Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Hitz WP380

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Creative Hitz WP380

  • Seite 1 Hitz WP380...
  • Seite 2 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Voor meer informatie, ga naar www.creative.com/ support. PT A Creative garante que o produto está isento de erros de material ou de fabrico durante um período de 12 meses a partir da data de compra. Para mais detalhes, acesse www.creative.com/support.
  • Seite 4 Quick Start Guide Lynstart Démarrage Rapide Szybki start Guida Quick Start Краткиe yказания Schnellstart Krátky Úvod Guía Rápida Hızlı Başlangıç Kılavuzu Snel aan de slag クイ ックスタートガイド クイ ックスタートガイド 快速入門指南 Início Rápido 快速入门指南 快速入门指南 Lynstart 빠른 시작 안내서 빠른 시작 안내서 Snabbstart Pikaohje...
  • Seite 5 Thank you for selecting Creative Hitz WP380 wireless headset. This documentation aims to guide you Call functions with mobile phones in making full use of the headset. Fully charge the headset before fi rst use. Then you need to “pair” the •...
  • Seite 6: Automatic Shutdown

    Button Function • The Creative Hitz WP380 allows you to share your entertainment with another person wearing another set of Creative Hitz WP380 or Creative wireless headset featuring Creative ShareMe™ connectivity. Multifunction (Power / Pair / Power: Press and hold for 2 seconds to power on the headset.
  • Seite 7 Right earcup indicator Green and blinks slowly: ready to connect a device. • Impedance: 32ohms Green and blinks rapidly: attempts to connect to a Creative ShareMe headset. • Wireless Technology: Bluetooth v3.0 Blue and blinks slowly: connected to a paired device.
  • Seite 8 Multifonction. Pour prendre un appel en attente et sans abandonner l’appel en cours (conférence à • Sélectionnez « Creative Hitz WP380 » et, si un mot de passe vous est demandé, tapez « 0000 ». trois), appuyez simultanément sur les touches Multifonction et Volume Haut « + ».
  • Seite 9 Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports • L’Creative Hitz WP380 vous permet de partager vos divertissements avec une autre personne portant un autre ensemble de casque sans fi l Creative Hitz WP380 ou Creative qui intègre la connectivité Touche Function Creative ShareMe™...
  • Seite 10 * FastStream permet une diffusion audio bidirectionnelle sans fi l à basse latence et une communication Connecteur entrée vocale avec un transmetteur USB Creative BT-W1 Bluetooth périphériques qui ne sont pas sans fi l ou en cas de panne de audio batterie.
  • Seite 11 Infi ne, sul tuo primo dispositivo, ricerca l’elenco dei dispositivi Bluetooth sincronizzati. Seleziona Consulta il manuale utente del tuo dispositivo mobile per sapere come attivare la funzionalità NFC. ed effettua la connessione alle cuffi e con microfono Creative Hitz WP380. Ora entrambi i tuoi dispositivi risulteranno sincronizzati alle cuffi e.
  • Seite 12: Spegnimento Automatico

    • Le cuffi e Creative Hitz WP380 sono dotate di indicatori sonori che forniscono informazioni sulla una in corso. Premi contemporaneamente questo pulsante e quello Volume su “+” e poi rilascialo per avviare una conversazione a tre.
  • Seite 13 Luce blu e verde che lampeggiano contemporaneamente: le cuffi e si trovano in una connessione Creative ShareMe attiva. Specifi che tecniche • Luce rossa che lampeggia una volta: è in corso lo spegnimento Coni: magnete in neodimio da 34 mm delle cuffi...
  • Seite 14 Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das laufende Gespräch beenden möchten, • Wählen Sie „Creative Hitz WP380“ aus, und geben Sie „0000“ ein, wenn Sie zur Eingabe des drücken Sie die Multifunktionstaste kurz. Wenn Sie einen Anruf in der Warteschleife annehmen und das Passcodes aufgefordert werden.
  • Seite 15: Automatische Abschaltung

    Suchen Sie nun auf dem ersten Gerät die Liste der gekoppelten Bluetooth-Geräte. Wählen Sie das Sekunden gedrückt, um die gekoppelten Bluetooth-Geräte zu trennen. Creative Hitz WP380-Headset aus, und stellen Sie eine Verbindung her. Jetzt sollten beide Geräte mit • Falls das Headset nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie es zurück, indem Sie es an den USB- dem Headset gekoppelt sein.
