Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

JAM TUNER Tuner Metronome Rhythm
[TUNER]
RU10
Slide the POWER ON/OFF switch to turn the power on.
Press the TUNER button to enter TUNER mode.
In this mode, the RU10 functions as a chromatic tuner.
OWNER'S MANUAL
Connect the output of your instrument to the input jack. You
can choose PITCH or FLAT by the FUNCTION button and use
buttons to change the settings. When you turn on the
power, the RU10 is automatically set to PITCH=440 Hz. By using
the built-in microphone, you can also tune an acoustic guitar or
Caution
similar instrument.
If the pitch of your instrument is more than 50 cents away from
● To avoid short circuit, electric shock or malfunction:
the correct pitch, tune your instrument until the correct note name
Do not disassemble for repair.
appears in the LCD and one of the guideline LEDs is lit. If the
Do not place in high temperature and humid space such as
pitch is within 50 cents of the correct pitch, watch the meter and
electric heater, direct sunlight, bathroom, wet floor etc.
tune your instrument so that the needle stops at the "0" position.
Do not place in excessive vibration.
When the needle stops at "0" and the center LED is lit, your
Do not place in dusty or dirty space.
instrument is tuned correctly.
Do not operate the tuner with wet hands.
● To avoid breakdown
● Tuning by sound
Do not handle all controls with excessive power.
When you press the SOUND button, the NOTE will indicate "A"
Do not drop the tuner.
and the note "A" will sound.
● Cleaning
As necessary, use the FUNCTION button and the
Do not use thinner or alcohol for cleaning.
tons to change the NOTE and/or FLAT settings to the desired
Use only dry and clean cloth.
note, and tune your instrument.
● To prevent battery loss
Remove the battery when the tuner is not in use for a long
[METRONOME]
time.
Slide the POWER ON/OFF button to turn the power on.
Turn the power button off when the tuner is not in use.
Press the MODE button to enter METRONOME mode.
In this mode the RU10 functions as a metronome.
You can use the FUNCTION button and
the BEAT, TEMPO, TAP, and RHYTHM settings.
Functions and Features
● BEAT setting
Use the FUNCTION button to select BEAT, and use
select a beat (time signature) in the range of 0 ~7 beats.
● TEMPO setting
Use the FUNCTION button to select TEMPO, and use
adjust the tempo in the range of 40 ~ 208.
● TAP setting
Use the FUNCTION button to select TAP. Then press the
button several times to get the desired tempo. The RU10 will
detect the tempo and display it.
If the detected tempo is less than 40, the display will indicate
"LO".
If it is 209 or higher, the display will indicate "HI".
● RHYTHM setting
Use the FUNCTION button to select RHYTHM, and use
ton to select the desired rhythm.
[RHYTHM PLAY]
Slide the POWER ON/OFF button to turn the power on.
Press the MODE button to enter RHYTHM PLAY mode.
In this mode you can play your guitar along with the preset
RHYTHM PATTERNS.
1 POWER
● TEMPO setting
Slide the POWER switch to turn ON/OFF.
Use the FUNCTION button to select TEMPO, and use
adjust the tempo in the range of 40 ~ 208.
● RHYTHM PATTERN setting
2 VOLUME
There are 20 different preset RHYTHM PATTERNS. Use
Controls the volume of Tuner, Metronome, Rhythm Play and
to select the desired RHYTHM PATTERN.
AUX Input.
Input the signal from your guitar into RU10 INPUT, play along
with RHYTHM PATTERN, and you can enjoy a more powerful
3 GAIN
guitar sound by using the DISTORTION EFFECT.
Use this to adjust the amount of distortion. By turning clock-
wise all the way till it clicks, you will be able to turn off the
※ SPEAKER
Guitar sound out of RU10 is as much as the micro speaker can produce.
built-in distortion effect.
Depending on the output level of your guitar's pickup, you may
hear distorted sound even when the gain switch is off.
4 LEVEL
Use this knob to adjust the level of guitar sound indepen-
Installing or replacing the battery
dently from the level of METRONOME or RHYTHM PATTERN.
5 MODE
Pressing the MODE button will switch the mode between
TUNER, METRONOME and RHYTHM PLAY. In TUNER
mode, you will get the function of a CHROMATIC TUNER.
6 FUNCTION
● In TUNER mode
Pressing the FUNCTION button will switch between PITCH
and FLAT.
