Herunterladen Diese Seite drucken

Busch-Wachter 90 ProfessionalLINE Montageanleitung

Werbung

®
Busch-Wächter
90 ProfessionalLINE
Montageanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz
Work on the 230 V supply
dürfen nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
Failure to observe installation
hinweisen können Brand und
and operating instructions
andere Gefahren entstehen!
may result in fire and other
hazards!
®
Die Busch-Wächter
sind
The Busch Watchdog are no
keine Einbruch- oder
intrusion or attack alarms.
Überfallmelder.
Technische Daten
Technical data
Netzspannung:
Mains voltage:
Schaltleistung:
Switching capacity:
Max. Schaltstrom:
Max. switching current:
Über die mögliche
The EVG manufacturer's
Anzahl an EVG's sind
specification determines the
die
possible number of EVGs.
Herstellerspezifikation
en der EVG's
bestimmend.
Max. Verlustleistung:
Max. power dissipation:
Erfassung horizontal:
Horizontal detection :
Dämmerungssensor:
Twilight sensor:
Ausschaltverzögerung:
Tripping delay:
Reichweite:
Coverage:
(Montage in 2,5 m Höhe)
(installed 2.5 m high)
Betriebstemperatur:
Operating temperature:
Schutzart:
Protection:
Montageorte
Installation sites
Hanglage
Hillside position
Reichweite
Coverage
90 ProfessionalLINE
max. 1 m
max. 6 m
max. 6 m
max. 12 m
Montage
Installation
Die Anschraubmaße des Sockels
The bolting dimensions of the base
sind mit evtl. Vorhandenen
are compatible with possibly existing
Bohrungen alter Busch-Wächter
®
bores for older Busch Presence
®
kompatibel.
Watchdogs
.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur l'alimentation
Werkzaamheden op het 230 V net
électrique en 230 V doit être
mogen uitsluitend worden
effectuée par des techniciens
doorgevoerd door bekwaam
spécialisés ! Déconnecter la tension
personeel! Vóór de montage en
secteur avant tout montage et
demontage netspanning
démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet opgevolgd
entraîner un incendie ou être la
worden, dan kan dit leiden tot brand
source d'autres dangers !
of andere gevaren!
Le système de surveillance Busch-
De Busch-bewakers
Guard ne sont pas de système
inbraak- of overvalmelders.
d'alarme anti-cambriolage ou anti-
intrusion.
Caractéristiques techniques
Technische gegevens
Tension du secteur :
Netspanning:
Puissance de rupture :
Schakelvermogen:
Courant de commutation
Max. Schakelstroom:
maximum:
Il faut respecter les
Het mogelijke aantal
spécifications du fabricant des
elektronische
ballasts électroniques en ce qui
voorschakeltoestellen is
concerne le nombre de ballasts
bepaald in de specificaties
électroniques possible.
van de betreffende
fabrikanten.
Puissance dissipée maximale :
Max. Verliesvermogen:
Capteurs horizontaux :
Detectie horizontaal:
Capteur crépuscule :
Schemersensor:
Minuterie de mise à l'arrêt :
Uitschakelvertraging:
Portée :
Detectieradius:
(pour un montage à 2,5 m de
(montage in een hoogte van
hauteur)
2,5 m)
Température de
Bedrijfstemperatuur:
fonctionnement :
Type de protection :
Beschermingsgraad:
Lieu de montage
Montageplaatsen
Position suspendue
Ligging op een helling
-30°
+30°
Portée
Detectieradius
1 m
12 m
Montage
Montage
Les dimensions de vissage du socle
De montageafmetingen van de
sont compatibles avec les trous pouvant
sokkel zijn evt. compatibel met de
déjà avoir été percés pour des modèles
al aanwezige gaten van oude
®
Busch-Guard
plus anciens.
Busch-bewakers
0173-1-6548
Rev.1
01.09.2005
Einstellungen/
Einschränkung der Erfassung
®
zijn geen
230 V ~ ± 10%, 50/60 Hz
3680 W/VA
16 AX
1,5 W
Anschluss
90°
Abb 1; Fig. 1; Afb. 1
3/15/∞ Lux
LS 16A
1/3/5 min.
L
max. 12 m
N
-25°C — +55°C
N
L
IP55
Abb 1
Standardanschluss
Abb 2
Mit Öffnertaster:
Ein, für die Dauer der
eingestellten Nachlaufzeit.
Abb 3
Mit Dreistufenschalter:
z.B. 2713 U, 2710 U
1. Dauerlicht
2. Anlage aus
3. Bewegungsmelder
Abb 4
Mit RC-Löschglied 6899
und Relais
Gehtest
Wahlschalter auf T/S stellen. Der
Wächter befindet sich nun für 10
Min. in Testmodus (Tagbetrieb, 2
sec. Nachlauf). Zusätzlich wird jede
Erfassung durch schnelles Blinken
der Status-LED (Einstellungen,
Pos.1) angezeigt.
Danach schaltet der Wächter in die
Standardbetriebsart (s. Bedienung).
Um einen weiteren Gehtest
durchzuführen, Wahlschalter auf die
Position T/S zurückstellen oder
Betriebsspannungsversorgung > 15
Sek. unterbrechen. Der Wächter
befindet sich nun erneut für 10 Min.
im Testmodus.
Verlassen der Testfunktion:
Automatisch nach 10 Min. oder
