Seite 1
Soffiatore a batteria Cordless leaf blower Akumulatorowa dmuchawa Akumulátorový foukač na listí Akumuliatorinis lapų pūstuvas ALB 1815 Lion Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Seite 3
Originalbetriebsanleitung ................4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung aufmerksam durch, um eine falsche Handhabung zu vermeiden. Be- wahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und geben Sie sie an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 Allgemeine Beschreibung ....4 Das Gerät ist nur für das Herausblasen Lieferumfang ........4 von dürrem Blattwerk im privaten Haus- Funktionsbeschreibung .......4 und Hobbygarten bestimmt. Übersicht ..........5 Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Technische Daten ........5 Nutzung geeignet.
Übersicht Lärm- und Vibrationswerte wurden ent- sprechend den in der Konformitätserklä- 1 Blasrohr rung genannten Normen und Bestimmun- 2 Anschlussstutzen gen ermittelt. Technische und optische 3 Verriegelungsknopf Veränderungen können im Zuge der Wei- 4 Motorgehäuse terentwicklung ohne Ankündigung vorge- 5 Ein-/Ausschalter nommen werden.
Sicherheitshinweise Halten Sie einen Sicher- heitsabstand von mind. 5 m Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- zu Dritten ein. cherheitshinweise zu beachten. Angabe des Schallleistungspegels Symbole und Bildzeichen in dB Symbole in der Betriebsanleitung: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Allgemeine Sicherheitshinwei- mit schutzgeerdeten Elektrowerk- se für Elektrowerkzeuge zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Risiko eines elektrischen Schlages. cherheitshinweise und Anwei- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit sungen. Versäumnisse bei der geerdeten OberfIächen, wie von Einhaltung der Sicherheitshinweise Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Seite 8
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit oder Schmuck. Halten Sie Haare, einem Elektrowerkzeug. Benutzen Kleidung und Handschuhe fern von Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie sich bewegenden Teilen. Lockere müde sind oder unter dem Einfluss Kleidung, Schmuck oder lange Haare von Drogen, Alkohol oder Medi- können von sich bewegenden Teilen kamenten stehen.
Personen benutzt werden. fern von Büroklammern, Münzen, e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Schlüsseln, Nägeln, Schrauben Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- oder anderen kleinen Metallgegen- wegliche Teile einwandfrei funktio- ständen, die eine Überbrückung der nieren und nicht klemmen, ob Teile Kontakte verursachen könnten. Ein gebrochen oder so beschädigt Kurzschluss zwischen den Akkukon- sind, dass die Funktion des Elek-...
Seite 10
gere Zeit starker Sonneneinstrah- Sie ein defektes Ladegerät nicht lung aus und legen Sie ihn nicht auf und öffnen Sie es nicht selbst. Damit Heizkörpern ab. Hitze schadet dem wird sichergestellt, dass die Sicherheit Akku und es besteht Explosionsgefahr. des Gerätes erhalten bleibt. e) Lassen Sie einen erwärmten Akku Achten Sie darauf, dass die Netz- •...
die Batterie etwa 5 Stunden aufzuladen. sich herum ein. Stecken Sie die Batterie in den Sockel • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ein und schließen Sie das Ladegerät wenn es umgekehrt gehalten wird ans Stromnetz an. oder sich nicht in Arbeitsposition be- •...
Ladevorgang • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- habung resultieren, unterliegen nicht der Setzen Sie den Akku nicht extre- Garantie. men Bedingungen wie Wärme Akku entnehmen / einsetzen und Stoß aus. Es besteht Verlet- zungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei 1.
Verbrauchte Akkus 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku (7) eingesetzt ist (siehe • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit „Ladevorgang - Akku entnehmen trotz Aufladung zeigt an, dass der / einsetzen“). Akku verbraucht ist und ersetzt wer- 2. Zum Einschalten schieben Sie den muss.
Reinigung und Wartung auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Instandsetzungsarbei- • Nehmen Sie den Akku vor einer län- ten und Wartungsarbeiten, die nicht geren Lagerung (z.B. Überwinterung) in dieser Anleitung beschrieben aus dem Gerät. sind, von unserem Service-Center •...