● In METRONOME mode
Pressing the FUNCTION button will switch between BEAT,
TEMPO, TAP, and RHYTHM.
● In RHYTHM PLAY mode
Specifications
Pressing the FUNCTION button will switch between TEMPO
and RHYTHM PATTERN.
● TUNER
Tuning range
A0 (27.50 Hz)~C8 (4,186 Hz)
7 SOUND/MUTE
Notes
A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
● In TUNER mode
Flat tuning
,
When you press the SOUND button, the LCD will indicate
Accuracy
+/-1 cent
"NOTE" and the speaker will output a note of the pitch you
Calibration
435~445 Hz
select. You can change the pitch by the
button.
Display
LCD, LED
If you press the FUNCTION button to select FLAT, the
speaker will output the flatted pitch in the range of
● METRONOME
~
for the current note.
Tempo range
40~208 beats per minute
The SPEAKER icon is shown in the LCD while the RU10 is
Beat range
0~7 beats
producing sound.
Rhythm
● In METRONOME mode
● RHYTHM PLAY
This button functions as a MUTE button.
The SPEAKER icon is shown in the LCD while the RU10 is
Tempo range 40~208 beats per minute
Rhythm pattern
producing sound.
● In RHYTHM PLAY mode
No.
Category
This button switches ON/OFF the output (rhythm pattern)
1
Rock 1
from the built-in speaker. The SPEAKER icon is shown in
2
Rock 2
3
Rock 3
the LCD while the RU10 is producing sound.
4
Rock 4
5
Metal 1
6
Metal 2
8 ADJUST
7
Metal 3
Use the ADJUST buttons to adjust the values of the mode
8
Metal 4
you selected.
9
POP 1
● In TUNER mode
10
POP 2
PITCH :
435Hz ~ 445Hz
● Input
INPUT, MICROPHONE, AUX IN
FLAT :
~
● Output
SPEAKER, PHONE
● In METRONOME mode
● Power supply
9V 006P x 1
BEAT :
0 ~ 7 beats
AC ADAPTER Ibanez AC109
TEMPO :
= 40 ~ 208 beats per minute
* If used with AC power supply, be sure to use Ibanez AC
TAP :
The tempo at which you press the
Adapter AC109. Usage of different AC Adapter may cause
button will be displayed
malfunction or could be the reason for a breakdown.
● Dimensions
RHYTHM PATTERN :
115(W) x 74(D) x 29.2(H) mm
● Weight
158 g (including batteries)
● In RHYTHM PLAY mode
* Design and specifications are subject to change without
TEMPO :
Quarter note = 40 ~ 208 beats per
notice for improvement of the product.
minute
RHYTHM PATTERN : 20 preset RHYTHM PATTERNS. (De-
The RU10 fully conforms to the protection
scribed in the appendix)
requirements of the following EC Council
9
Tuning guide LEDs
Directives.
The green LED in the center will light when your instrument
2004/108/EC : ELECTROMAGNETIC
matches the displayed note. The red LED at the left will light
COMPATIBILITY
if your instrument is flat, and the red LED at the right will
light if your instrument is sharp.
Operation
JAM TUNER-Stimmgerät, Metronom, Rhythmusmaschine
RU10
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achtung
● Kurzschlüsse, elektrische Schläge und Fehlfunktionen
vermeiden:
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lagern Sie das Gerät nicht an extrem heißen oder feuchten
Orten, wie beispielsweise auf einer Heizung, im direkten
Sonnenlicht, im Bad oder auf einem feuchten Fußboden.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen aus.
Lagern Sie das Gerät nicht an staubigen oder verschmutz-
ten Orten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
● Schäden vermeiden
but-
Bedienen Sie die Steuerelemente nicht mit übermäßiger
Kraft.
Achten Sie darauf, das Stimmgerät nicht fallen zu lassen.
● Reinigung
Verwenden Sie kein Lösemittel oder Alkohol zur Reinigung,
sondern nur ein trockenes, sauberes Tuch.
● Batterieverbrauch minimieren
buttons to change
Nehmen Sie die Batterie aus dem Stimmgerät heraus, sollte
es längere Zeit nicht benutzt werden.
