Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 1144 Bedienungsanleitung
Bifinett KH 1144 Bedienungsanleitung

Bifinett KH 1144 Bedienungsanleitung

Elektrischer korkenzieher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1B
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
KH 1144
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHE KURKENTREKKER
Gebruiksaanwijzing
SACA-ROLHAS ELÉCTRICO
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1144-07/08-V1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1144

  • Seite 1 ELEKTRISCHER KORKENZIEHER KH 1144 ELEKTRISCHER KORKENZIEHER Bedienungsanleitung ELEKTRISCHE KURKENTREKKER Gebruiksaanwijzing SACA-ROLHAS ELÉCTRICO Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1144-07/08-V1...
  • Seite 2 KH 1144...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Index 2. Sicherheitshinweise ............. 2 3. Verwendung ................. 5 4. Lieferumfang ............... 5 5. Komponenten und Bedienelemente........6 6. Technische Daten ..............6 7. Den Weinfl aschenöff ner betriebsbereit machen ....7 8. Den Weinfl aschenöff ner benutzen ........10 9.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise † Gefahr! Stellen Sie den Weinfl aschenöff ner und die Ladestation nicht ... Ú an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Anderenfalls können Weinfl aschenöff ner bzw. Ladestation überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes! Ú...
  • Seite 5 † Gefahr! Benutzen Sie zum Aufl aden des Weinfl aschenöff ners ausschließ- lich die mitgelieferte Ladestation. Benutzen Sie die mitgeliefer- te Ladestation keinesfalls, um andere Geräte damit aufzuladen. Anderenfalls können Weinfl aschenöff ner, Ladestation und Netz- teil bzw. verwendete andere Geräte irreparabel beschädigt wer- den.
  • Seite 6 ô Hinweis: Für Schäden ... Ú durch Öff nen der Gehäuse von Weinfl aschenöff ner, Ladesta- tion und/oder Netzteil Ú durch nicht von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturversuche Ú durch Aufl aden des Weinfl aschenöff ners mit einer anderen als der mitgelieferten Ladestation Ú...
  • Seite 7: Verwendung

    3. Verwendung Der Weinfl aschenöff ner bifi nett KH 1144 ist ausschließlich be- stimmt ... Ú zum Entkorken handelsüblicher Weinfl aschen Ú zum privaten, nicht-kommerziellen Gebrauch Der Weinfl aschenöff ner ist nicht zum Entfernen/Öff nen ande- rer Flaschenverschlussarten wie z.B. Kronkorken oder Schraub- verschlüssen geeignet.
  • Seite 8: Komponenten Und Bedienelemente

    5. Komponenten und Bedienelemente Ladestation Kapselschneider Netzteil Aufb ewahrungsfach für Kapselschneider Lade-Anzeige Weinfl aschenöff ner Vorderseite Auslösetaste Oberseite Auslösetaste 6. Technische Daten Netzanschluss: ........230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ......3,5 W Ausgangsspannung: ......4,5 V Ausgangsstrom:.........150 mA Schutzklasse:........II / Deutsch...
  • Seite 9: Den Weinfl Aschenöff Ner Betriebsbereit Machen

    7. Den Weinfl aschenöff ner betriebsbereit machen Nehmen Sie den Weinfl aschenöff ner und die Ladestation mit dem Netzteil aus der Verpackung heraus. Lassen Sie den Weinfl aschenöff ner und die Ladestation mit dem Netzteil nicht fallen! Anderenfalls können sie irreparabel beschädigt werden.
  • Seite 10 Ú in feuchten Umgebungen auf. Anderenfalls kann Feuchtig- keit in den Weinfl aschenöff ner bzw. die Ladestation eindrin- gen. Dann besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Ú in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z.B. an Badewan- nen oder Swimmingpools. Achten Sie darauf, dass bei der Benutzung keine Flüssigkeit in den Weinfl aschenöff ner/die Ladestation läuft .
  • Seite 11 Beim Einsetzen des Weinfl aschenöff ners in die Ladestation muss ... Ú seine Öff nung nach unten zeigen, Ú die Vorderseite der Auslösetaste in Richtung der Lade-An- zeige an der Ladestation zeigen und Ú der Weinfl aschenöff ner hörbar einrasten. Ist der Weinfl aschenöff ner richtig in die Ladestation einge- setzt, leuchtet die Lade-Anzeige.
  • Seite 12: Den Weinfl Aschenöff Ner Benutzen