Ladegerät ........91102114 im Reklamations- oder Servicefall ge- reinigt und mit einem Hinweis auf den Zubehör kann online unter Defekt an unsere Service-Adresse. www.grizzly.biz/shop Unfrei - per Sperrgut, Express oder bestellt werden. mit sonstiger Sonderfracht - einge- schickte Geräte werden nicht ange- Garantie nommen.
Sommaire Fins d’utilisation Fins d’utilisation ......... 16 L’appareil n’est destiné qu’à souffler les Description générale ......16 feuilles mortes sèches dans un jardin Volume de la livraison ....16 privé de maison et un jardin d’agrément Description du fonctionnement ..16 privé.
Vue synoptique Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes 1 Tuyau de soufflage et pre-scriptions contenues dans la décla- 2 Embout de raccordement ration de conformité. 3 Bouton de verrouillage Nous nous réservons le droit de mettre 4 Carter moteur cette notice à...
Instructions de sécurité Portez une protection acoustique Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respec- et une protection des yeux. tez les consignes de sécurité. Ecarter des tiers personnes Symboles et pictogrammes de la zone dangereuse! Symboles utilisés dans le mode d’em- Indication du niveau garanti de ploi puissance sonore max.
Consignes de sécurité géné- de courant. La fiche ne doit pas rales pour outils électriques être modifiée de quelle manière que ce soit. N‘utilisez aucune prise AVERTISSEMENT ! Lisez toutes d‘adaptateur conjointement avec les consignes de sécurité et les des outils électriques ayant une instructions.
Seite 20
défaut réduit le risque d’une décharge e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d‘avoir une position stable et d‘être électrique. tout le temps en équilibre. Vous 3) Sécurité des personnes pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans a) Restez vigilant, faites attention à ce des situations inattendues.
Seite 21
Ne laissez pas des personnes qui accumulateurs. ne connaissent pas l‘appareil ou b) N‘utiliser que les accumulateurs n‘ont pas lu ces instructions utili- prévus à cet effet avec les outils ser l‘appareil. Les outils électriques électriques. L‘utilisation d‘un autre sont dangereux s‘ils sont utilisés par accumulateur peut entraîner des bles- des personnes inexpérimentées.
Seite 22
peut entraîner des accidents. I’entretien par I’usager ne doivent pas b) Chargez vos batteries uniquement être effectués par des enfants sans à l‘intérieur d‘un local car le char- surveillance. geur n‘a été conçu que pour ce • Pour le chargement de l‘accumula- type d‘utilisation.
exemple, du papier, des textiles). Il voquer de graves blessures. existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se produit lors • L’appareil ne doit pas être utilisé par du chargement. des enfants. Les lois et règlements • Si le câble d’alimentation est endom- locaux peuvent fixer un âge minimum magé, il doit être remplacé...
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous consommez inutilement de le transportez ou le laissez sans l‘énergie. En cas de surcharge, surveillance; vous perdez vos droits à garantie. - lorsque vous entreprenez des tra- vaux de nettoyage ou d’entretien ou •...
Charger l’accu tions concernant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Net- Chargez l’accumulateur, si le toyage et Entretien»). dernier voyant DEL de l’annonce Consignes de montage d’état de chargement ( change de couleur et passe du vert à orange / rouge. N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement L’annonce de chargement du char-...
Nettoyage et entretien avant. 3. Pour l’éteindre, poussez l’inter- rupteur Marche/Arrêt en arrière Faites exécuter par notre service (5). après-vente les travaux de répa- ration et les opérations de mainte- Travailler avec l‘appareil nance qui ne sont pas décrits dans ce guide.
• Rangez l’appareil à un endroit sec séparées selon leur nature et subir un et protégé de la poussière et surtout recyclage. Demandez des précisions hors de la portée des enfants. à notre centre de services • En cas de stockage plus long (par •...
Garantie • Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express • Nous accordons 24 mois de garantie ou par frêt spécial ne seront pas pour cet appareil. Toute utilisation acceptés. commerciale met fin à la garantie. • Nous exécutons gratuitement l’élimi- •...
Inhoud Gebruik Gebruik ..........29 Het apparaat is alleen bestemd voor het Algemene beschrijving .......29 uitblazen van dorre bladeren in privétuinen Omvang van de levering ....29 en hobbytuinen. Dit apparaat is niet ge- Funktiebeschrijving ......29 schikt voor commercieel gebruik. Overzicht .........30 Elke andere toepassing, die in deze hand- Technische gegevens ......30 leiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten,...
