Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Tuning Procedure
CHROMATIC TUNER
For accurate tuning:
CU1
• Do not use this tuner near other sound-emitting
devices such as radios or televisions when tuning
an acoustic instrument, as the sound coming from
OWNER'S MANUAL
other devices may prevent the mic from accurately
picking up the sound of the instrument.
• When tuning an electric guitar/bass, set the
volume to maximum and use the rear (bridge)
Caution
pickup for best tuning results.
• In order to tune strings accurately, mute all strings
by hand after you have fi nished tuning each string.
1 To avoid short circuit, electric shock, or
Tuning in CHROMATIC mode
malfunction:
1. Electrical instruments: Connect the output of
Do not disassemble or attempt to repair this unit.
your instrument to the INPUT jack of the tuner.
Do not place this unit in locations of high
Acoustic instruments: Do not insert anything
temperature or high humidity (such as nearby
into the INPUT jack. Use the internal mic.
heating equipment, in direct sunlight, in a
2. After you turn on the power, set the desired
bathroom, or on a wet fl oor).
frequency by pressing the ▲ button.
Do not place this unit where it will be subjected
Select the desired display mode using the
to heavy vibration.
DISPLAY button.
Do not place this unit in dusty or dirty locations.
3. If the pitch of the string is more than ± 50 cents
Do not operate this unit with wet hands.
away from the correct pitch, tune the string until
2 To avoid damage:
the correct note name appears in the LCD and one
Do not apply excessive force to the switches or
of the tuning guide LEDs lights up. When the pitch
other controls.
of the string is within ± 50 cents of the correct
Do not drop this unit.
pitch, tune the string from a lower pitch until the
3 Cleaning:
needle stops at the arrow mark in the center.
Do not use thinner, alcohol, or other solvents to
When the pitch of the string is within ± 50 cents of
clean this unit.
the correct pitch, tune the string so that the strobe
4 To prevent battery failure:
indicator fl ashes in a counterclockwise direction
Remove the battery if you won't be using this
and the fl ashing speed becomes zero. The indicator
unit for an extended time.
fl ashes in a counter-clockwise direction if your
instrument is fl at (lower than the correct pitch), and
Features & Functions
clockwise if your instrument is sharp (higher).
4. When the tuning is correct in NEEDLE mode,
6
8
the needle will stay at the center position.
In STROBE mode the rotations will stop. In
either mode when in tune the center LED will
illuminate while the LCD changes color to
green.
5
Tuning in MANUAL mode
1. Electrical instruments: Connect the output of
your instrument to the INPUT jack of the tuner.
Acoustic instruments: Do not insert anything
into the INPUT jack. Use the internal mic.
2. After you turn on the power, set the desired
frequency by pressing the ▲ button.
7
4
3
2
1
Select the desired display mode using the
DISPLAY button.
1 POWER button
Select MANUAL mode by pressing the MODE
Turns the power on/off.
button, and set the note name for tuning using
2 DISPLAY button
the ▲ button.
Switches the tuning display mode. Each time
3. If the pitch of the string is more than ±50 cents
you press the DISPLAY button, the mode will
away from the displayed pitch, the tuner does
cycle between the following two settings:
not respond. Adjust the string tension so that
NEEDLE – STROBE
the pitch of string enters within ±50 cents and
* In the STROBE mode, tuning deviation is
the tuner will respond.
indicated by the speed of the strobe indicator.
When the pitch of the string is within ± 50 cents
The indicator fl ashes in a counter-clockwise
of the correct pitch, tune the string from a
direction if the pitch being tested is fl at (lower
lower pitch until the needle stops at the arrow
than the displayed note), and in a clockwise
mark in the center.
direction if the pitch being tested is sharp
When the pitch of the string is within ± 50 cents
(higher). The fl ashing stops when the pitch is
of the correct pitch, tune the string so that the
correctly set.
strobe indicator fl ashes in a counterclockwise
3 MODE button
direction and the fl ashing speed becomes zero.