    Ú durch Aufl aden des Weinfl aschenöff ners mit einer anderen als der mitgelieferten Ladestation Ú an Fremdgeräten durch Aufl aden mit der Ladestation des Weinfl aschenöff ners wird keine Haft ung/Gewährleistung übernommen! 8. Den Weinfl aschenöff ner benutzen Nehmen Sie den Kapselschneider aus seinem Fach in der Ladestation heraus.
  • Seite 13 Drehen Sie die Weinfl asche um 360 Grad. Eventuell müssen Sie dies mehrmals wiederholen, bis Sie die Kapsel der Foli- enmanschette abnehmen können. Umgreifen Sie die Weinfl asche fest mit einer Hand, damit sie nicht umfallen kann. Setzen Sie den Weinfl aschenöff ner auf die Weinfl asche auf.
  • Seite 14 Halten Sie den Weinfl aschenöff ner mit der Öff nung nach unten. Drücken Sie dann auf die Oberseite der Auslösetaste. Der Korken wird nun aus dem Inneren des Weinfl aschen- öff ners herausgedreht. Lassen Sie die Oberseite der Auslö- setaste los, sobald der Korken aus dem Weinfl aschenöff ner herausfällt.
  • Seite 15: Den Weinfl Aschenöff Ner Aufl Aden

    9. Den Weinfl aschenöff ner aufl aden Wird die Leistung des Weinfl aschenöff ners nach mehrmaliger Be- nutzung schwächer, so muss er aufgeladen werden. Setzen Sie den Weinfl aschenöff ner dazu in die Ladestation ein. Dabei muss ... Ú seine Öff nung nach unten zeigen, Ú...
  • Seite 16: Den Weinfl Aschenöff Ner Reinigen

    † Gefahr! Benutzen Sie zum Aufl aden des Weinfl aschenöff ners aus- schließlich die mitgelieferte Ladestation. Benutzen Sie die mit- gelieferte Ladestation außerdem keinesfalls, um andere Geräte damit aufzuladen. Anderenfalls können Weinfl aschenöff ner, Ladestation und Netzteil bzw. verwendete andere Geräte irre- parabel beschädigt werden.
  • Seite 17: Funktionsstörungen Beheben

    † Gefahr! Reinigen Sie Weinfl aschenöff ner und Ladestation keinesfalls, indem Sie sie in Wasser tauchen/unter Wasser halten! Anderen- falls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! 11. Funktionsstörungen beheben 11.1. Weinfl aschenöff ner funktioniert nicht Wahrscheinlich muss der Weinfl aschenöff ner aufgeladen wer- den.
  • Seite 18: Andere Funktionsstörungen

    Falls die Funktionsstörung weiterhin besteht: Prüfen Sie, ob das Netzteil der Ladestation richtig in die Steckdose eingesteckt ist. Prüfen Sie, ob die Steckdose, in die das Netzteil der Ladesta- tion eingesteckt ist, Strom führt. Schließen Sie dazu ein an- deres, funktionsfähiges Elektrogerät an diese Steckdose an. 11.3.
  • Seite 19: Den Weinfl Aschenöff Ner Entsorgen

    Ú durch nicht von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturversuche wird keine Haft ung/Gewährleistung übernommen! 12. Den Weinfl aschenöff ner entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Haus- müll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2002/96/EG. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs- betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Seite 20: Garantie Und Service

    13. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft . Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nach- weis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 21: Importeur

    Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com 14. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Deutsch...
  • Seite 22 Deutsch...
  • Seite 23 1. Index 2. Veiligheidsinstructies ............22 3. Gebruik ................24 4. De levering bestaat uit ............25 5. Componenten en bedieningselementen ......25 6. Technische gegevens ............26 7. De wijnfl esopener gebruiksgereed maken ......26 8. De wijnfl esopener gebruiken ..........29 9.
  • Seite 24: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies † Gevaar! Plaats de wijnfl esopener en het laadstation niet ... Ú op plaatsen die aan directe zonnestraling zijn blootgesteld, anders kunnen de wijnfl esopener resp. het laadstation over- verhitten en onherstelbaar beschadigd worden. Er bestaat brandgevaar! Ú in de onmiddellijke nabijheid van warmtebronnen.
  • Seite 25 † Gevaar! Gebruik voor het opladen van de wijnfl esopener uitsluitend het geleverde laadstation. Gebruik het geleverde laadstation in geen geval om andere apparaten op te laden. Anders kunnen de wijn- fl esopener, het laadstation en de voedingseenheid resp. andere gebruikte apparaten onherstelbaar beschadigd worden.
  • Seite 26: Gebruik