Overzicht Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverkla- 1 Blaasbuis ring genoemde normen en bepalingen 2 Voedingscontactstop vastgesteld. Technische en optische 3 Vergrendelknop veranderingen kunnen in het kader van 4 Motorbehuizing ontwikkelingen zonder aankondiging wor- 5 Schakelaar “Aan/uit” den uitgevoerd.
Veiligheidsvoorschriften Houd een veiligheidsafstand van minstens 5 meter tot Gelieve bij het gebruik van het apparaat derden in acht. de veiligheidsinstructies in acht te nemen. Aanduiding van het geluidsvolume Symbolen en pictogrammen in dB Symbolen in de gebruiksaanwijzing Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis.
Algemene veiligheidsinstruc- stopcontact passen. De stekker ties voor elektrisch gereed- mag op geen enkele manier veran- schap derd worden. Gebruik geen adap- terstekkers samen met geaard elek- WAARSCHUWING! Lees alle vei- trisch gereedschap. Ongewijzigde ligheidsinstructies en aanwijzin- stekkers en passende stopcontacten gen.
Seite 33
een aardlekschakelaar doet het risico stand en houd te allen tijde uw evenwicht. Daardoor kunt u het elek- voor een elektrische schok afnemen. trische gereedschap in onverwachte 3) VEILIGHEID VAN PERSONEN situaties beter controleren. Draag geschikte kledij. Draag geen a) Wees aandachtig, let erop wat u ruimzittende kleding of sieraden.
Seite 34
reedschap buiten het bereik van kin- ne accu’s in de elektrowerktuigen. deren. Laat personen het apparaat Het gebruik van andere accu’s kan tot niet gebruiken, die daarmee niet verwondingen en brandgevaar leiden. vertrouwd zijn of deze aanwijzin- c) Houd de niet-gebruikte accu uit de gen niet gelezen hebben.
Seite 35
stopcontact voordat u het reinigt. niet zelf. Daardoor wordt gegarandeerd d) Stel de accu/het elektrowerktuig/ dat de veiligheid van het toestel behou- het toestel niet gedurende lange tijd den blijft. bloot aan bezonning en leg ze niet • Let erop dat de netspanning over- op radiatoren.
sokkel en sluit het laadtoestel op het • Richt het apparaat tijdens de werking stroomnet aan. niet op personen en richt meer be- • Trek de netstekker uit wanneer de bat- paald de luchtstraal niet op ogen en terij volledig opgeladen is en verbreek oren.
• Bewaar het apparaat op een droge • Laad de accu bij wanneer het apparaat plaats en buiten de reikwijdte van kin- te langzaam draait. deren. • Een beduidende kortere werkingstijd on- • Behandel uw apparaat met zorg. danks de opgeladen toestand geeft aan Neem de onderhoudsvoorschriften in dat de accu opgebruikt is en vervangen acht.
Bediening 1. Verwijder eventueel de accu (7) uit het apparaat. 2. Schuif de accu (7) in de laad- Let op geluidsoverlast en plaatse- schacht van het laadtoestel (8). De lijke voorschriften. accu klikt hoorbaar vast. In- en uitschakelen 3. Sluit het laadtoestel (8) op een stopcontact aan.
Laadtoestand van de accu middelen. U zou het apparaat daarmee nakijken onherstelbaar kunnen beschadigen. Bewaring Het display “Laadtoestand” ( 10) signa- leert de laadtoestand van de accu ( • U kunt de blaasbuis ( 1) opnieuw van Druk de toets aan de accu in. De laadtoe- de motorbehuizing ( 4) wegnemen stand van de accu wordt aangegeven door-...
Zij brengen graag eerst een offerte uit. De onderstaande reserveonderdelen kunt Wij bewerken alleen apparaten die, u via het Grizzly servicecenter bestellen. voldoende zijn verpakt en voldoende Bij bestellingen dient u het machinetype gefrankeerd worden opgestuurd.
Indice Scopo Scopo ............41 L’apparecchio è destinato solamente alla Contenuto della confezione .....41 rimozione di fogliame secco in giardini Descrizione delle funzioni ....41 privati e di piccole dimensioni. Questo Vista d’insieme .........42 apparecchio non è adatto per l’uso com- Dati tecnici ...........42 merciale.