Switches the tuning mode. Each time you press the
The indicator fl ashes in a counter-clockwise
MODE button, the tuning mode will cycle between the
direction if your instrument is fl at (lower
following two settings: Chromatic tuner – Manual tuner
than the correct pitch), and clockwise if your
4 ▲ button
instrument is sharp (higher).
This function varies depending on the selected
4. When the tuning is correct in NEEDLE mode,
mode.
the needle will stay at the center position.
Chromatic tuner:
In STROBE mode the rotations will stop. In
Changes the frequency setting of A4. The frequency
either mode when in tune the center LED will
increases 1 Hz each time the button is pressed.
illuminate while the LCD changes color to
The frequency can be changed between 435 Hz
green.
and 445 Hz for A4. When the ▲ button is pressed
at 445 Hz, the frequency drops to 435 Hz.
Installing/replacing the batteries
Manual tuner:
Sets a pitch for tuning. When power is turned
on tuner will reset to default settings.
▲ The pitch is changed for a half step each
time the ▲ button is pressed.
5 Liquid Crystal Display (LCD)
When you turn the power on, the LCD will show
the following settings:
DISPLAY = NEEDLE
MODE = CHROMATIC TUNER
2
A4 = 440 Hz
C
A
1
B
Specifi cations
A : Select and display CHROMATIC on the
Mode: Chromatic tuning/Manual tuning
panel to use the Chromatic tuner for
Display mode: NEEDLE mode/STROBE mode
tuning, or select the MANUAL to use the
Tuning range: A0 (27.5 Hz) - C8 (4,186 Hz)
Manual tuner for tuning.
B : The note closest to the input pitch will be
Reference frequency: A4 = 435 Hz to 445 Hz
displayed in CHROMATIC mode. The note for
Accuracy: ± 1 cent
tuning is displayed in the MANUAL mode.
Display: LCD, LEDs
C : The reference frequency of A4 is displayed.
Input: Internal mic, INPUT jack
6 INPUT JACK
Power supply: Two AAA batteries (3V)
Dimensions: 94 (W) x 53 (D) x 15 (H) mm
The input jack for electrical instruments. If you
are tuning an electric guitar, acoustic-electric
Weight: 80 g (including batteries)
guitar or electric bass, connect the output of
* Design and specifi cations are subject to change
your instrument to the INPUT jack of the tuner.
without notice for product improvement reasons.
However in this case, you will not be able to use
the internal mic to tune an acoustic instrument.
7 MICROPHONE
Use the internal mic when you want to tune an
instrument that does not have a pickup, such as an
acoustic guitar. However, the internal mic cannot be
used if a plug is inserted into the INPUT jack.
8 Tuning guide LEDs
The LED in the center will light up when the
pitch being tested matches the displayed note.
The LED at the left will light up if the pitch
being tested is fl at, and the LED at the right will
light up if the pitch being tested is sharp.
CHROMATISCHES STIMMGERÄT
CU1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vorsicht
1 Um Kurzschlüsse, elektrische Schläge oder
Funktionsstörungen zu vermeiden:
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an extrem
heißen oder feuchten Orten (zum Beispiel in der
Nähe von Heizungen, in direktem Sonnenlicht, im
Bad oder auf einem feuchten Fußboden).
Setzen Sie dieses Gerät keinen starken
Erschütterungen aus!
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an staubigen
oder schmutzigen Orten!
Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen!
2 Um Beschädigungen zu vermeiden:
Üben Sie keine übermäßigen Druck auf die
Schalter oder andere Bedienungselemente aus.
Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen!
3 Reinigung:
Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel,
Alkohol oder andere Reinigungsmittel.
4 Um Schäden an der Batterie zu vermeiden:
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Merkmale & Funktionen
6
8
7
4
3
2
1
1 POWER-Taste
Schaltet das Gerät ein und aus.
2 DISPLAY-Taste
Schaltet den Stimmanzeigemodus um. Mit jedem
Druck auf die DISPLAY-Taste schaltet der Modus
zwischen den folgenden beiden Einstellungen um:
NEEDLE - STROBE
* Im STROBE-Modus wird die Stimmabweichung durch
die Geschwindigkeit der Strobeanzeige dargestellt.
Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn, wenn der
getestete Ton niedriger als die angezeigte Note ist,
und im Uhrzeigersinn, wenn der getestete Ton höher
ist. Das Blinken hört auf, wenn die Tonhöhe korrekt ist.
3 MODE-Taste
Schaltet den Stimmmodus um. Mit jedem Druck auf
die MODE-Taste schaltet der Stimmmodus zwischen
den folgenden beiden Instrumenten um: Chromatisches
Stimmgerät – Manuelles Stimmgerät
4 ▲-Taste
Diese Funktion variiert je nach gewähltem Modus.
Chromatisches Stimmgerät:
Ändert die Frequenzeinstellung der Note A4. Die
Frequenz erhöht sich mit jedem Tastendruck um 1 Hz.
Die Frequenz für A4 lässt sich im Bereich von 435 Hz
bis 445 Hz einstellen. Wenn die Taste ▲ bei 445 Hz
gedrückt wird, springt die Frequenz auf den untersten
Wert von 435 Hz.
Manuelles Stimmgerät:
Stellt eine Tonhöhe zum Stimmen ein. Wenn das
1 Hold down the clip
Gerät eingeschaltet wird, kehrt das Stimmgerät zur
located on the left
Grundeinstellung zurück.
▲ Die Tonhöhe ändert sich mit jedem Druck auf die
side of the unit,
Taste ▲ um einen Halbton.
and open the back
5 Flüssigkristallanzeige (LCD)
cover.
Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen im
3
2 Insert two AAA
LCD die folgenden Einstellungen:
batteries, checking
DISPLAY = NEEDLE
that the correct
MODE = CHROMATISCHES STIMMGERÄT
polarity is observed.
A4 = 440 Hz
Place the negative
C
A
side toward the
spring.
3 Hook the back
cover hinge onto
the catch located
at the battery side,
and press the face
into the unit until
the clip snaps into
B
place.
A : Wählen Sie CHROMATIC im Bedienfeld aus, um
das Chromatische Stimmgerät auszuwählen,
oder wählen Sie MANUAL zur Verwendung des
Manuellen Stimmgeräts.
B : Im CHROMATIC-Modus wird die Note
angezeigt, die der empfangenen Tonhöhe am
nächsten ist. Im MANUAL-Modus wird die zu
stimmende Note angezeigt.
C : Es wird die Referenzfrequenz (Bezugstonhöhe)
von A4 angezeigt.
6 INPUT-Buchse:
Die Eingangsbuchse für elektrische Instrumente. Wenn
Sie eine E-Gitarre, eine akustisch-elektrische Gitarre
oder einen E-Bass stimmen möchten, verbinden Sie
den Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse
INPUT des Stimmgerätes. In diesem Fall kann das
interne Mikrofon jedoch nicht mehr zum Stimmen eines
akustischen Instrumentes verwendet werden.
7 MICROPHONE:
Benutzen Sie das interne Mikrofon, wenn Sie ein
akustisches Instrument ohne Tonabnehmer stimmen
möchten, z. B. eine akustische Gitarre. Das eingebaute
Mikro kann jedoch nicht benutzt werden, wenn ein
Stecker in der Eingangsbuchse INPUT eingesteckt ist.
8 Stimm-LEDs
Die LED in der Mitte leuchtet auf, wenn der getestete
Ton mit der angezeigten Note übereinstimmt. Die
linke LED leuchtet auf, wenn der getestete Ton zu
niedrig ist, und die rechte LED leuchtet auf, wenn
der getestete Ton zu hoch ist.
Stimmen
ACCORDEUR CHROMATIQUE
Für präzises Stimmen beachten:
• Wenn Sie mit dem Stimmgerät ein akustisches
Instrument stimmen, vermeiden Sie die Nähe
von anderen Schallquellen wie z. B. Radios
MANUEL DE L'UTILISATEUR
oder Fernsehgeräten, da der Schall aus
anderen Geräten dazu führen kann, dass das
interne Mikrofon den Ton des Instrumentes
nicht mehr richtig erfasst.