Schalten Sie das Stimmgerät immer aus, wenn es nicht be-
nutzt wird.
to
Funktionen und Leistungsmerkmale
to
but-
to
1 POWER
Bewegen Sie den POWER-Schalter, um das Gerät ein- und
auszuschalten (ON/OFF).
2 VOLUME
Steuert die Lautstärke von Tuner, Metronom, Rhythmus-
wiedergabe und AUX-Eingang.
3 GAIN
Stellen Sie hier die Stärke der Verzerrung ein. Durch Drehen
im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten schalten Sie den einge-
bauten Verzerrer-Effekt (Distortion) aus.
4 LEVEL
1. Turn off the power switch
Verwenden Sie diesen Regler, um den Pegel des Gitarren-
firstly when the battery is
sounds unabhängig vom Pegel METRONOME oder RHYTHM
PATTERN einzustellen.
replaced.
2. Pull the battery cover in
5 MODE
the direction of the arrow
Durch Drücken der MODE-Taste schalten Sie den Modus (die
to remove.
Betriebsart) zwischen TUNER (Stimmgerät), METRONOME
(Metronom) und RHYTHM PLAY (Rhythmuswiedergabe) um.
3. Insert the battery in the
Im TUNER-Modus erhalten Sie die Funktion eines chromati-
correct polarity and re-
schen Stimmgeräts.
place the battery cover.
6 FUNKTION
● Im TUNER-Modus
Durch Drücken der FUNCTION-Taste schalten Sie um zwischen
PITCH und FLAT.
● Im METRONOME-Modus
Durch Drücken der FUNCTION-Taste schalten Sie um zwischen
BEAT, TEMPO, TAP und RHYTHM.
● Im RHYTHM-PLAY-Modus
Durch Drücken der FUNCTION-Taste schalten Sie um zwischen
TEMPO und RHYTHM PATTERN.
,
,
7 SOUND/MUTE
● Im TUNER-Modus
Wenn Sie die SOUND-Taste drücken, zeigt die LCD-Anzeige
"NOTE" an, und aus dem Lautsprecher erklingt eine Note in
der ausgewählten Tonhöhe. Sie können die Tonhöhe mit den
Tasten
ändern.
Wenn Sie die FUNCTION-Taste drücken, um FLAT zu wählen,
gibt der Lautsprecher die verminderte Tonhöhe ("Flat")
für die aktuelle Note aus.
Das SPEAKER-Symbol erscheint im LCD, während das RU10
den Ton ausgibt.
● Im METRONOME-Modus
Diese Taste funktioniert als MUTE-Taste.
No.
Category
Das SPEAKER-Symbol erscheint im LCD, während das RU10
11
Ballad 1
den Ton ausgibt.
12
Ballad 2
● Im RHYTHM-PLAY-Modus
13
Dance 1
Diese Taste schaltet die Ausgabe (Rhythmus) vom eingebau-
14
Dance 2
ten Lautsprecher ein und aus. Das SPEAKER-Symbol er-
15
Dance 3
scheint im LCD, während das RU10 den Ton ausgibt.
16
Blues
17
Fusion
18
Country
19
Rockabily
8 ADJUST
20
Disco
Verwenden Sie die ADJUST-Tasten (Einstelltasten) zum
Einstellen der Werte des aktuellen Modus.
● Im TUNER-Modus
PITCH :
435 Hz bis 445 Hz
FLAT :
bis
● Im METRONOME-Modus
BEAT :
0 - 7 Schläge
TEMPO :
= 40 ~ 208 Schläge pro Minute
TAP :
Es wird das Tempo angezeigt, in
dem Sie die Taste drücken
RHYTHM :
● Im RHYTHM-PLAY-Modus
TEMPO :
Viertelnote = 40 - 208 Schläge pro
Minute
RHYTHM PATTERN : 20 vorgegebene RHYTHM PATTERNS.
(Beschrieben im Anhang)
9 Stimm-LEDs
Die grüne LED in der Mitte leuchtet auf, wenn Ihr Instrument auf
die angezeigte Note gestimmt ist. Die rote LED links leuchtet
auf, wenn Ihr Instrument zu tief gestimmt ist, die rote LED rechts
leuchtet auf, wenn es zu hoch gestimmt ist.
Bedienung
JAM TUNER - Accordeur métronome boîte à rythmes
[ TUNER]
Bewegen Sie den POWER-Schalter, um das Gerät einzuschalten (ON).