  • Seite 16 Stecker/Anschluss Function * FastStream sorgt für kabelloses bidirektionales Audio-Streaming mit geringer Latenz sowie Sprachübertragung mit einem Creative BT-W1 Bluetooth-USB-Transceiver Das Headset kann mit dem beiliegenden USB-Kabel am Laptop oder Mikro-USB-Ladestecker Für HD Voice sind ein unterstütztes Smartphone und Anbindung an das Mobildatennetz erforderlich.
  • Seite 17 Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo los cascos con micrófono Creative Hitz WP380 y conéctate a ellos. Ahora, los dos dispositivos están emparejado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En sincronizados a los cascos con micrófono.
  • Seite 18: Apagado Automático

    Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último de un equipo de cascos con micrófono inalámbricos Creative o Creative Hitz WP380 con conectividad dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, Creative ShareMe™.
  • Seite 19 Especifi caciones técnicas: emparejarse a un nuevo dispositivo. Cono: imán de neodimio de 34 mm • Azul y verde, y parpadeo simultáneo: en una conexión Creative Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz • ShareMe activa. Impedancia: 32 ohmios •...
  • Seite 20 NFC-pictogram op de rechteroordop aan te tikken. Met een tweede tik verbreekt u de • De Creative Hitz WP380 biedt u de mogelijkheid om verbinding te maken met twee mobiele apparaten verbinding weer. Raadpleeg de gebruikershandleiding bij uw mobiele apparaat voor informatie over het tegelijk.
  • Seite 21 Zoek tot slot op het eerste apparaat de lijst met gekoppelde Bluetooth-apparaten op. Selecteer • Deze functie is momenteel alleen beschikbaar in het Engels. de Creative Hitz WP380-headset en maak hier verbinding mee. Beide apparaten zouden nu aan de • De niveau-indicator voor de headsetbatterij wordt weergegeven op een iPhone ®...
  • Seite 22 Blauw en knippert snel: staat in koppelingsmodus en is klaar om een koppeling te maken met een nieuw apparaat. Blauw en groen knipperen tegelijk: in een actieve Creative ShareMe-verbinding. Rood en knippert eenmaal: de headset wordt uitgeschakeld. Rood en knippert langzaam: batterij is bijna leeg, laad de headset...
  • Seite 23 Obrigado por ter escolhido o auricular sem fi os Creative Hitz WP380. O objectivo desta Technische specifi caties: documentação é fornecer orientação para uma plena utilização do auricular. Carregue totalmente o Driver: 34 mm Neodymiummagneet • auricular antes da primeira utilização. Em seguida, é necessário “emparelhar” o auricular uma vez com o •...
  • Seite 24 • O Creative Hitz WP380 permite partilhar o seu entretenimento com outra pessoa que tenha outro • conjunto de auriculares sem fi os Creative Hitz WP380 ou Creative com a conectividade Creative Para rejeitar uma chamada, prima o botão Multifunções durante 2 segundos e, depois, solte-o.
  • Seite 25 Lista de funções de botão, indicador e conector Verde e pisca rapidamente: tenta estabelecer ligação a um auricular com Creative ShareMe. Botão Função Azul e pisca lentamente: ligado a um dispositivo emparelhado. Azul e pisca rapidamente: em modo de emparelhamento e Ligar e Desligar: Prima e mantenha premido durante 2 segundos Multifunções (Ligar e...
  • Seite 26 Tecnologia sem fi os: Bluetooth v3.0 • • Vælg “Creative Hitz WP380”, og hvis du bliver bedt om en adgangskode, skal du skrive “0000” Perfi s de Bluetooth : A2DP, AVRCP, HSP, HFP (Preparado para HD Voice) • Når enhederne er parret, blinker den blå indikator på højre ørepude langsomt.
  • Seite 27 Creative ShareMe™-tilslutning oprette forbindelse • Med Creative Hitz WP380 kan du dele din underholdning med en anden person, der bærer et andet sæt Creative Hitz WP380- eller trådløse Creative-headsets med Creative ShareMe™-tilslutning. • For at aktivere stemmeopkald, når der ikke er noget aktuelt opkald: Tryk på multifunktionsknappen i ca.
  • Seite 28 Multifunktion (Tænd/sluk Tænd/sluk: Tryk på den, og hold den nede i 2 sekunder for at Lyser grønt og blinker hurtigt: Forsøger at slutte til et Creative / Par / Opkald og afspil / tænde for hovedtelefonen. Tryk på den, og hold den nede i 3 ShareMe-headset.