    3. Gebruik De wijnfl esopener bifi nett KH 1144 is uitsluitend bedoeld ... Ú voor het ontkurken van in de handel gebruikelijke wijnfl essen Ú...
  • Seite 27: De Levering Bestaat Uit

    4. De levering bestaat uit Wijnfl esopener bifi nett KH 1144 Laadstation met voedingseenheid en capsulesnijder Deze gebruiksaanwijzing 5. Componenten en bedieningselementen Laadstation Capsulesnijder Voedingseenheid Opbergvakje voor de capsulesnijder Ladingsdisplay Wijnfl esopener Voorkant startknop Bovenkant startknop Nederlands...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    6. Technische gegevens Netaansluiting: ........230 V ~ 50 Hz Vermogensopname:......3,5 W Uitgangsspanning: ......4,5 V Uitgangsstroom:........150 mA Beschermingsklasse: ......II / 7. De wijnflesopener gebruiksgereed maken Neem de wijnfl esopener en het laadstation met de voedings- eenheid uit de verpakking. Laat de wijnfl esopener en het laadstation met de voedingseenheid a.u.b.
  • Seite 29 Ú in de onmiddellijke nabijheid van warmtebronnen. Daar- toe behoren bijv. kachels, convectors en dergelijke apparaten alsmede de ventilatieopeningen van andere elektrische ap- paraten. Plaats ook geen open vuur - bijv. brandende kaar- sen - in de onmiddellijke omgeving van de wijnfl esopener en het laadstation, anders kunnen de wijnfl esopener en het laadstation onherstelbaar beschadigd worden.
  • Seite 30 Afb. 4 Bij de plaatsing van de wijnfl esopener in het laadstation moet ... Ú zijn opening naar beneden wijzen, Ú de voorkant van de startknop in de richting van het ladings- display op het laadstation wijzen en Ú de wijnfl esopener hoorbaar inklikken. Wanneer de wijnfl esopener juist in het laadstation is beves- tigd, blinkt het ladingsdisplay.
  • Seite 31: De Wijnflesopener Gebruiken

    † Gevaar! Gebruik voor het opladen van de wijnfl esopener uitsluitend het geleverde laadstation. Gebruik het geleverde laadstation in geen geval om andere apparaten op te laden. Anders kunnen de wijn- fl esopener, het laadstation en de voedingseenheid resp. andere gebruikte apparaten onherstelbaar beschadigd worden.
  • Seite 32 Afb. 2 Draai de wijnfl es 360 graden. Eventueel moet u dit enige malen herhalen totdat u de capsule van de foliemanchet eraf kunt nemen. Pak de wijnfl es stevig met de hand beet, zodat deze niet kan omvallen. Plaats de wijnfl esopener op de wijnfl es. Druk hem stevig vast totdat de spiraal hoorbaar in de kurk dringt.
  • Seite 33 † Gevaar! Let er a.u.b. op dat bij het gebruik geen vloeistof in de wijnfl es- opener/het laadstation loopt. Anders bestaat gevaar voor elektri- sche schokken! Houd de wijnfl esopener met de opening naar beneden. Druk daarna op de bovenkant van de startknop. De kurk wordt nu uit de wijnfl esopener gedraaid.
  • Seite 34: De Wijnflesopener Opladen

    9. De wijnflesopener opladen Wanneer het vermogen van de wijnfl esopener, nadat hij meer- dere gebruikt werd, zwakker wordt, dan moet hij worden op- geladen. Plaats in dit geval de wijnfl esopener in het laadstation. Daarbij moet ... Ú zijn opening naar beneden wijzen, Ú...
  • Seite 35: De Wijnflesopener Reinigen