Drücken Sie die TUNER-Taste, um in den TUNER-Modus zu
schalten.
In diesem Modus arbeitet das RU10 als chromatisches
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Stimmgerät.
Verbinden Sie den Ausgang Ihres Instruments mit der
Eingangsbuchse. Mit der FUNCTION-Taste können Sie zwischen
PITCH oder FLAT wählen, und mit den Einstelltasten
können Sie die Einstellungen ändern. Wenn Sie das Gerät
einschalten, ist das RU10 automatisch auf die Tonhöhe (PITCH)
440 Hz eingestellt. Mit dem eingebauten Mikrofon können Sie auch
eine akustische Gitarre oder ähnliche Instrumente stimmen.
● Pour éviter des court-circuits, des électrocutions ou des
dysfonctionnements:
Wenn die Tonhöhe Ihres Instruments mehr als 50 Cents von der
N'essayez jamais de démonter cet appareil.
richtigen Tonhöhe abweicht, stimmen Sie Ihr Instrument, bis die
Evitez de placer l'appareil dans des endroits soumis à une
richtige Note im LCD erscheint und eine der Stimm-LEDs leuchtet.
chaleur ou une humidité excessive. Exemples: près d'un ra-
Wenn die Tonhöhe weniger als 50 Cents von der richtigen Tonhöhe
diateur, en plein soleil, dans une salle de bains, sur un sol
abweicht, beobachten Sie die Messanzeige und stimmen Sie Ihr
humide, etc.
Instrument so, dass die Nadel in der Position "0" bleibt. Wenn die
Evitez de soumettre l'appareil à de fortes vibrations.
Nadel bei "0" stoppt und die mittlere LED leuchtet, ist Ihr Instru-
Evitez les endroits poussiéreux et sales.
ment richtig gestimmt.
Ne manipulez jamais cet accordeur avec des mains mouillées.
● Pour éviter des dysfonctionnements
● Stimmen nach Gehör
Manipulez les commandes avec soin.
Wenn Sie die SOUND-Taste drücken, wird bei NOTE "A"
Ne laissez jamais tomber cet accordeur.
angezeigt, und die Note "A" erklingt.
● Nettoyage
Verwenden Sie die FUNCTION-Taste und die Einstelltasten
N'utilisez jamais de détergent ou du benzène pour le net-
wie erforderlich, um die Einstellungen für NOTE und/oder FLAT
toyage.
auf die gewünschte Note einzustellen, und stimmen Sie Ihr In-
Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux.
strument.
● Pour économiser la pile
Si vous ne pensez pas utiliser cet appareil durant une longue
[METRONOME]
période, retirez la pile.
Bewegen Sie den POWER-Schalter, um das Gerät einzuschalten (ON).
Mettez l'accordeur hors tension tant que vous n'en avez pas
Drücken Sie die MODE-Taste, um in den METRONOME-Modus
besoin.
zu schalten.
In diesem Modus arbeitet das RU10 als Metronom.
Mit der FUNCTION-Taste und den Einstelltasten
können
Sie die Einstellungen der Funktionen BEAT (Schlag), TEMPO, TAP
Fonctions de l'accordeur
(Klopfen) und RHYTHM (Rhythmus) ändern.
● BEAT-Einstellung
Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die BEAT-Funktion aus, und
stellen Sie mit
eine Schlaganzahl (ein Taktmaß) im Bereich
von 0 - 7 Schlägen ein.
● TEMPO-Einstellung
Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die TEMPO-Funktion aus,
und stellen Sie mit
ein Tempo zwischen 40 - 208 Schlägen
pro Minute ein.
● TAP-Einstellung
Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die TAP-Funktion aus.
Drücken Sie dann mehrmals die Taste
im gewünschten Tempo, um
dieses einzustellen. Das RU10 erkennt das Tempo und zeigt es an.
Wenn das erkannte Tempo langsamer als 40 BPM ist, erscheint im
Display
LO" (
Low" = niedrig).
"
"
Wenn es 209 oder höher ist, erscheint im Display
HI" (
High" = hoch).
"
"
● RHYTHM setting
Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die RHYTHM-Funktion aus,
und wählen Sie mit der Taste
den gewünschten Rhythmus aus.
[RHYTHM PLAY]
Bewegen Sie den POWER-Schalter, um das Gerät einzuschalten
1 POWER
(ON).