  • Seite 29 Tack för att du har valt Creative Hitz WP380 trådlöst headset. Använd denna dokumentation för att få Tekniske specifi kationer: ut det mesta av headsetet. Ladda headsetet fullständigt före användning. Du måste sedan “koppla • Driver: 34 mm neodym-magnet ihop” headsetet med en Bluetooth -ljudenhet en gång. Efter detta görs anslutningen automatiskt.
  • Seite 30 Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser • Med Creative Hitz WP380 kan du dela din underhållning med en annan person som också indikatorn blått och blinkar långsamt. Ibland kanske du måste trycka på multifunktionsknappen för att använder ett Creative Hitz WP380- eller Creative Wireless-headset via en Creative ShareMe™-...
  • Seite 31 Blå och blinkar snabbt: i ihopkopplingsläge och redo att kopplas Knapp Funktion ihop med en ny enhet. Blå och grön blinkar samtidigt: det fi nns en aktiv Creative ShareMe-anslutning. Multifunktion (På/av / Ström: Håll in 2 sekunder för att slå på headsetet. Håll in 3 Röd och blinkar en gång: headsetet stängs av.
  • Seite 32 Tekniska specifi kationer: Kiitos, että valitsit langattoman Creative Hitz WP380 -kuulokemikrofonin. Tämän oppaan tarkoituksena on perehdyttää sinut kuulokemikrofonin käyttöön. Lataa kuulokemikrofoni täyteen • Drivenhet: 34mm neodymiummagnet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Sen jälkeen sinun on muodostettava kuulokemikrofonista ”pariliitos” • Frekvensrespons: 18Hz ~ 22kHz Bluetooth -ääni- tai mobiililaitteeseen, ennen kuin voit nauttia automaattisesta yhteydestä.
  • Seite 33 Kahden laitteen yhteys (Creative Bluetooth Multipoint) aikana). • Creative Hitz WP380in avulla voit yhdistää kaksi mobiililaitetta samaan aikaan. Voit yhdistää esimerkiksi • Huomaa, että toiminto on tällä hetkellä käytettävissä vain englanniksi. älypuhelimen ja taulutietokoneen. Tällöin voit vastata saapuvaan puheluun älypuhelimella, kun katselet •...
  • Seite 34 Painike Painike Toiminto Vihreä ja vilkkuu hitaasti: valmiina laitteen yhdistämiseen. Oikean korvakupin Vihreä ja vilkkuu nopeasti: yrittää muodostaa yhteyden Creative merkkivalo Monitoimi (Virta / Pariliitos / Virta: Kytke kuulokemikrofoniin virta painamalla painiketta 2 ShareMe -kuulokemikrofoniin. Soita ja toista / Keskeytä) sekunnin ajan.
  • Seite 35 Slå på Bluetooth -søkefunksjonen på lyd- eller mobilenheten. • Käyttötaajuus: 2402 ~ 2480 MHz • Velg “Creative Hitz WP380”, og hvis du blir bedt om å angi et passord, angir du “0000”. • Toimintasäde: Enintään 10 m / 33 jalkaa •...
  • Seite 36 Hodesettet søker automatisk etter den sist sammenkoblede enheten. Når de er • Med Creative Hitz WP380 kan du dele underholdningen din med en annen person som har på sammenkoblet, lyser indikatoren blått og blinker sakte. I enkelte tilfeller kan det hende du må trykke på...
  • Seite 37 Blå og blinker raskt: i sammenkoblingsmodus og klar til å Knapp Funksjon sammenkobles med en ny enhet. Blå og grønn blinker samtidig: i en aktiv Creative ShareMe- Strøm: Trykk på og hold inne i 2 sekunder for å slå på hodesettet. Multifunksjon (På/av / tilkobling.
  • Seite 38 • Poprzez Bluetooth włączyć funkcję wyszukiwania * FastStream tillater trådløs, toveis lydstreaming og talekommunikasjon med lav latens med Creative BT- • Wybrać „Creative Hitz WP380”. Jeśli wyświetlony zostanie monit o hasło, wpisać „0000”. W1 Bluetooth USB-senderen/mottakeren •...
  • Seite 39 • Aby aktywować wybieranie głosowe, gdy nie jest realizowana jakiekolwiek rozmowa, nacisnąć przycisk drugą osobą dzięki możliwości używania drugiej pary słuchawek Creative Hitz WP380 lub innego wielofunkcyjny i przytrzymać go przez około 1 sekundę do momentu, gdy telefon komórkowy bezprzewodowego zestawu słuchawkowego Creative z łącznością Creative ShareMe™.