    † Gevaar! Gebruik voor het opladen van de wijnfl esopener uitsluitend het geleverde laadstation. Gebruik het geleverde laadstation bo- vendien in geen geval om andere apparaten op te laden. Anders kunnen de wijnfl esopener, het laadstation en de voedingseen- heid resp. andere gebruikte apparaten onherstelbaar beschadigd worden.
  • Seite 36: Funktiestoringen Verhelpen

    † Gevaar! Reinig de wijnfl esopener en het laadstation in geen geval door ze in water te dompelen/onder water te houden! Anders bestaat gevaar voor elektrische schokken! 11. Funktiestoringen verhelpen 11.1. De wijnflesopener functioneert niet Waarschijnlijk moet de wijnfl esopener opgeladen worden. Plaats de wijnfl esopener in dit geval in het laadstation.
  • Seite 37: Andere Functiestoringen

    Indien de storing ook dan nog voortduurt: Controleer of de voedingseenheid van het laadstation juist in het stopcontact gestoken is. Controleer of het stopcontact waarin de voedingseenheid van het laadstation gestoken is, onder stroom staat. Om dit te controleren sluit u een ander, functionerend elektrotoestel op dit stopcontact aan.
  • Seite 38: De Wijnflesopener Als Afval Verwijderen

    ô Opmerking: Voor schade ... Ú door openen van de behuizing van de wijnfl esopener, het laadstation en/of de voedingseenheid Ú door reparatiepogingen die niet door gekwalifi ceerde vaklie- den werden uitgevoerd wordt geen aansprakelijkheid/garantie aanvaard! 12. De wijnflesopener als afval verwijderen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
  • Seite 39: Garantie & Service

    Batterijen Deponeer de batterijen in geen geval bij het normale huisvuil. Batterijen kunnen gift ige stoff en bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Ontdoe u daarom altijd van de batterijen in overeenstemming met de bestaande wettelijke bepalingen. Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
  • Seite 40: Importeur

    Kompenass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com 14. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Nederlands...
  • Seite 41 1. Index 2. Avisos de segurança ............40 3. Uso ..................43 4. Âmbito do fornecimento ........... 43 5. Componentes e elementos de comando ......44 6. Dados técnicos ..............44 7. Deixar o abridor de garrafas de vinho pronto para o funcionamento..............
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    2. Avisos de segurança † Perigo! Não coloque o abridor de garrafas de vinho e a estação de car- regamento ... Ú em locais que estejam expostos à radiação solar directa. De outra maneira o abridor de garrafas de vinho e a estação de carregamento podem superaquecer e sofrer danos irrepará- veis.
  • Seite 43 Ú nas proximidades da água, p.ex., em banheiras ou piscinas. Preste atenção para que não escoe nenhum líquido para dentro do abridor de garrafas de vinho e da estação de car- regamento quando do seu uso. Não limpe nunca o abridor de garrafas de vinho e a estação de carregamento mergu- lhando-os na água ou mantendo-os debaixo d’água.
  • Seite 44 Advertência! O abridor de garrafas de vinho, a estação de carregamento e o equipamento de alimentação a partir da rede não possuem ne- nhuma peça que possa sofrer manutenção pelo utente. Se as cai- xas do abridor de garrafas de vinho, da estação de carregamen- to e/ou do equipamento de alimentação a partir da rede forem abertas, a garantia será...
  • Seite 45: Uso

    4. Âmbito do fornecimento Abridor de garrafas de vinho bifi nett KH 1144 ‘ Estação de carregamento com equipamento de alimentação a partir da rede e cortador de cápsulas Este manual de instrução...
  • Seite 46: Componentes E Elementos De Comando

    5. Componentes e elementos de comando Estação de carregamento Cortador de cápsulas Equipamento de alimentação a partir da rede Compartimento de guarda para cortador de cápsulas Indicador de carga Abridor de garrafas de vinho Tecla de disparo lado dianteiro Tecla de disparo lado superior 6.
  • Seite 47: Deixar O Abridor De Garrafas De Vinho Pronto Para O Funcionamento