Vista d’insieme I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati conformemente alle pre- 1 Tubo soffiatore scrizioni e norme citate nella dichiarazio- 2 Attacco ne di conformità. 3 Pulsante di blocco Ci si riserva il diritto di apportare varia- 4 Alloggiamento motore zioni tecniche ed ottiche senza preavviso 5 Interruttore di accensione/spe-...
Consigli di sicurezza Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 5 metri verso terzi. Osservare le indicazioni di sicurezza du- rante l’uso dell’apparecchio. Dati del livello di rumorosità L Simboli Le apparecchiature non si devono Simboli nelle istruzioni smaltire insieme ai rifiuti domestici. Simboli dei pericoli con apposite Simboli sull’...
Indicazioni di sicurezza gene- elettrici collegati a massa. Spine non rali per utensili elettrici modificate riducono il rischio di scosse elettriche. ATTENZIONE! Leggere tutte le b) Evitare il contatto del corpo con indicazioni di sicurezza e le istru- superfici collegate a massa, come zioni.
Seite 45
droghe, alcol o farmaci. Un attimo di modo corretto e vangano utilizzati nel modo giusto. L‘uso di un aspira- disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. tore può ridurre i rischi causati dalla b) Indossare un‘attrezzatura di sicu- polvere.
elettrici. 6) ASSISTENZA TECNICA Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con a) Fare riparare l‘utensile elettrico da bordi taglienti appuntiti si inceppano personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. In questo meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
Seite 47
4) TRATTAMENTO CORRETTO DEL • Tenere il caricabatteria pulito e CARICABATTERIA lontano dall‘umidità e dalla piog- gia. Non usare mai il caricabatteria • Questo apparecchio può essere usato all‘aperto. A causa di infiltrazioni di da bambini a partire da 8 anni come sporcizia e di acqua aumenta il rischio anche da persone con capacità...
Istruzioni di sicurezza • Assicurarsi di assumere una posizione specifiche stabile durante il lavoro, soprattutto se si lavora su pendii. Prima di lavorare con l’apparec- • Procedere camminando, non correre. chio, acquisire dimestichezza con • Controllare con la massima cura l’area tutti i suoi componenti.
Ricarica della batteria Caricare solo con il caricabatteria originale fornito. Prestare attenzio- ne che l’apparecchio non venga Caricare la batteria, quando l’ulti- caricato per più di 5 ore interrotta- mo LED dell’indicazione dello stato mente. La batteria e l’apparecchio di carica ( 10) cambia il colore potrebbero venire danneggiati e, in da verde ad arancione/rosso.
Istruzioni per il Uso dell’apparecchio montaggio Usare l‘apparecchio soltanto Inserire la batteria solo dopo il con il tubo soffiatore inserito! montaggio completo dell’appa- recchio. Pericolo di lesioni! • Per ottenere un risultato ottimale nella modalità operativa di soffiaggio, mante- Montaggio dell‘apparecchio: nere una distanza da terra di 5 - 10 cm.
Spegnare l’apparecchio ed estrarre • Durante un periodo prolungato di la batteria dall’apparecchio prima stoccaggio, controllare ca. ogni 3 mesi di eseguire lavori all’apparecchio. le condizioni di carica dell‘accumulato- re e ricaricarlo se necessario. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma- •...
consegnate a un centro di riciclaggio. sario che l’apparecchio sia spedito A tale proposito chiedere informazioni - non smontato - al nostro Centro di ai centri di raccolta rifiuti o al nostro Assistenza unitamente alla prova d’ac- centro di assistenza. quisto e al tagliando di garanzia.
Content Intended purpose Intended purpose ........53 This device is only suitable for clearing General description ......53 dry foliage in private gardens. Extent of the delivery .......53 Any other use that is not specifically ap- Functional description .....53 proved in these Instructions can result Overview .........54 in damage to the blower and give rise to Technical data ........54...
Overview Noise and vibration values have been de- termined according to the standards and 1 Blower pipe regulations mentioned in the declaration 2 Connector nozzle of conformity. 3 Locking button Technical and optical changes may be 4 Motor housing undertaken in the course of further de- 5 On/Off switch velopment without notice.