  • Seite 40 Parowanie: Jeśli słuchawki są wyłączone, nacisnąć i przytrzymać Miga na niebiesko i zielono równocześnie: połączenie Creative przez minimum 5 sekund, aby włączyć tryb parowania. ShareMe jest aktywne. Jednokrotne mignięcie na czerwono: wyłączenie zasilania Rozmowa: Nacisnąć...
  • Seite 41 • Включите функцию поиска Bluetooth на своем аудио- или мобильном устройстве • Выберите «Creative Hitz WP380» и введите «0000» в случае появления запроса на ввод Dane techniczne: пароля Przetwornik: magnes neodymowy o średnicy 34 mm •...
  • Seite 42 Наконец, откройте список сопряженных устройств Bluetooth на первом устройстве. Выберите • Чтобы принять или завершить вызов, нажмите и отпустите многофункциональную кнопку. гарнитуру Creative Hitz WP380 и установите подключение к ней. Теперь оба ваших устройства Чтобы отклонить вызов, нажмите многофункциональную кнопку и удерживайте ее в течение 2 сопряжены с гарнитурой.
  • Seite 43 секунд, чтобы выключить гарнитуру. Голосовые команды и индикаторы воспроизведение / • Creative Hitz WP380 подает звуковые сигналы о подключении гарнитуры и о состоянии Пауза) Создание пары. При удерживании дольше 5 секунд заряда аккумулятора. Дважды нажмите кнопку Multifunction, чтобы узнать уровень заряда...
  • Seite 44 Назначение * Технология FastStream обеспечивает двунаправленную беспроводную потоковую передачу звука с Разъем Micro-USB для Для зарядки гарнитуры от ноутбука или настольного минимальными задержками и голосовую связь при наличии Bluetooth-приемопередатчика Creative зарядки компьютера используйте прилагаемый USB-кабель. BT-W1 с USB-подключением Для работы с технологией HD Voice необходимо использовать поддерживаемые смартфоны и...
  • Seite 45 Nyní můžete přehrávat hudbu či přehrávání pozastavit, přeskočit na další nebo předchozí skladbu a • Nakonec v prvním zařízení vyhledejte seznam spárovaných zařízení Bluetooth. Vyberte sluchátka měnit hlasitost. s mikrofonem Creative Hitz WP380 a připojte je. Nyní by měla být obě zařízení spárována se sluchátky Funkce volání u mobilních telefonů s mikrofonem. •...
  • Seite 46 Připojení pomocí technologie Creative ShareMe™ • Se sluchátky s mikrofonem Creative Hitz WP380 se můžete o poslech podělit s další osobou se stejnými Seznam funkcí tlačítek, indikátorů a konektorů nebo portů sluchátky Creative Hitz WP380 nebo bezdrátovými sluchátky Creative s připojením Creative ShareMe™.
  • Seite 47 • * Technologie FastStream zajišťuje minimální zpoždění, obousměrné bezdrátové streamování zvuku a Svítí červeně: Sluchátka se nabíjejí. Zobrazí se po úplném nabití hlasovou komunikaci prostřednictvím vysílače s přijímačem Creative BT-W1 Bluetooth s rozhraním USB. Indikátor na levém sluchátek s mikrofonem.
  • Seite 48 Bazı Bluetooth çözümleri kullandığınız uygulamayı algılar ve mikrofonu otomatik • Creative Hitz WP380 aynı anda iki cihazı bağlayabilmenizi sağlar. Örneğin, bir akıllı telefona ve bir olarak yapılandırır. Bilgisayarınızın Bluetooth sürücülerini en yenileri ile güncellemeniz önerilir. tablete bağlanmak. Bu senaryoda, tablette izlediğinizi bir fi lmin ortasındayken, akıllı telefonunuzdan •...
  • Seite 49: Otomatik Kapanma

    Ses komutları ve göstergeler yeniden basın. • Creative Hitz WP380 kulaklık bağlantısı veya pil düzeyi durumu konusunda sesli göstergeler sağlar. Pil düzeyi durumunu öğrenmek için Çoklu İşlev düğmesine iki kez basın (sesli aramalar sırasında çalışmaz). Sesi açmak için ‘+’, kısmak için ‘-’ düğmelerine basın. Maksimum Ses Kısma / Ses Açma...