    7. Deixar o abridor de garrafas de vinho pronto para o funcionamento Retire o abridor de garrafas de vinho e a estação de carrega- mento com o equipamento de alimentação a partir da rede da embalagem. Não deixe cair o abridor de garrafas de vi- nho e a estação de carregamento com o equipamento de ali- mentação a partir da rede.
  • Seite 48 garrafas de vinho e a estação de carregamento podem sofrer danos irreparáveis. Existe perigo de um incêndio! Ú em ambientes húmidos. De outra maneira poderá penetrar humidade no abridor de garrafas de vinho e na estação de carregamento. Existe, assim, o perigo de um choque eléctrico! Ú...
  • Seite 49 Quando da colocação do abridor de garrafas de vinho na es- tação de carregamento ... Ú a sua abertura deve indicar para baixo, Ú o lado da frente da tecla de disparo deve indicar para a di- recção da indicação de carga na estação de carregamento e Ú...
  • Seite 50: Utilizar O Abridor De Garrafas De Vinho

    ô Aviso: Por danos ... Ú devido ao carregamento do abridor de garrafas de vinho com uma outra estação de carregamento, que não a fornecida, Ú em aparelhos externos devido ao carregamento com a esta- ção de carregamento do abridor de garrafas de vinho, não será...
  • Seite 51 Fig. 2 Gire a garrafa de vinho de 360 graus. Eventualmente, deverá repetir isto várias vezes, até que possa remover a cápsula da manga de folha plástica. Pegue ao redor da garrafa de vinho fi rmemente com uma mão para que ela não venha a cair. Coloque o abridor de gar- rafas de vinho sobre a garrafa de vinho.
  • Seite 52 † Perigo! Preste atenção para que não escoe nenhum líquido para dentro do abridor de garrafas de vinho e da estação de carregamento quando do seu uso. De outra maneira existe o perigo de um cho- que eléctrico! Mantenha o abridor de garrafas de vinho com a abertura para baixo.
  • Seite 53: Carregar O Abridor De Garrafas De Vinho

    Se o abridor de garrafas de vinho não tiver de ser carregado: Retire o equipamento de alimentação a partir da rede, da es- tação de carregamento, da tomada. 9. Carregar o abridor de garrafas de vinho Se o desempenho do abridor de garrafas de vinho enfraquecer após várias utilizações, ele deverá...
  • Seite 54 ô Aviso: Antes da primeira utilização, o abridor de garrafas de vinho deve ser completamente carregado por 16 horas. † Perigo! Para carregar o abridor de garrafas de vinho, utilize exclusiva- mente a estação de carregamento que é juntamente fornecida. Não utilize, de maneira nenhuma, a estação de carregamento, que é...
  • Seite 55: Limpar O Abridor De Garrafas De Vinho

    10. Limpar o abridor de garrafas de vinho Limpe a caixa do abridor de garrafas de vinho e da estação de carregamento com um pano levemente humedecido. No caso de sujeiras renitentes, coloque algumas gotas de um detergen- te suave sobre o pano humedecido. Preste atenção para que não penetre nenhuma humidade para dentro do abridor de garrafas de vinho! †...
  • Seite 56: O Abridor De Garrafas De Vinho Não Funciona, Apesar Do Carregamento

    11.2. O abridor de garrafas de vinho não funciona, apesar do carregamento Verifi que se o colocou o abridor de garrafas de vinho cor- rectamente na estação de carregamento. Quando da coloca- ção do abridor de garrafas de vinho na estação de carrega- mento ...
  • Seite 57: Outras Falhas De Funcionamento

    11.3. Outras falhas de funcionamento Dirija-se, sff ., a um de nossos parceiros de assistência técnica nas suas proximidades, caso ... Ú as falhas de funcionamento citadas nos capítulos 11.1. e 11.2. não se deixam eliminar como descrito ou Ú quando outras falhas de funcionamento ocorrerem quando da operação do abridor de garrafas de vinho.
  • Seite 58: Descartar O Abridor De Garrafas De Vinho

    Ú devido a tentativas de reparação por pessoal especializado não qualifi cado, não será assumida nenhuma responsabilidade/prestação de garantia! 12. Descartar o abridor de garrafas de vinho Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
  • Seite 59: Garantia & Assistência Técnica

    13. Garantia & Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de com- pra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindica- ção da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistên- cia técnica, via telefone.
  • Seite 60: Importador

    14. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Português...

Inhaltsverzeichnis