• Stellen Sie beim Stimmen einer elektrischen
Gitarre/Bass die maximale Lautstärke ein und
verwenden Sie die hinteren Tonabnehmer
1 Pour éviter des courts-circuits, des électrocutions
(Steg), um die beste Stimmung zu erreichen.
ou des disfonctionnements:
• Um die jeweils nächste Saite präziser stimmen
N'essayez jamais de démonter ou réparer cet appareil.
zu können, sollten Sie zuvor nachklingende
Evitez de placer cet appareil dans des endroits soumis à une
Saiten mit der Hand abdämpfen.
chaleur ou une humidité excessive (p. ex. près d'un radiateur,
Stimmen im CHROMATIC-Modus
en plein soleil, dans une salle de bains ou sur un sol humide).
1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie
Evitez de soumettre cet appareil à de fortes vibrations.
den Ausgang Ihres Instruments mit der
Evitez de placer cet appareil dans des endroits
Eingangsbuchse INPUT des Stimmgerätes.
poussiéreux ou sales.
Akustische Instrumente: Lassen Sie die
N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
Eingangsbuchse INPUT frei. Benutzen Sie das
2 Pour éviter des dommages:
eingebaute Mikrofon.
N'appliquez pas trop de pression sur les
2. Stellen Sie nach dem Einschalten die
commutateurs et autres commandes.
gewünschte Frequenz mit der Taste ▲ ein.
Ne laissez pas tomber cet appareil.
Wählen Sie den gewünschten Anzeigemodus
3 Nettoyage:
mit der Taste DISPLAY aus.
N'utilisez pas de détergent, de benzène ou
3. Wenn die Tonhöhe der zu stimmenden Saite
d'autres solvants pour nettoyer cet appareil.
mehr als 50 Cents von der korrekten Tonhöhe
4 Pour économiser la pile:
abweicht, stimmen Sie die Saite, bis der
Si vous n'utilisez pas cet appareil pendant une
richtige Notenname in der Anzeige erscheint
période prolongée, retirez la pile.
und eine der Stimm-LEDs aufl euchtet. Wenn
die Tonhöhe der Saite innerhalb von 50 Cents
Caractéristiques et fonctions
der korrekten Tonhöhe liegt, stimmen Sie
die Saite von einer niedrigeren Tonhöhe aus,
bis die Nadel an der Pfeilmarkierung in der
Mitte stehenbleibt.Wenn die Tonhöhe der
Saite innerhalb von 50 Cents der korrekten
Tonhöhe liegt, stimmen Sie die Saite so, dass
die Strobeanzeige gegen den Uhrzeigersinn
blinkt und die Blinkgeschwindigkeit null wird.
Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn,
wenn das Instrument zu tief (niedriger als die
korrekte Tonhöhe) und im Uhrzeigersinn, wenn
5
das Instrument zu hoch gestimmt ist.
4. Wenn im NEEDLE-Modus die Stimmung
richtig ist, bleibt die Nadel in Mittelstellung.
Im STROBE-Modus (Stroboskop) stoppt die
Drehbewegung. Wenn die Note unabhängig
vom Modus richtig gestimmt ist, leuchtet die
1 Bouton POWER
mittlere LED, während das LC-Display grün
Permet de mettre l'appareil sous/hors tension.
leuchtet.
2 Bouton DISPLAY
Stimmen im MANUAL-Modus
Permet de sélectionner le mode d'affichage.
1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie den
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
Ausgang Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse
DISPLAY, le mode bascule entre les deux réglages
INPUT des Stimmgerätes.
suivants:
Akustische Instrumente: Lassen Sie die
AIGUILLE – STROBE
Eingangsbuchse INPUT frei.
* En mode STROBE, la vitesse de l'indicateur
2. Stellen Sie nach dem Einschalten die gewünschte
stroboscopique indique dans quelle mesure la note
Frequenz mit der Taste ▲ ein.
jouée est trop haute ou trop basse.
