Seite 1
92133 Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Owners manual Manual do utilizador Manual de montaje Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Istruzioni per l’utilizzatore KIDDYGUARD ™ KiddyGuard is a registered trade- mark and is protected by patent. Control no.
OTHER LASCAL PRODUCTS LASCAL M1 CARRIER ™ The Ultimate Baby Carrier The Lascal M1 Carrier™ is the next generation of baby carriers with a sporty and fashionable look for today’s parent. Using the latest high- tech ventilated fabrics dramatically increases the comfort for both baby and parent.
Fig 12 One pair included. Also available as accessory 40-50 30-40 20-30 10-20 40-36 35-28 25-18 WARNINGS WARNING! Read these instructions carefully before use and keep for future refe- rence. Your child may be hurt if you do not follow the instructions. WARNUNG! Lesen Sie bitte vor Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf.
(Produkt Registrierungskarte / Carte ..19-20 d’enregistrement produit / Tarjeta de inscripción del producto) TESTS Your KiddyGuard meets or exceeds the following standards U.S. Safety Standard ASTM F1004-00 and European Safety Standard EN1930:2000 Das KiddyGuard erfüllt oder übertrifft die folgenden Normen: U.S.
Der Kiddy Guard ist automatisch verriegelt. L..................1 botón se puede dejar. Estirar la barrera y enganchar el acople de cierre (L) en los ganchos de cierre (D). La KiddyGuard se cierra Aufbauanleitung Prüfen Sie grundsätzlich nach dem Schließen, La KiddyGuard es una barrera de seguridad diseñada para automáticamente.
KiddyGuard en fonction de la Pour ouvrir la barrière KiddyGuard. When fitting the KiddyGuard at the top of stairs, place the gate signal: to avoid the sound, simply keep the combination position de l’enfant par rapport à l’escalier. En haut d’un Déverrouiller la barrière en répétant le geste décrit au para-...
F. Top kap ..............1 G. Puxador ..............1 dentro; 3º empurrando o botão de combinação de volta para a de kiddyguard te sluiten ziet u (fig 5). 1. Met duim of vinger G. Greep ..............1 H. Armação p/ corrimão ..........2 sua posição original, enquanto se mantém uma pressão para...
Drag tus aukeaa ja painike voidaan vapauttaa. Vedä portti auki KiddyGuard on lapsille 24 kk ikään asti suunniteltu tur- H. Fäste för räcke ..........2 ut grinden och kroka fast den på låskrokarna. KiddyGuard ja kiinnitä...
Tirare la barriera e agganciare A. Rullo ......1 I. Tasselli ......8 B. Fissaggio a parete..2 J. Piastre di fissaggio ..2 la barra di chiusura (L) ai ganci (D) KiddyGuard si blocca automaticamente. C. Distanziatore frizionato .2 K. Viti corte .......4 D.
Schuhfabrikgasse 17 Hants, GU33 6JG, UK 1230 Wien Tel. +44 (0)870 873 26 00 Garantía limitada. Su KiddyGuard tiene la garantía por un año a partir de la Tel. 01-8038767 E-mail: sales@cheekyrascals.co.uk E-mail: info@popolini.com fecha de compra. Se garantiza de esta forma que está libre de defectos de ICELAND fábrica.
CONTACT INFORMATION (M - Z) MEXICO SWITZERLAND Grupo Ararri, SA de CV BAMAG Babyartikel und Möbel AG Torres de Mixcoac Dättlikonerstrasse 6 ED A6 dpto.401 8422 Pfungen Plateros, CP 01490 Tel. 052 315 25 45 Tel. (55) 50300610 E-mail: info@babybamag.ch E-mail: info@inglesina-mexico.com THAILAND NEW ZEALAND...
Registering your purchase at www.lascal.se/register or fill in and return this card by mail. Registrieren Sie Ihren Kauf unter www.lascal.se/register oder füllen Sie diese Karte aus und senden Sie diese per Post. Enregistrez votre achat sur notre site www.lascal.se/register ou remplissez cette carte et retournez-la par courrier.
17-18, or register online at www.lascal.se/web/register. Senden Sie uns diese Karte per Post, registrieren Sie online unter www.lascal.se/register oder suchen auf Seite 17-18 Ihr zuständges, nationales Büro. Merci de nous retourner cette carte par courrier (adresse d’envoi pages 17-18) ou enregistrez-vous en ligne sur notre site www.lascal.se/web/register...