Safety instructions Keep a safety distance of at least 5 m from bystanders. Ensure that the safety instructions are ob- served when operating the blower. Guaranteed sound power level in dB Symbols and icons Electrical appliances must not be Symbols in the manual disposed of with the domestic waste.
General power tool safety tool will increase the risk of electric warnings shock. • Do not abuse the cord. Never use the WARNING! Read all safety warn- cord for carrying, pulling or unplug- ings and all instructions. Failure ging the power tool. Keep cord away to follow the warnings and instruc- from heat, oil, sharp edges or moving tions may result in electric shock,...
Seite 57
• Remove any adjusting key or tool or these instructions to oper- wrench before turning the power ate the power tool. Power tools are tool on. A wrench or a key left at- dangerous in the hands of untrained tached to a rotating part of the power users.
Seite 58
d) Under abusive conditions, liquid may 8) CORRECT HANDLING OF THE BAT- TERY CHARGER be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally oc- curs, flush with water. If liquid contacts • This appliance can be used by children eyes, additionally seek medical help.
Avoid mechanical damage to the ance.Local regulations may restrict • charger. This can result in internal short the age of the operator. circuits. Never operate the appliance while • Do not operate the charger on a com- people, especially children, or pets bustible surface (e.g.
Additional safety notes for your blower • Charge the battery before the first time of use. Do not briefly charge the a) Do not place outlet tubes near eyes or battery several time in a row. ears when operating. • Recharge the battery when you notice b) Dot not cross gravel paths or place that the appliance is becoming slower.
Operation 1. Remove the battery (7) from the appliance, as necessary. 2. Inser the battery (7) in the charg- Please observe local regulations ing compartment of the battery concerning noise protection. charger (8). It will audibly snap Turning on and off 3.
Storage Checking the battery charge level • The blower pipe ( 1) can be re- The battery’s ( 7) charge level is indi- moved from the motor housing ( cated by the charge state indicator ( 4) when being stored. To release the 10).
• Return the unit to a recycling centre. • Damages, which can be attributed The plastics and metals in the unit can to natural wear, overloading or inap- be sorted and appropriately recycled. propriate use, are excluded from the Ask our Service Centre for details. guarantee.
Akumulator zgodności WE ......... 100 • Instrukcja obsługi Rysunek samorozwijający ....102 Opis działania Grizzly Service-Center ......103 Urządzenie jest wyposażone w dmuchawę. Umożliwia szybkie przemieszczenie liści w jedno miejsce lub ich wydmuchanie z trudno dostępnych miejsc. Funkcje elementów urządzenia są podane...
Przegląd * Efektywny czas pracy całkowicie naładowanego akumulatora pod obciążeniem jest zależny od spo- sobu pracy oraz obciążenia urządzenia w czasie 1 Rura dmuchawy przycinania. 2 Króciec przyłączeniowy 3 Przycisk ryglowania 4 Obudowa silnika Parametry akustyki i wibracji zostały okre- 5 Włącznik-wyłącznik ślone zgodnie z normami wymienionymi w 6 Uchwyt...
Zasady bezpieczeństwa Zachowuj odstęp bezpie- czeństwa co najmniej 5 m od Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj innych osób. zasad bezpieczeństwa. Wartość poziomu ciśnienia aku- stycznego L w dB Symbole w instrukcji obsługi Urządzeń elektrycznych nie należy Symbol niebezpieczeństwa z wyrzucać razem z odpadami domo- informacjami na temat ochrony wymi osób i zapobiegania szkodom...
Ogólne zasady bezpieczeń- dyfikować. Nie używaj adapterów stwa dotyczące narzędzi elek- wtyczek razem z narzędziami elek- trycznych trycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaru- OSTRZEŻENIE! Przeczytaj szone wtyczki i dopasowane gniazdka wszystkie zasady i instrukcje zmniejszają ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa. Niedokładne b) Unikaj dotykania uziemionych po- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, przestrzeganie zasad i instrukcji...
Seite 68
zmęczony albo jeżeli pod wpływem pochwycone lub wkręcone przez ru- narkotyków, alkoholu albo leków. chome części. Chwila nieuwagi podczas używania g) Jeżeli możliwy jest montaż przyrzą- narzędzia elektrycznego może dopro- dów odsysających lub wychwytu- jących pył, upewnij się, że są one wadzić...