  • Seite 50: Teknik Özellikler

    Kablosuz cihazlara kablolu bağlantı için veya pil bittiğinde kablolu Ses Girişi bağlantısı * FastStream, Creative BT-W1 Bluetooth USB alıcı-verici ile düşük gecikmeli kablosuz çift yönlü ses yanını bağlantı için sağlanmış olan ses kablosunu kullanın. Küçük olan ve ses iletişimi sağlar 2,5 mm çapındaki fi...
  • Seite 51 Creative Hitz WP380 ワイヤレスヘッ ドセッ トをご購入いただきありがとうございます。 本書はこのヘッドセッ ると、 インジケータは青色に変わり、 ゆっく りと点滅します。 場合によっては、 接続を確立するために [再生] ボ トを完全に活用していただくためのガイドとしてご利用ください。 初めてお使いになる前に、 ヘッ ドセッ トを完全に タンを押す必要があります。 • 充電してください。 次に、 自動接続が有効になるには、 先にお使いの Bluetooth 対応オーディオまたはモバイルデバイス これで、 音楽の再生や一時停止、 トラックの早送りまたは巻き戻し、 音量調整などを実行できます。 とヘッドセッ トを一度 「ペアリング」 させる必要があります。 携帯電話との通話機能 • ペアリングしたモバイルデバイスで Bluetooth 機能をオンにします。...
  • Seite 52 次に、 ヘッ ドセッ トの電源をオンにしてペアリングモードにします。 その後、 2台目のデバイスの Bluetooth をオ • ヘッドセットが正常に機能しない場合は、 USB から給電してリセットし、 音量のアッ プ [+] ボタンと [マルチフ ンにし、 前述の手順に従ってヘッ ドセットとペアリングして接続します。 ァンクション] ボタンを約1秒間押します。 • 最後に、 1台目のデバイスで Bluetooth デバイを検索し、 Creative Hitz WP380ヘッドセッ トを選択して接続 自動シャットダウン します。 これで2台のデバイスがヘッ ドセットにペアリングされます。 • ヘ ッ ドセ ッ トの電源がオンの状態で、 5分以内に最後にペア リ ングしたデバイスへの接続できない、 または新規デバイス •...
  • Seite 53 USB充電 : 5VDC、 500mA • 充電/再生/通話時間 : 約2時間/約12時間/約14時間 左イヤーカッ プインジケ 赤色: ヘッドセットを充電中です。 ヘッドセットの充電が完了したら • 正味重量 : 約150g / 5.3oz ーター 消灯します。 * FastStreamは、 Creative BT-W1 USB用 Bluetooth アダプターと組合せて、 パソコン上で低遅延の双方向 コネクター/ポート 機能 ワイヤレスオーディオストリーミングとボイスコミュニケーションを可能にします。 HD Voiceは対応スマート フォンおよびモバイルネットワークが必要です。 Micro-USB充電用コネクタ 付属のUSBケーブルを使って、 ノートパソコンまたはコンピュータ経由 でヘッドセットを充電します。 オーディオ入力コネクター...
  • Seite 54 連接。 透過音效裝置播放 透過音效裝置播放 Creative ShareMe™ Creative ShareMe™ 連接 連接 • 開啟配對的音效裝置上的 Bluetooth 功能 · Creative Hitz WP380 允許您與 Creative Hitz WP380 或支援 Creative ShareMe™ 連接功能的 Creative • 按住右耳罩上的多功能按鈕,直到指示亮起綠燈並緩慢閃爍。耳機麥克風自動搜尋上一次配對的裝置。 無線耳機麥克風的使用者分享娛樂。 連接之后,指示變為藍燈並緩慢閃爍。在某些情況下,您可能需要按播放按鈕才能建立連接。 · 啟用 Creative ShareMe 連接前,請暫停音樂播放並停止行動裝置上的通話。 • 您可以播放或暫停音樂播放、向前跳躍或倒退曲目,並進行音量調整 · 將兩副耳機麥克風靠近放置並開啟電源。...
  • Seite 55 · · 兩副耳機麥克風均配對成功後,指示燈將以紅色、藍色和綠色組合式閃爍。 按 ‘+’增大音量,按 ‘-’ 減小音量。達到最大音量級數時將發 · · 為節省電量,如果裝置 15 分鐘不傳輸音效,ShareMe 連接將分開。 增大音量 / 減小音量 出嘀嘀聲。在通話過程中,同時按 ‘+’ 和 ‘-’ 並鬆開可靜音或 · 注意:Creative ShareMe 連接過程中,已配對的耳機麥克風將被視為一個 Multipoint 裝置。 取消麥克風靜音。 語音指令和指示燈 語音指令和指示燈 (ShareMe 模式下不可用) · · Creative Hitz WP380 Creative Hitz WP380 提供關於耳機麥克風連接和電池電量級數狀態的可聽指示。按多功能按鈕兩次查看...
