Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL HL Scan Bedienungsanleitung

STEINEL HL Scan Bedienungsanleitung

Temperaturscanner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HL Scan:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be · www.vsahandel.be
L
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351 234 484 031 · Fax: +351 234 484 033
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · post@vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
ege@egeithalat.com.tr · ww.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · 34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · info@fortronic.ee
SLO Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645 · Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
SK
NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C, · Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · info@steinel.net
Information
Information
HL Scan
HL Scan

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL HL Scan

  • Seite 1 STEINEL Vertrieb GmbH PANOS Lingonis + Sons O. E. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien "LŁ"...
  • Seite 2 14 12 13 15 - 2 - - 3 -...
  • Seite 3 Infrarot- Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung Temperaturerfassung. Während der Anwen- vertraut. Denn nur eine sachgerechte Hand- dung warnt Sie der HL Scan bei Überschrei- habung gewährleistet einen langen, zuverlässi- tung/Unterschreitung des zuvor eingestellten gen und störungsfreien Betrieb.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Kinder dürfen nicht mit dem Montage/Demontage (Abb. Gerät spielen. Reinigung Das Gerät wird auf der Oberseite des Heißluft- und Benutzer-Wartung dür- gebläses angebracht. Der HL Scan kann jeder- fen nicht von Kindern ohne zeit aufgesetzt und abgenommen werden. Beaufsichtigung durchge- führt werden.
  • Seite 5 ■ Durch transparente Oberflächen, wie z. B. des HL Scans kommen und damit zu fehler- Autofolien 0,90 – 0,95 Glas, kann der HL Scan nicht die Oberfläch- haften Erfassungsergebnissen. Um eine Holz 0,80 – 0,90 entemperatur hindurch erfassen. Stattdes- Eigenerwärmung des HL Scan nach länge- Gummi 0,85 –...
  • Seite 6 Folgende Düsen sind für die Verwendung am Desweiterern ist darauf zu achten, dass der Batterien nicht in den Hausmüll, Gemäß der Richtlinie RL 2006/66/EG müssen Heißluftgebläse mit dem HL Scan geeignet: Erfassungspunkt im optimalen Abstand vom ins Feuer oder ins Wasser. defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien 15 cm vom Ausblasrohr des Heißluftgebläses...
  • Seite 7: Safety Warnings

    ■ ■ This device may be used by Never look into the LED light Designed for use with Steinel hot-air tools, Please familiarise yourself with these operating HL-Scan is a temperature scanner that uses instructions before using this product because...
  • Seite 8 Never recharge non-rechargeable to the battery clip, ensuring correct polarity measured must be larger than the measure- let HL Scan reach the new ambient temper- batteries. Avoid short circuits and contact with 3. Insert the battery into the battery compart- ment area.
  • Seite 9 Setting emissivity Nozzles (Fig. HL-Scan's emissivity can be selected to obtain The following nozzles are suitable for use on Please also note that the ideal measurement accurate measurement readings for different the hot air tool with HL-Scan: area is 15 cm from the hot air tool's delivery materials and surfaces (see table).
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Disposal Mode d’emploi Do not throw devices, recharge- EU countries only: Le HL Scan est un enregistreur de la tempéra- Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentive- able batteries/batteries into In accordance with Directive 2006/66/EC, ture à utiliser avec les pistolets à air chaud ment le présent mode d'emploi.
  • Seite 11 Les surfaces métalliques ou les comme valeur pour décrire les caractéristiques matériaux brillants ont un taux d'émissivité 1. Poser le HL Scan sur le pistolet à air 3. La température de consigne et le degré de du rayonnement énergétique d'un matériau.
  • Seite 12 Démonter le HL Bois 0,80 à 0,90 que le verre, le HL Scan ne peut pas mesu- Scan du pistolet à air chaud après utilisation rer la température de la surface à travers de pour éviter tout auto-échauffement de l'ap- Caoutchouc 0,85 à...
  • Seite 13 Taux d'émissivité : 0,85 / 0,90 / 0,95 Précision : 1 °C / 1 °F Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus La garantie ne s'applique que si l'appareil non Taille de la tache IR : 10:1 grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité...
  • Seite 14 - het apparaat gedurende voeligheidsgraad als waarde gebruikt. heidsgraad. De reflectie-gevoeligheidsgraad de beschermmaatregelen. een langere tijd aan kan bij de HL Scan worden ingesteld, om on- ■ Rook, stof, stoom en/of an- ongunstige omstandighe- nauwkeurige meetresultaten te voorkomen. dere dampen kunnen de den was blootgesteld Bedieningselementen (afb.
  • Seite 15 Wij raden aan veiligheidshandschoe- type in de juiste polarisatierichting aanslui- moet het te registreren object groter zijn dan standplaats moet u de HL Scan eerst op de nen te dragen. Niet oplaadbare batterijen nooit ten op de batterijclip het registratiepunt. Het beste is als het te omgevingstemperatuur laten komen.
  • Seite 16 Dit meettoestel is uitgerust met een alarmfunc- Een groene achtergrondverlichting geeft aan tie wanneer boven of onder de instelbare tem- dat de temperatuur van de HL Scan binnen het Nauwkeurigheid*: 0 °C – 100°C +/- 2°C peratuurwaarde wordt gekomen. Het alarm is eerder ingestelde alarmtolerantieniveau ligt.
  • Seite 17: I Istruzioni Per L'uso

