , Головка щітки: після кожного використання споліскуйте головку і щетину щітки. , Рукоятка щітки: зніміть головку і сполосніть вал теплою водою. Рис. 4. Для...
  • Seite 108 ‫عريب‬...
  • Seite 109 ‫عريب‬ RS401...
  • Seite 110 ‫عريب‬...
  • Seite 111 ‫عريب‬ Sonicfresh Sonicfresh...
  • Seite 112 ‫عريب‬...
  • Seite 114 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 14/INT/ SFT-100 T22-0002314 Version 04 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...