Ce commutateur permet de mettre l'appareil sous/hors tension.
Drücken Sie die MODE-Taste, um in den RHYTHM-PLAY-Modus
zu schalten.
In diesem Modus können Sie mit Ihrer Gitarre zu den
2 VOLUME
voreingestellen Rhythmen (RHYTHM PATTERNS) spielen.
● TEMPO-Einstellung
Permet de régler le volume de l'Accordeur, le Métronome, la
Lecture de rythme et l'Entrée AUX.
Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die TEMPO-Funktion aus,
und verwenden Sie die Tasten
zum Einstellen des Tempos
im Bereich von 40 ~ 208.
3 GAIN
● RHYTHM-PATTERN-Einstellung
Cette molette permet de régler la quantité de distorsion.
Es gibt 20 verschiedene vorgegebene RHYTHM PATTERNS.
Tournez-la au maximum dans le sens des aiguilles d'une
Wählen Sie mit
das gewünschte RHYTHM PATTERN aus.
montre pour désactiver l'effet de distorsion intégré.
Führen Sie das Signal Ihrer Gitarre zum Eingang (INPUT) am RU10,
und spielen Sie zum RHYTHM PATTERN. Einen kräftigeren
Gitarrensound erhalten Sie durch Einsatz des DISTORTION-Effekts.
4 NIVEAU
Cette mollette permet de régler le niveau sonore de la guitare
※ SPEAKER
indépendamment du niveau du METRONOME ou du
Der vom RU10 ausgegebene Gitarrensound entspricht dem
RHYTHM PATTERN.
Sound, der vom Mikrolautsprecher ausgegeben werden kann.
Abhängig vom Ausgangspegel des Tonabnehmers Ihrer Gitarre,
5 MODE
hören Sie möglicherweise verzerrten Sound, sogar wenn der
Si vous appuyez sur ce bouton, vous passez en mode
GAIN-Schalter ausgeschaltet ist.
TUNER, METRONOME ou RHYTHM PLAY. En mode
TUNER, vous disposez des mêmes fonctions qu'un accordeur
Einsetzen oder Austauschen der Batterie
chromatique.
1. Stellen Sie den POWER-
6 FUNCTION
● En mode TUNER
Schalter vor dem
Si vous appuyez sur le bouton FUNCTION, vous passez en
Batteriewechsel in Aus-Stellung.
mode PITCH ou FLAT.
2. Ziehen Sie die
● En mode METRONOME
Batteriefachabdeckung in
Si vous appuyez sur le bouton FUNCTION, vous passez en
Pfeilrichtung ab, um sie zu
mode BEAT, TEMPO, TAP ou RHYTHM.
● En mode RHYTHM PLAY
entfernen.
Si vous appuyez sur le bouton FUNCTION, vous passez en
3. Legen Sie die Batterie mit der
mode TEMPO ou RHYTHM PATTERN.
richtigen Polarität ein, und setzen
Sie die Batteriefachabdeckung
7 SOUND/MUTE
wieder auf.
● En mode TUNER
Lorsque vous appuyez sur le bouton SOUND, "NOTE"
apparaît sur l'écran LCD et le haut-parleur reproduit une note
Technische Daten
de la hauteur sélectionnée. Vous pouvez modifier la hauteur
à l'aide des boutons
bis
● TUNER
Si vous appuyez sur le bouton FUNCTION pour sélectionner
Stimmbereich
A0 (27,50 Hz) - C8 (4.186,00 Hz)
FLAT, le haut-parleur reproduit la hauteur abaissée dans la
plage de
Stimmbare Noten A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
Flat-Tuning
,
,
,
L'icône SPEAKER s'affiche sur l'écran LCD lorsque le RU10
produit le son.
Genauigkeit
+/-1 cent
● En mode METRONOME
Kalibrierung
435~445 Hz
Ce bouton fonctionne comme le bouton MUTE.
Anzeigen
LCD, LED
L'icône SPEAKER s'affiche sur l'écran LCD lorsque le RU10
● METRONOME
produit le son.
● En mode RHYTHM PLAY
Tempobereich
40 - 208 Schläge pro Minute
Ce bouton permet d'activer/de désactiver la sortie (modèle
Taktmaßzähler
0~7 beats
rythmique) du haut-parleur intégré. L'icône SPEAKER
Rhythmus
s'affiche sur l'écran LCD lorsque le RU10 produit le son.