Seite 69
czy prawidłowe działanie narzędzia d) Nieprawidłowe stosowanie może elektrycznego nie jest zakłócone. doprowadzić do wycieku elektrolitu Przed użyciem urządzenia zleć napra- z akumulatora Unikaj kontaktu z wę uszkodzonych części. Przyczyną elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli wielu wypadków są...
Seite 70
e) Przed rozpoczęciem ładowania • Podłączaj ładowarkę tylko do zaczekaj, aż nagrzany akumulator gniazdka z zestykiem uziemiającym. ostygnie. Uważaj, by napięcie sieciowe było Nie otwieraj akumulatora i chroń go zgodne z danymi znajdującymi się przed mechanicznymi uszkodze- na tabliczce znamionowej znajdują- niami.
• Po pełnym naładowaniu akumulatora inne osoby; pod żadnym pozorem nie odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowe- kieruj strumienia powietrza na oczy i go i odłącz ładowarkę od urządzenia. uszy. Czas ładowania wynosi ok. 5 godziny. • Zapoznaj się z otoczeniem i uważaj •...
zastosowania komercyjnego. Ładować tylko załączoną w komple- W przypadku użytkowania komercyjnego cie, oryginalną ładowarką. Pamiętać wygasają prawa z tytułu gwarancji. o tym, żeby nie ładować urządzenia Urządzenie może być używane tylko przez ciągle przez czas dłuższy niż (8) go- osoby dorosłe. Osoby młodociane poniżej dzin.
Włóż akumulator dopiero po cał- sów i wskazówek dotyczących ochro- kowitym zmontowaniu urządze- ny środowiska naturalnego (patrz nia. Niebezpieczeństwo zranienia! „Usuwanie i ochrona środowiska“). Instrukcja montażu Ładowanie akumulatora Akumulator należy ładować, gdy Włóż akumulator dopiero po całkowitym zmontowaniu urzą- ostatnia dioda wskaźnika stanu naładowania ( 10) zmieni kolor z dzenia.
Oczyszczani i konserwacja 3. Aby wyłączyć urządzenie, prze- suń włącznik/wyłącznik (5) do tyłu. Prace naprawcze i serwisowe, któ- re nie zostały opisane w tej instruk- Praca z urządzeniem cji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj Używaj urządzenia tylko z za- tylko oryginalne części.
bezpieczonym przed pyłem i niedostęp- elementy z tworzyw sztucznych i me- nym dla dzieci miejscu. talu można od siebie oddzielić i poddać osobnej utylizacji. Zwróć się po poradę • Nie ustawiaj urządzenia na osłonie do naszego Centrum Serwisowego. ochronnej. Najlepiej jest zawiesić urzą- •...
Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- zlecać odpłatnie naszemu centrum ku użytkowania komercyjnego wyga- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- sają prawa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne naprawy.
Obsah Účel použití Účel použití ..........77 Přístroj je určen pouze pro odfoukání Obecný popis ........77 uschlého listí v soukromých domácnostech Objem dodávky ........ 77 a hobby zahradách. Popis funkce ........77 Každé jiné použití, které není v tomto návo- Přehled ..........78 du výslovně...
Přehled Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenova- 1 Foukací trubice ných v prohlášení o konformitě. 2 Připojovací hrdlo Technické a optické změny mohou být 3 Blokovací tlačítko v rámci dalšího vývoje provedeny bez 4 Kryt motoru oznámení.
Bezpečnostní pokyny Udržujte bezpečnostní od- stup nejméně 5 m ke třetím Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- osobám. vání tohoto nástroje. Údaj hladiny akustického tlaku Symboly a piktogramy v dB Symboly v návodu Elektrické přístroje nepatří do domácího odpadu. Výstražné značky s údaji pro za- bránění...
Všeobecné bezpečnostní poky- zmenšují riziko elektrického úderu. ny: elektrické nástroje b) Vyvarujte se tělesnému kontaktu se zemněnými povrchy jako jsou roury, VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny topná tělesa, sporáky a ledničky. bezpečnostní pokyny a instrukce. Existuje zvýšené riziko skrze elektrický Opomenutí při dodržování bezpeč- úder, když...
Seite 81
ochranné výstroje, jako je protiskluzová tím, než provedete nastavování na nástroji, než vyměníte části příslu- bezpečnostní obuv, ochranná přilba a ochrana sluchu, snižuje riziko poranění. šenství anebo než nástroj odložíte. c) Vyvarujte se nezáměrnému uvedení Toto preventivní bezpečnostní opatření do provozu. Přesvědčte se o tom, že zabrání...