  • Seite 56 充電 / 播放 / 通話時間:2 小時 / 12小時 / 14 小時 • 用 NFC 功能。 淨重:150 克 / 5.3 盎司 • 从音频设备上播放 从音频设备上播放 * FastStream 技術可搭配 Creative BT-W1 Bluetooth USB 收發器,實現低延遲、雙向無線音效傳輸和語 打开已配对音频设备上的 Bluetooth 功能。 • 音通訊 按住右耳罩上的电源/配对按钮直至指示灯呈绿色缓慢闪烁。耳机将自动搜索已配对设备。连接成功后, • HD Voice 僅適用於支援的智慧手機和行動網路。...
  • Seite 57 多功能 (电源 / 配对 / 电源 电源:按住 2 秒钟可开启耳麦。按住 3 秒钟可关闭耳麦。 Creative ShareMe™ 连接 连接 通话以及播放 / 暂停) Creative Hitz WP380 支持与其他佩戴 Creative Hitz WP380 或具备 Creative ShareMe™ 连接功能的 • 配对 配对:在电源关闭模式下,按住 5 秒钟以上可激活配对模式。 Creative 无线耳麦的用户分享娱乐。 启用 Creative ShareMe 连接前,请暂停音乐播放并停止移动设备上的语音通话。...
  • Seite 58 充电 / 播放 / 通话时间:2 小时 / 12 小时 / 14 小时 • 左耳罩指示灯 红色 红色:正在为耳麦充电。 耳麦充满电后指示灯熄灭。 • 净重:150 克 / 5.3 盎司 * FastStream 技术可搭配 Creative BT-W1 Bluetooth USB 收发器,实现低延迟、双向无线音频传输和语 接口/端口 功能 音通讯 HD Voice 仅适用于支持的智能手机和移动网络。 Micro-USB 充电接口 使用附带的 USB 连接线,通过便携式电脑或普通电脑为耳麦充...
  • Seite 59 이중 장치 연결(Creative Bluetooth Multipoint) 오디오 또는 모바일 장치의 Bluetooth 검색 기능을 켭니다 • • Creative Hitz WP380 을 이용하면 두 개의 모바일 기기를 동시에 연결할 수 있습니다. 예를 “Creative Hitz WP380”을 선택한 다음 암호를 입력하라는 표시가 나타나면 “0000” •...
  • Seite 60 음성 명령 및 표시등 걸려 오는 전화를 수락하거나 끊으려면 눌렀다가 놓습니다. • Creative Hitz WP380은 헤드셋 연결 또는 배터리 레벨 상태에 대해 청각 신호음을 제공합니다. 전화가 걸려 오는 중에 통화를 거부하려면 2초동안 누르고 있습니다. 통화 중 대기를 수락하고 진행 중인 통화를...
  • Seite 61 • 왼쪽 이어컵 표시등 빨간색 빨간색: 헤드셋을 충전하고 있습니다. 헤드셋이 완전히 충전되면 * FastStream을 이용하면 Creative BT-W1 Bluetooth USB 송신기와 지연이 적은 무선 양방향 오디오 스트리밍 꺼집니다. 및 음성 통신이 가능합니다. HD Voice 기능은 지원되는 스마트폰과 모바일 네트워크가 필요합니다. 커넥터/포트...
  • Seite 62 To replace the battery, return your product to your regional support offi ce. • Confi ez toutes les réparations au personnel autorisé et qualifi é. For product service information, go to www.creative.com. • N’exposez pas le produit à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C.
  • Seite 63: Sicherheitsinformationen

    L’utilisation du casque à un volume élevé peut être à l’origine d’une perte d’audition défi nitive. Réglez Service erhalten Sie unter www.creative.com. le volume à un niveau qui ne présente pas de danger. Au fi l du temps, vous pouvez vous habituer à un •...
  • Seite 64 Per sostituire la batteria, inviare il prodotto al centro di assistenza più • No desmonte ni intente reparar el producto. vicino. Per informazioni sull’assistenza del prodotto, visitare il sito Web www.creative.com. • Para cualquier tipo de servicio técnico acuda a los agentes autorizados para realizar reparaciones.