Wählen Sie den gewünschten Anzeigemodus mit der
L'indicateur clignote en se déplaçant dans le sens
Taste DISPLAY aus.
inverse des aiguilles d'une montre lorsque la note
Wählen Sie mit der MODE-Taste den MANUAL-
jouée est trop grave (plus basse que la note affi chée),
Modus, und stellen Sie den Notennamen zum
et inversement lorsque la note jouée est trop aiguë
Stimmen mit der Taste ▲ ein.
(plus haute). L'indicateur arrête de clignoter lorsque la
3. Wenn die Tonhöhe der Saite um mehr als ±50
hauteur de la note est correctement réglée.
Cents von der angezeigten Tonhöhe abweicht,
3 Bouton MODE
reagiert das Stimmgerät nicht. Stellen Sie die
Permet de sélectionner le mode d'accordage. Chaque fois
Saitenspannung so ein, dass die Tonhöhe in
que vous appuyez sur le bouton MODE, le mode d'accordage
den Bereich von ±50 Cents gelangt und das
bascule entre les deux réglages suivants : accordeur
Stimmgerät reagiert.
chromatique – accordeur manuel
Wenn die Tonhöhe der Saite innerhalb von 50
4 Bouton ▲
Cents der korrekten Tonhöhe liegt, stimmen
Cette fonction varie en fonction du mode sélectionné.
Sie die Saite von einer niedrigeren Tonhöhe
Accordeur chromatique :
aus, bis die Nadel an der Pfeilmarkierung in
change le réglage de fréquence de la note A4. La
der Mitte stehenbleibt.Wenn die Tonhöhe der
fréquence augmente de 1 Hz chaque fois que vous
Saite innerhalb von 50 Cents der korrekten
appuyez sur le bouton. La fréquence de la note A4
Tonhöhe liegt, stimmen Sie die Saite so, dass
peut être réglée entre 435 Hz et 445 Hz. Lorsque vous
die Strobeanzeige gegen den Uhrzeigersinn
appuyez sur le bouton ▲ à 445 Hz, la fréquence baisse
blinkt und die Blinkgeschwindigkeit null wird.
jusqu'à 435 Hz.
Die Anzeige blinkt gegen den Uhrzeigersinn,
Accordeur manuel :
wenn das Instrument zu tief (niedriger als die
règle la hauteur de l'accord. Lorsque l'accordeur est
korrekte Tonhöhe) und im Uhrzeigersinn, wenn
sous tension, ses réglages par défaut sont rétablis.
das Instrument zu hoch gestimmt ist.
▲ La hauteur est modifi ée pour une note intermédiaire
4. Wenn im NEEDLE-Modus die Stimmung
chaque fois que vous appuyez sur le bouton ▲.
richtig ist, bleibt die Nadel in Mittelstellung.
5 Affi chage à cristaux liquides (LCD)
Im STROBE-Modus (Stroboskop) stoppt die
Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, l'écran
Drehbewegung. Wenn die Note unabhängig
LCD affi che les réglages suivants:
vom Modus richtig gestimmt ist, leuchtet die
DISPLAY = AIGUILLE
mittlere LED, während das LC-Display grün
MODE = ACCORDEUR CHROMATIQUE
leuchtet.
A4 = 440 Hz
Einsetzen/Wechseln der Batterien
1 Drücken Sie auf
den Clip an der
linken Geräteseite
und öffnen Sie die
Rückwand.
2 Legen Sie zwei
3
AAA-Batterien ein
und achten Sie
2
dabei auf die richtige
Polarität. Setzen Sie
A : sélectionnez l'affi chage CHROMATIQUE
die Minus-Seite zur
sur le panneau pour utiliser l'accordeur
Feder.
3 Setzen Sie die
chromatique pour l'accordage ou l'affi chage
Rückwand in die
MANUEL pour utiliser l'accordeur manuel.