● RHYTHM PLAY
Tempobereich
40 - 208 Schläge pro Minute
8 ADJUST
Rhythmus-Pattern
Ces boutons permettent de régler les valeurs du mode
No.
Category
No.
Category
sélectionné.
1
Rock 1
11
Ballad 1
● En mode TUNER
2
Rock 2
12
Ballad 2
PITCH :
3
Rock 3
13
Dance 1
FLAT :
4
Rock 4
14
Dance 2
● En mode METRONOME
5
Metal 1
15
Dance 3
6
Metal 2
16
Blues
BEAT :
7
Metal 3
17
Fusion
TEMPO :
8
Metal 4
18
Country
TAP :
9
POP 1
19
Rockabily
10
POP 2
20
Disco
RHYTHM :
● Eingabe
INPUT, MICROPHONE, AUX IN
● Ausgabe
● En mode RHYTHM PLAY
SPEAKER, PHONE
● Spannungsversorgung
TEMPO :
1 x 9 V, Typ 006P
RHYTHM PATTERN : 20 modèles rythmiques préréglés
AC ADAPTER Ibanez AC109
* Bei Einsatz mit Netzadapter verwenden Sie ausschließlich den
Netzadapter AC109 von Ibanez. Die Verwendung eines anderen
Netzadapters kann Fehlfunktion zur Folge haben oder einen
Ausfall des Gerätes verursachen.
9 Témoi ns de référence pour l'accordage
● Abmessungen
115(B) x 74(T) x 29.2(H) mm
Le témoin vert au centre s'allume lorsque votre accordage
● Gewicht
158g (einschließlich Batterie)
correspond à la note affichée. Si la note est trop basse, le
témoin rouge de gauche s'allume. Si elle est trop haute, le
* Ausführung und Technische Daten können sich aus Gründen
der Weiterentwicklung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
témoin rouge de droite s' allume.
Fonctionnement
[ ACCORDEUR]
RU10
Déplacez le commutateur POWER ON/OFF pour mettre l'appareil
sous tension.
Appuyez sur le bouton TUNER pour passer en mode TUNER.
Le RU10 fonctionne alors comme un accordeur chromatique.
Branchez la sortie de votre instrument dans la prise d'entrée.
Vous pouvez choisir PITCH ou FLAT à l'aide du bouton FUNC-
TION et utiliser les boutons
pour modifier les réglages.
L o r s q u e v o u s m e t t e z l e R U 1 0 s o u s t e n s i o n , i l e s t
Prudence
automatiquement réglé sur PITCH=440 Hz. Le microphone
intégré vous permet également d'accorder une guitare acoustique
ou un instrument similaire.
Si la hauteur de votre instrument est éloignée de plus de 50
cents par rapport à la hauteur juste, accordez votre instrument
jusqu'à ce que le nom de la note correcte s'affiche sur l'écran
LCD et que l'un des témoins indicateurs s'allume. Si la hauteur
se situe dans une fourchette de 50 cents de la hauteur juste,
observez l'aiguille de l'indicateur et accordez votre instrument
pour qu'elle s'arrête sur "0". Lorsque l'aiguille se trouve dans
cette position et que le témoin indicateur central s'allume, votre
instrument est correctement accordé.
● Accord à l'oreille
Lorsque vous appuyez sur le bouton SOUND, NOTE indique "A"
et la note "A" est émise.
Au besoin, utilisez le bouton FUNCTION et les boutons
pour modifier les réglages NOTE et/ou FLAT afin d'obtenir la
note souhaitée et accordez votre instrument.
[METRONOME]
Déplacez le bouton POWER ON/OFF pour mettre l'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode
METRONOME.
Le RU10 fonctionne alors comme un métronome.
Vous pouvez utiliser le bouton FUNCTION et les boutons
pour modifier les réglages BEAT, TEMPO, TAP et RHYTHM.
● Réglage BEAT
Utilisez le bouton FUNCTION pour sélectionner BEAT et les
boutons
pour sélectionner un temps (signature rythmique)
dans une plage de 0 à 7 temps.
● Réglage TEMPO
Utilisez le bouton FUNCTION pour sélectionner TEMPO et les
boutons
pour régler le tempo dans une plage de 40 à 208.