  • Seite 65 Para cambiar la batería, devuelva el producto a la ofi cina de asistencia de garantievoorwaarden die bij uw product zijn meegeleverd voor meer informatie. su región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative. •...
  • Seite 66 Para substituir a bateria, leve o produto aos escritórios de assistência técnica regional. Para obter informações sobre a assistência técnica dos produtos, visite www. creative.com. • Não exponha o produto a calor excessivo como a luz solar directa, fogo ou fontes similares.
  • Seite 67 Hvis batteriet skal udskiftes, skal du sende produktet tilbage til det lokale servicecenter. Du fi nder • Håll produkten borta från starka magnetiska föremål. oplysninger om produktservice på adressen www.creative.com. • Utsätt inte produkten för extrema krafter eller stötar. •...
  • Seite 68 Para cambiar la batería, devuelva el producto a la ofi cina de asistencia de su • Älä altista tuotetta kovakouraisesti tai vaikutusta. región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com. • Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Jos tuote on kosteutta, älä upota laitetta veteen tai altista •...
  • Seite 69 Hvis du må skifte batteriet, send spilleren tilbake til det regionale kundestøttekontoret. Gå til www.creative.com for å få informasjon om produktservice. • Ikke utsett for overdreven varme som for eksempel solskinn, brann eller lignende. FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes av feil batterityper.
  • Seite 70 środowiska. W celu wymiany akumulatora należy oddać produkt do regionalnego ухудшения слуха и прочих опасностей. Неправильная эксплуатация изделия может привести biura serwisu. Informacje dotyczące serwisu produktu podano na stronie www.creative.com. к аннулированию гарантии. Дополнительную информацию вы можете получить в гарантийном...
  • Seite 71 передайте свое изделие в региональный центр технической поддержки. Для получения Následující informace vám umožní bezpečně používat váš produkt a snížit riziko úrazu elektrickým информации о поддержке изделия перейдите на сайт www.creative.com. proudem, zkratu, poškození, požáru, poškození sluchu atd. Při nevhodné manipulaci může záruka na •...
  • Seite 72: Güvenlik Bilgileri

    • Yerleώik pili ηύkarmaya ηalύώmayύn. Ürün yerel çevre düzenlemelerine uygun olarak elden çıkarılmalıdır. Pili değiştirmek için ürününüzü bölgesel destek kurumuna götürün. Ürün servis bilgisi için www.creative.com adresini ziyaret edin. • Güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın. Vyhněte se poškození sluchu DİKKAT: Pilin yanlış...
  • Seite 73 近くにいる人の声が聞こえない場合は、 音量を下げる。 • このデバイスはペースメーカーや他の医療機器から20cm以上離してください。 電波に より、 ペースメーカ ーや他の医療機器の動作に悪影響を及ぼすことがあります 内蔵バッテリー 内蔵バッテリー 安全信息 安全信息 • 内蔵バッテリーを取り外さないでください。 本製品は、 各地の環境規制に準じて処分する必要があります。 バ 请参考以下信息,以安全地使用产品,减少触电、短路、损坏、起火、听力损伤等危险发生的可能。使用不 ッテリーを交換する場合は、 お住まいの地域のサポート営業所に製品をお送りください。 製品サービス情 当会使您的产品无法获得保修服务。详情请参阅产品附带的保修说明。 報については、 www.creative.comをご覧ください。 • 不要擅自拆卸或尝试修理产品。 • 直射日光や火等の過度の熱にさらさないでください。 • 所有相关服务应交与授权的维修代理处理。 注意 注意 : バッテリーが不適切な種類と交換されると、 爆発する危険があります。 • 不要将产品放置在0°C 至45°C(32°F 至113°F)范围之外的环境中。 • 不要刺戳、挤压或燃烧产品。...