Seite 82
torů, existuje nebezpečí požáru, když se akumulátoru a existuje nebezpečí explo- používá s jinými akumulátory. b) V elektrických nástrojích používejte c) Nechte zahřátý akumulátor před na- pouze pro ně určené akumulátory. bíjením vystydnout. d) Neotvírejte akumulátor a vyvarujte se Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí...
úderu. kapacitě může poškodit články baterie. Odpojte nabíjecí přístroj od sítě před- • Nabíjejte jen tehdy, pokud přístroj běží tím, než se uzavřou anebo rozpojí příliš pomalu. spojení k akumulátoru/ elektrickému Další bezpečnostní pokyny nástroji/ přístroji. • Udržujte nabíjecí přístroj čistý a vzdá- leně...
• Nepřibližujte prsty a nohy k otvoru vy- a při delší době nabíjení je spo- sávací trubice potrubí a lopatkovému třebováno zbytečně moc energie. kolu. Hrozí nebezpečí poranění. V případě přebití zaniká nárok na • Používejte přístroj pouze tehdy, jestli- záruku.
oranžovou/červenou. zaskočí. K nasunutí foukací trubice (1) Kontrolka nabíjení u nabíječky ( se musí stlačit blokovací tlačítko (3). Za- 8) při zahájení a během nabíjení sví- skočení foukací trubice (1) na blokovacím tí červeně. tlačítku (3) musí být jasně slyšitelné. Na konci nabíjení...
Skladování Kontrola stavu nabití aku- mulátoru • Pro skladování můžete foukací trubici Indikátor stavu nabití ( 10) signalizuje 1) opět z krytu motoru ( 4) se- stav nabití akumulátoru ( jmout. K tomu stiskněte blokovací tla- čítko ( 3) a vytáhněte foukací trubici Stiskněte tlačítko PRESS na akumulátoru.
• Likvidaci vašich zaslaných poškoze- Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- ných přístrojů provádíme bezplatně. šemu Grizzly service-centru v rozloženém stavu s dokladem o koupi a s dokladem Náhradní díly o záruce.Můžeme se zabývat pouze přístrojmi, které byly zaslány dostatečně...
Vertimas iš originalių EB atitikties Akumuliatorinis lapų pūstuvas deklaracija ..........101 Pūtimo vamzdis Trimatis vaizdas ........ 102 Akumuliatorius Grizzly Service-Center ..... 103 Kroviklis Eksploatavimo instrukcija Veikimo aprašymas Lapų siurblys turi lapų susiurbimo įrenginį ir pūstuvą, skirtus dirbti siurbimo ir pūtimo režimu.
Apžvalga Nuolat toliau tobulinant gaminius gali- mi techniniai ir optiniai pakeitimai, apie 1 Pūtimo vamzdis kuriuos iš anksto neįspėjama. Dėl šios 2 Prijungimo antgalis priežasties neužtikriname, kad atitiks visi 3 Fiksavimo mygtukas šioje eksploatavimo instrukcijoje pateikti 4 Variklio korpusas matmenys, nurodymai ir duomenys. Dėl 5 Įjungimo / išjungimo jungiklis to mes nepriimame teisinių...
Saugos nurodymai Dirbdami laikykitės saugaus 5 metrų atstumo nuo kitų Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai objektų. saugos potvarkiai, kurių reikia laikytis dir- bant su prietaisu. Garso galios lygio L nurodymas Paveikslėliai / simboliai Elektros prietaisų negalima išmesti Instrukcijoje naudojami simboliai kartu su buitinėmis atliekomis. Pavojaus ženklas su duomeni- Simboliai ant akumuliatoriaus: mis, kaip išvengti žalos žmo-...
Bendrieji saugos nurodymai tinkami kištukiniai lizdai sumažina elek- naudojant elektrinius įrankius tros šoko riziką. b) Stenkitės kūno dalimis neliesti įže- Dėmesio! Perskaitykite visus mintų paviršių, pavyzdžiui, vamz- saugos nurodymus ir instrukci- džių. šildymo sistemų, viryklių ir jas. šaldytuvų. Kyla didelė elektros šoko Jei nepaisysite tam tikrų...