● Réglage TAP
Utilisez le bouton FUNCTION pour sélectionner TAP. Appuyez
ensuite plusieurs fois sur le bouton
souhaité. Le RU10 détecte le tempo et l'affiche.
Si le tempo détecté est inférieur à 40, "LO" apparaît sur l'écran.
S'il est supérieur ou égal à 209, "HI" apparaît sur l'écran.
● Réglage RHYTHM
Le bouton FUNCTION permet de sélectionner RHYTHM. Le
bouton
permet de sélectionner le rythme souhaité.
[LECTURE DE RYTHME]
Déplacez le bouton POWER ON/OFF pour mettre l'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode RHYTHM PLAY.
Vous pouvez alors jouer de la guitare sur les modèles rythmiques
préréglés.
● Réglage TEMPO
Utilisez le bouton FUNCTION pour sélectionner TEMPO et les
boutons
pour régler le tempo dans une plage de 40 à 208.
● Réglage RHYTHM PATTERN
Il existe 20 modèles rythmiques préréglés différents. Utilisez les
boutons
pour sélectionner le modèle rythmique souhaité.
Transmettez le signal de votre guitare dans la prise INPUT du
RU10, jouez sur le modèle rythmique sélectionné et bénéficiez
d'un son plus puissant grâce à l'effet de distorsion.
※ SPEAKER
Le son de la guitare produit par le RU10 correspond au maxi-
mum pouvant être produit par le micro haut-parleur.
En fonction du niveau de sortie du micro de votre guitare, le son
pourrait être distordu même si le gain de distorsion est désactivé.
Installation ou remplacement de la pile
1. Mettez le commutateur
d'alimentation en position
d'arrêt avant de
remplacer la pile.
2. Retirez le couvercle en le
faisant glisser dans le
sens de la flèche.
3. Insérez la pile en respectant
la polarité et remettez le
couvercle en place.
Fiche technique
● TUNER
Fréquences reconnues A0 (27,50 Hz) - C8 (4.186,00 Hz)
.
Notes
A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
Accord bémol
,
,
,
Précision
+/-1 cent
~
pour la note actuelle.
Calibrage
435~445 Hz
Affichage Écran LCD, témoin indicateur
● METRONOME
Plage de tempo
40 - 208 temps par minute
Plage de battements
0~7 beats
Rythme
● RHYTHM PLAY
Plage de tempo
40 - 208 temps par minute
Modèle rythmique
No.
Category
No.
Category
1
Rock 1
11
Ballad 1
2
Rock 2
12
Ballad 2
3
Rock 3
13
Dance 1
4
Rock 4
14
Dance 2
435 Hz ~ 445 Hz
5
Metal 1
15
Dance 3
~
6
Metal 2
16
Blues
7
Metal 3
17
Fusion
0 à 7 temps
8
Metal 4
18
Country
= 40 à 208 temps par minute
9
POP 1
19
Rockabily
Tempo suivant lequel vous appuyez
10
POP 2
20
Disco
sur le bouton s'affiche
● Entrée
INPUT, MICROPHONE, AUX IN
● Sortie
SPEAKER, PHONE
● Alimentation
9 V 006P x 1
Noire = 40 à 208 temps par minute
Adaptateur secteur Ibanez AC109
* En cas d'alimentation secteur, veillez à utiliser l'adaptateur secteur
(décrits dans l'annexe)
AC109 d'Ibanez. L'utilisation d'adaptateurs secteur différents peut
provoquer un disfonctionnement ou être à l'origine d'une
défaillance.
● Dimensions
115(L) x 74(P) x 29.2(H) mm
● Poids
158 g (pile comprise)
* Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d'être
modifiées sans avis préalable pour l'amélioration du produit.
pour obtenir le tempo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ibanez RU10

  • Seite 1 Lecture de rythme et l'Entrée AUX. Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die TEMPO-Funktion aus, wiedergabe und AUX-Eingang. Guitar sound out of RU10 is as much as the micro speaker can produce. built-in distortion effect. Il existe 20 modèles rythmiques préréglés différents. Utilisez les...
  • Seite 2 5 MODE 5 Botón MODE Il suono di chitarra in uscita da RU10 è prodotto dal mini 発音時には液晶画面に SPEAKER のマークが表示されます。 Premendo il pulsante MODE è possibile selezionare i modi Pulsando el botón MODE se seleccionan las funciones altoparlante interno.