B : la note la plus proche de la hauteur d'entrée
Aussparungen auf
der Batterieseite ein
s'affi che en mode CHROMATIQUE. La note
1
d'accordage s'affi che en mode MANUEL.
und drücken Sie den
C : la fréquence de référence de la note A4
Deckel gegen das
s'affi che.
Gerät bis der Clip
6 Prise INPUT :
hörbar einrastet.
Prise d'entrée pour les instruments électriques. Si
vous accordez une guitare électrique, une guitare
Technische Daten
électro-acoustique ou une basse électrique,
connectez la sortie de votre instrument à la
Modus: Chromatisches Stimmen/Manuelles
prise INPUT de l'accordeur. Dans ce cas, vous
Stimmen
ne pouvez pas utiliser le microphone interne
Anzeigemodus: NEEDLE-Modus/STROBE-Modus
permettant d'accorder un instrument acoustique.
Stimmbereich: A0 (27,5 Hz) - C8 (4.186 Hz)
7 MICROPHONE:
Referenzfrequenz: A4 = 435 Hz bis 445 Hz
Utilisez le microphone interne lorsque vous
Genauigkeit: ± 1 Cent
souhaitez accorder un instrument sans micro,
Anzeige: LCD, LEDs
comme une guitare acoustique. Vous ne pouvez
Eingang: Internes Mikro, INPUT-Buchse
toutefois pas utiliser le microphone interne si un
Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (3V)
instrument est raccordé à la prise INPUT.
Abmessungen: 94 (B) x 53 (T) x 15 (H) mm
8 Témoins :
Gewicht: 80 g (einschl. Batterien)
Le témoin central s'allume lorsque la hauteur
* Ausführung und Technische Daten können sich
de la note jouée correspond à celle de la note
aus Gründen der Fortentwicklung des Produkts
affi chée. Le témoin de gauche s'allume lorsque la
ohne Ankündigung ändern.
note jouée est trop basse, tandis que le témoin de
droite s'allume si la notre jouée est trop haute.
Procédure d'accordage
Pour accorder votre instrument avec précision:
CU1
• Evitez d'utiliser cet accordeur à proximité d'une
radio ou d'un téléviseur lorsque vous accordez
un instrument acoustique, et ce car les sons
émis par d'autres appareils peuvent empêcher
le microphone de capter avec précision le son
de l'instrument.
• Pour accorder une guitare/basse électrique
Attention
de manière optimale, montez le volume au
maximum et utilisez le micro chevalet de
l'instrument.
• Pour un accordage précis, bloquez les cordes
avec votre main au fur et à mesure que vous
les accordez.
Accordage en mode CHROMATIQUE
1. Instruments électriques: connectez la sortie
de votre instrument à la prise INPUT de
l'accordeur.
Instruments acoustiques: n'insérez pas
de câble dans la prise INPUT. Utilisez le
microphone interne.
2. Une fois l'appareil sous tension, réglez la
fréquence souhaitée en appuyant sur le bouton ▲.
Sélectionnez le mode d'affi chage souhaité à
l'aide du bouton DISPLAY.
3. Si la tonalité de la corde diffère de plus de 50 cents
par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde
jusqu'à ce que le nom de la note correcte s'affi che
sur l'écran LCD et que l'un des témoins s'allume. Si
la tonalité de la corde diffère de moins de 50 cents
par rapport à la tonalité correcte, accordez la corde
jusqu' à ce que l'aiguille s'arrête au niveau de la
fl èche au centre de l'écran.
Si la tonalité de la corde diffère de moins de 50
6
8
cents par rapport à la tonalité correcte, accordez la
corde jusqu'à ce que l'indicateur stroboscopique
clignote en se déplaçant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et que la vitesse de
clignotement soit nulle. L'indicateur clignote en se
5
déplaçant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre lorsque la tonalité de votre instrument est
trop grave (plus basse que la tonalité correcte) et
inversement lorsque la tonalité est trop aiguë (plus
haute).