Seite 92
būdo naudojamos asmeninės apsau- nurodytame galios diapazone. b) Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio gos priemonės, pavyzdžiui, respirato- rius, apsauginiai batai neslidžiu padu, jungiklis yra sugedęs. Jei elektrinio apsauginis šalmas ar klausos organų įrankio nepavyksta įjungti arba išjungti, apsauga sumažina riziką susižaloti. jis kelia pavojų, todėl būtina jį...
Seite 93
LIATORINIAIS ĮRANKIAIS IR ATSAR- atsitikimus. GUS JŲ NAUDOJIMAS b) Įkraukite baterijas tik vidaus patal- pose, kadangi kroviklis yra tik tam a) Įkraukite akumuliatorius tik krovikli- skirtas. uose, kuriuos rekomendavo gamin- c) Kad sumažintumėte elektros smūgio tojas. Krovikliui, kuris tinka tam tikros riziką, prieš...
kroviklio ir patys jo neatidarykite. Tai prietaisas veikia per lėtai. užtikrina, kad prietaisas išliks saugus. • Kroviklyje neįkraukite neįkraunamų • Įsitikinkite, kad maitinimo įtampa ati- baterijų. tinka nurodytąją techninių duomenų Papildoma saugos informacija lentelėje ant kroviklio. Gresia elektros smūgio pavojus. •...
• Prietaisą naudokite tik tada, kai jis visiš- • Prieš pirmą naudojimą įkraukite aku- kai surinktas. muliatorių. Neįkraukite akumuliato- • Naudokite tik originalias atsargines da- riaus trumpai keletą kartų iš eilės. lis ir reikmenis, kuriuos tiekia arba reko- • Akumuliatorių įkraukite tada, kai prie- menduoja mūsų...
Valdymas mo indikacija pereina į žalią spal- vą. Atkreipkite dėmesį į apsaugą nuo 1. Jei reikia, išimkite akumuliatorių triukšmo ir vietoje galiojančius po- (7) iš prietaiso. tvarkius. 2. Įstumkite akumuliatorių (7) į kroviklio įkrovimo lizdą (7). Aku- Išjungus maitinimą, ventiliatorius dar kurį...
Tikrinti akumuliatoriaus • Prietaiso ventiliacinės angos, variklio įkrovimo lygį korpusas ir rankenos turi būti švarios. Tam naudokite drėgną skepetą arba Įkrovimo lygio indikacija ( 10) rodo aku- šepetį. muliatoriaus ( 7) įkrovimo lygį. Nenaudokite valiklių ar tirpiklių. Nes galite nepataisomai sugadinti prietaisą. Paspauskite mygtuką...
akumuliatoriai gali kenkti aplinkai ir dėl per didelės apkrovos arba netinka- sveikatai, kai iš jų išsiskiria nuodin- mo valdymo. Tam tikros konstrukcinės gi garai arba skysčiai. dalys natūraliai dėvisi, todėl joms ga- rantija nesuteikiama. Tokioms dalims • Savo prietaisą perduokite perdirbimo priskiriami: pūtimo vamzdis, kroviklis, įstaigai.
Hiermit bestätigen wir, Hiermede bevestigen wij sente que le modèle dass der dat de Souffleur de feuilles sur Akku-Laubbläser Accu-bladblazer Baureihe ALB 1815 Lion accu série ALB 1815 Lion bouwserie ALB 1815 Lion Seriennummer Serienummer numéro de série 201307000001- 201307000001- 201307000001- 201307003400...
We hereby confirm that the mo che le że konstrukcja Cordless leaf blower Soffiatore a batteria Akumulatorowa dmucha- Series ALB 1815 Lion serie ALB 1815 Lion wa typu ALB 1815 Lion Serial number Numero di serie numer seryjny 201307000001- 201307000001- 201307000001- 201307003400...
Tímto potvrzujeme, Šiuo dokumentu mes že konstrukce patvirtiname, kad Akumulátorový foukač na listí Akumuliatorinis lapų pūstuvas ALB 1815 Lion serija ALB 1815 Lion Pořadové číslo Serijos Nr. 201307000001-201307003400 201307000001-201307003400 odpovídá následujícím příslušným atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES směrnicím EU v jejich toho času platném direktyvų...