    Verwijderen Istruzioni per l'uso Oude apparaten, accu's en Alleen voor EU-landen: L'HL Scan è un dispositivo di rilevamento della Vi preghiamo di procedere all'installazione solo batterijen horen niet bij het Overeenkomstig richtlijn RL 2006/66/EG moe- temperatura a raggi infrarossi senza contatto dopo aver letto attentamente le presenti istru- huisvuil.
  • Seite 18 Montaggio/smontaggio (fig. manutenzione dai bambini L'apparecchio viene applicato sul lato superio- senza che siano sorvegliati. re del convogliatore ad aria calda. L'HL Scan può venire messo e tolto in ogni momento. Funzionamento L'HL Scan rileva la temperatura superficiale di Più elevato è il grado di emissione, tanto Messa in funzione un oggetto.
  • Seite 19 Gomma 0,85 – 0,95 traverso superfici trasparenti, come per es. in seguito a un utilizzo prolungato, si consi- vetro. In tali casi l'HL Scan rileva la tempe- glia di smontare dopo l'uso l'HL Scan Colori ad olio 0,95 ratura della superficie del vetro stesso.
  • Seite 20 Inoltre occorre badare che la distanza ottimale accumulatori/le batterie nei rifiuti ai sensi della direttiva RL 2006/66/CE gli accu- l'HL Scan sono adatti i seguenti ugelli: del punto di rilevamento è di 15 cm dal tubo di domestici, nel fuoco o nell'acqua.
  • Seite 21: E Instrucciones De Uso

    8 años y por personas animales. to. Durante el uso, el HL Scan le avisa acústica longado, eficaz y sin alteraciones. y visualmente de subidas/bajadas excesivas con capacidades físicas, del valor requerido preajustado.
  • Seite 22 A través de superficies transparentes, HL Scan produciendo, de este modo, valo- cuando el símbolo para el indicador de la pila como, p. ej., la del cristal, el HL Scan no res de registro erróneos. Para evitar el ca- vacía (17) parpadee.
  • Seite 23 Igualmente habrá que asegurarse de que el con distintos materiales y superficies, es posi- en la pistola de aire caliente con el HL Scan: punto de registro se sitúe a una distancia ópti- ble ajustar el grado de emisión del HL Scan ma de 15 cm del tubo de salida de la pistola de (vse.
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    Manual de Utilização No tire los equipos viejos, los Solo para países de la UE: O HL Scan é um detetor térmico sem contacto Antes da primeira utilização, familiarize-se com acumuladores o las pilas a la Según la Directiva 2006/66/CE, los acumulado- por via de infravermelhos, destinado a ser usa- este manual de utilização.
  • Seite 25 Colocação em funcionamento 1. Colocar o HL Scan sobre o soprador de ar 3. Durante 5 s é exibido no mostrador o valor Modo de funcionamento quente nominal da temperatura e o nível de tolerân- 2.
  • Seite 26 HL Scan (v. ta- 15 cm do tubo de saída do soprador de ar os resultados incorretos.
  • Seite 27 6 meses, Humidade do ar de serviço: < 85 % RH tória. A STEINEL garante o bom estado e o junto do revendedor, devidamente montado e Altitude operacional: < 2000 m acima do nível do mar bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 28: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar ■ ■ HL Scan är ett temperaturmätinstrument för Läs noga igenom denna bruksanvisning före Förvara verktyget i ett torrt Titta aldrig in i LED-ljusstrå- användning med hetluftpistoler från Steinel, för användningen. Bara vid sakkunnig hantering utrymme och oåtkomligt för len och rikta den aldrig mot beröringsfri IR-temperaturmätning.
  • Seite 29 Byte av batteri (bild Temperaturmätning (bild ■ ■ Kontrollera att plus- och minuspolen är korrek- Batteribyte Mätpunktens optimala avstånd är 15 cm Vid glänsande objekt kan mätresultaten för- ta när du lägger i batteriet. Ta ut batterierna från hetluftspistolens utblåsningsrör vid falskas och bli felaktiga.
  • Seite 30 Inställning av emissionsvärdet Munstycken (bild För att uppnå exakta mätresultat för olika mate- Följande munstycken är lämpliga att använda Dessutom ska mätpunktens optimala avstånd rial och ytor, kan emissionsvärdet ställas in på på hetluftspistolen med HL-Scan: vara 15 cm från hetluftspistolens utblåsningsrör HL-Scan (se tabellen).
  • Seite 31 - EMC-direktivet 2004/108/EG och - RoHS-direktivet 2011/65/EG - WEEE-direktivet 2012/19/EG Funktionsgaranti Denna STEINEL-produkt är tillverkad med stör- Garantin gäller endast då produkten, som inte sta noggrannhet. Den är funktions- och säker- får vara demonterad, sändes väl förpackad hetstestad enligt gällande föreskrifter och har och med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum...

Inhaltsverzeichnis