4. Si l'accordage est correct en mode AIGUILLE,
l'aiguille reste dans sa position centrale. En
mode STROBE, les rotations s'arrêtent. Quel
7
4
3
2
1
que soit le mode, lorsque l'accordage est
correct, la LED centrale s'allume et l'écran LCD
devient vert.
Accordage en mode MANUEL
1. Instruments électriques: connectez la sortie
de votre instrument à la prise de l'accordeur.
Instruments acoustiques: n'insérez pas
de câble dans la prise INPUT. Utilisez le
microphone interne.
2. Une fois l'appareil sous tension, réglez la
fréquence souhaitée en appuyant sur le bouton ▲.
Sélectionnez le mode d'affi chage souhaité à
l'aide du bouton DISPLAY.
Sélectionnez le mode MANUEL en appuyant
sur le bouton MODE et réglez le nom de la note
d'accordage à l'aide du bouton ▲.
3. Si la note de la corde présente un écart est
supérieur à ±50 cents par rapport à la note
affi chée, l'accordeur ne répond pas.
Réglez la tension de la corde de sorte que
sa note soit comprise dans une plage de ±50
cents. Dans ce cas, l'accordeur réagira.
Si la tonalité de la corde diffère de moins de
50 cents par rapport à la tonalité correcte,
accordez la corde jusqu' à ce que l'aiguille
s'arrête au niveau de la fl èche au centre de
l'écran. Si la tonalité de la corde diffère de
moins de 50 cents par rapport à la tonalité
correcte, accordez la corde jusqu'à ce que
l'indicateur stroboscopique clignote en se
déplaçant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et que la vitesse de clignotement
soit nulle. L'indicateur clignote en se déplaçant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
lorsque la tonalité de votre instrument est trop
grave (plus basse que la tonalité correcte) et
inversement lorsque la tonalité est trop aiguë
(plus haute).
4. Si l'accordage est correct en mode AIGUILLE,
l'aiguille reste dans sa position centrale. En
mode STROBE, les rotations s'arrêtent. Quel
que soit le mode, lorsque l'accordage est
correct, la LED centrale s'allume et l'écran LCD
devient vert.
C
A
Installation/remplacement des piles
3
B
2
1
Fiche technique
Mode: accordeur chromatique/accordeur manuel
Mode d'affi chage: mode AIGUILLE/STROBE
Plage d'accordage: A0 (27,5 Hz) - C8 (4 186 Hz)
Fréquence de référence : A4 = 435 Hz à 445 Hz
Précision: ± 1 cent
Affi chage: LCD, témoins
Entrée: microphone interne, prise INPUT
Alimentation: 2 piles AAA (3V)
Dimensions: 94 (L) x 53 (P) x 15 (H) mm
Poids: 80 g (piles comprises)
* Les caractéristiques et la conception peuvent être
modifi és sans avis préalable, pour des raisons
d'amélioration du produit.
1 Maintenez enfoncé
le clip situé sur la
gauche de
l'appareil et ouvrez
le couvercle arrière.
2 Insérez deux piles
AAA en veillant à
respecter la polarité.
Orientez le pôle
négatif vers le
ressort.
3 Insérez la charnière
du couvercle arrière
dans l'encoche
située à côté des
piles et appuyez
jusqu'à ce que le clip
se bloque en place.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ibanez CU1

  • Seite 1 Tuning Procedure Stimmen Procédure d'accordage CHROMATIC TUNER CHROMATISCHES STIMMGERÄT ACCORDEUR CHROMATIQUE For accurate tuning: Für präzises Stimmen beachten: Pour accorder votre instrument avec précision: • Do not use this tuner near other sound-emitting • Wenn Sie mit dem Stimmgerät ein akustisches •...
  • Seite 2 No elettro-acustica o un basso elettrico, collegare Modi di visualizzazione: NEEDLE/STROBE MODEL NUMBER : CHROMATIC TUNER CU1 Modos: Afi nador cromático/afi nador manual obstante, en este caso no podrá utilizar el micrófono al jack INPUT dell’accordatore l’uscita dello...