  • Seite 74 內建式電池 內建式電池 耳机 耳机 · 不要試圖卸除內建式電池。廢棄產品必須根據當地的環境法令處理。如要更換電池,請將產品送至您 • 当耳机等传导设备与CRT(显像管)电视机或CRT 显示器在较近的距离内共同使用时,后者可能会释放 所在地區的客戶服務部門。關於產品服務的資訊,請訪問 www.creative.com。 静电。它可以让人体有轻微触电感。这通常是毫无危险的,但是您还是应该避免在使用耳机时与CRT · 遠離過熱的環境,例如日光、火等等。 设备有过近接触。 警告 警告:如果用不當的電池取代該電池,可能存在爆炸的風險。 • 不要长时间、大音量的使用耳塞或耳机听音乐,否则可能造成听力损伤。美国地区的用户请访问www. hei.org 获取详细信息。 耳機 • 请勿在开车、骑车或横穿马路时,以大音量聆听音频设备,这可能会危及本人和他人的人身安全。建 • 當耳機等導電裝置靠近CRT(顯像管)電視機或CRT 顯示器時,後者可能會釋放靜電。靜電釋放可能讓人 议用户在路上使用该设备时,务必十分小心。 感覺到靜電觸電。靜電觸電一般是無害的,但您最好在使用耳機時遠離CRT 裝置。 • 請勿長時間、大音量使用耳筒或耳機聆聽音效,否則可能造成聽力損傷。對於美國使用者,請訪問 www.hei.org 獲取詳細資訊。 駕車、騎腳踏車或橫穿馬路時(尤其是在交通擁擠或其他妨礙道路交通安全的情況下)請勿大音量聆聽音 • 效裝置。使用者在馬路上使用此裝置時須格外小心。 避免听力损伤 避免听力损伤 如果耳机音量过大,可能导致永久的听力损伤。将音量调整为安全的水平。随着时间的推移,您可能适应了...
  • Seite 75 내장된 배터리 • 내장된 배터리를 제거하지 마십시오.제품은 해당 지역 환경 법규에 따라 폐기해야 합니다. 배터리를 교체하려면, 해당 지역 지원 사무소로 제품을 반환합니다.제품 서비스 정보에 대해 알아보려면 www.creative.com을 방문하십시오. • 직사광선이나 불 등의 과도한 열원에 노출시키지 마십시오. 주의 주의: 폭발하면 배터리 위험은 잘못된 종류로 교체됩니다.
  • Seite 76: Safety And Regulatory Information

    Safety And Regulatory Information Federal Communication Commission (FCC) Radiation Exposure Statement Power is so low that no RF exposure calculation is needed. The following sections contain notices for various countries: Caution Notice for Canada This product is intended for use with FCC/CE certifi ed computer equipment. Please check the equipment This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210.
  • Seite 77 Operation with non-certifi ed computers or incorrect cables may result in interference to other devices or undesired 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、 加大功率或變更原 effects to the product. 設計之特性及功能。 MODIFICATION: Any changes or modifi cations not expressly approved by Creative Technology Limited orone of its affi liated companies could void the user’s warranty and guarantee rights. 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用, 並改善至無干擾...
  • Seite 78 ÄNDRING: Varje ändring eller modifi ering som inte uttryckligen godkänts av Creative Technology Limited eller ett av dess AANPASSING: Alle wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Creative Technology Limited of dotterbolag kan göra att användarens garanti eller garantirättigheter upphör att gälla.
  • Seite 79 (2009/125/EC). Komunikační / ENDRINGER: Enhver endring eller modifi kasjon som ikke er uttrykkelig godkjent av Creative Technology Limited eller en av vysokofrekvenční bezdrátové produkty určené pro evropský trh vyhovují směrnici R&TTE 1999/5/EC.
  • Seite 80: Declaration Of Conformity

    Technical documentation for this product(s) is retained at the following address: základní požadavky a další související ustanovení nařízení 1999/5/EC. Bu vesile ile, Creative Technology Ltd bu Bluetooth kulaklık Direktifi n esas şartları ve 1999/5/EC diğer ilgili hükümlerine Company Name : Creative Technology Ltd uygun olduğunu beyan eder.
  • Seite 81 Directiva sobre baterias 2006/66/CE ACERCA DA BATERIA INTEGRADA Este produto contém uma bateria de iões de lítio/polímeros que só deve ser removida por um centro de reciclagem autorizado. Ao reciclar este produto no seu centro de reciclagem local autorizado ou no local de compra, a bateria será removida e reciclada em separado. Batteridirektiv 2006/66/EØF FOR INTEGRERET BATTERI Dette produkt indeholder et lithium-ion/polymer-batteri, der kun må...
  • Seite 82 Vous aiderez ainsi à protéger l’environnement. Pour plus d’informations détaillées sur le recyclage http://jp.creative.com/support/contact/日本語のみ) にご相談下さい。 de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où...
  • Seite 83 Substance Maximum Limit (ppm) 1, 2 exposure may be below the Proposition 65 level of concern, or could even be zero. However, out of an abundance of caution, Creative has elected to place the Proposition 65 warning on its products.
  • Seite 84 Model No.(型号): EF0580 03EF058000000 Rev.A...

Inhaltsverzeichnis