beliebige Helligkeit einstellen.
Gehtest auch über
Servicefernbedienung 6842
auslösbar (siehe separate
Fernbedienungsanleitung).
®
.
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center, Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle
Fon: 0180-5 66 99 00
Bei Deckenmontage
Pierce the water drain
Wasserablauf
when mounting the unit on
durchstoßen.
the ceiling.
Settings/
Réglages/
restrictions of detection
limitation de la détection
±30°
+90°
-40°
±30°
Connection
Connexion
Abb 2; Fig. 2; Afb. 2
Abb 3; Fig. 3; Afb. 3
LS 16A
LS 16A
L
L
N
N
N
L
1
2 3
Fig 1
Standard connection
Fig 1
Connexion standard
Fig 2
With break switch :
Fig 2
Avec interrupteur
d'éclairage :
ON, during the set light-on
En marche, pendant le
time.
temps de fonctionnement
configuré.
Fig 3
With three-position
Fig 3
Avec commutateur à trois
switch:
étages :
e.g. 2713 U, 2710 U
par ex. 2713 U, 2710 U
1 Permanent light
1. Allumage ininterrompu
2 System off
2. Mettre le dispositif à
3 Motion detector
3. Système de détection de
Fig 4
With RC-fuse 6899 and
Fig 4
Avec circuit d'extinction
relay
RC 6899 et relais
Activation test
Test
Set selector switch to T/S. The
Placez le commutateur de sélection sur
Watchdog is now in testing mode
T/S. Le système de surveillance se trouve
for 10 minutes (daytime
alors en mode Test pour 10 minutes
operation, light-on time 2 sec.). In
(utilisation de jour, temps de
addition, each detection is
fonctionnement 2 sec). Chaque détection
indicated by the status LED
est également signalée par un
flashing quickly (Adjustments,
clignotement rapide de la DEL d'état
pos. 1).
(Configuration, Pos.1).
After this, the Watchdog goes to
Ensuite le système se met en mode de
standard operating mode (see
fonctionnement standard (voir
section "Operation") To carry out
Commande). Afin d'effectuer un test de
another activation test, set
fonctionnement supplémentaire, remettez
selector back to position T/S or
le commutateur de sélection sur T/S ou
cut the power supply for > 15
interrompez l'alimentation électrique
seconds. The Watchdog is now
pendant plus de 15 secondes. Le système
again in testing mode for 10
de surveillance est alors de nouveau en
minutes.
mode Test pendant 10 minutes.
Testing mode exit: Automatically
Quitter le mode Test : Automatique après
after 10 minutes or set any
10 minutes ou réglez la luminosité de
brightness value.
déclenchement souhaitée.
The activation test can also be
Le test peut également être déclenché via
triggered by service remote
la télécommande d'entretien 6842 (voir les
control 6842 (see separate
instructions distinctes accompagnant la
remote control instructions).
télécommande).
Lors d'une pose au
Bij montage aan het
plafond, percer l'ouverture
plafond de waterafvoer
d'évacuation de l'eau.
doorstoten.
Instellingen/
beperking van de detectie
Aansluiting
Abb 4; Fig. 4; Afb. 4
LS 16A
L
N
N
L
N
L
Afb 1
Standaardaansluiting
Afb 2
Met verbreekcontact-
taster:
AAN, voor de duur van de
ingestelde uitlooptijd.
Afb 3
Met
driestandenschakelaar:
bijv. 2713 U, 2710 U
1. Continu licht
2. Installatie UIT
l'arrêt
3. Bewegingsmelder
mouvement
Afb 4
Met RC-suppressor 6899
en relais
Functietest
Keuzeschakelaar op T/S zetten. De
bewaker bevindt zich nu voor 10 min.
in de testmodus (dagbedrijf, 2
seconden nalooptijd). Aanvullend
wordt door het snelle knipperen van
de status-LED elke detectie
aangeduid (instellingen, pos. 1).
Daarna wisselt de bewaker naar de
standaard-bedrijfsmodus (zie
"Bediening"). Om nog een functietest
uit te voeren, de keuzeschakelaar op
stand T/S terugzetten of
bedrijfsspanningstoevoer > 15 sec.
onderbreken. De bewaker bevindt
zich dan opnieuw voor 10 min. in de
testmodus.
Testfunctie verlaten: Automatisch na
10 min. of door een willekeurige
helderheid in te stellen.
De functietest kan ook m.b.v. de
serviceafstandsbediening 6842 in
werking gezet worden (zie aparte
handleiding van de
afstandsbediening).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Wachter 90 ProfessionalLINE

  • Seite 1 0173-1-6548 Rev.1 01.09.2005 ® Busch-Wächter 90 ProfessionalLINE Bei Deckenmontage Pierce the water drain Lors d'une pose au Bij montage aan het Wasserablauf when mounting the unit on plafond, percer l'ouverture plafond de waterafvoer durchstoßen. the ceiling. d'évacuation de l'eau. doorstoten.
  • Seite 2 Busch-Wächter modeller Busch-Wächter mahdollisen vanhan Busch-Wächter -ilmaisimen porauksien kanssa. 01.09.2005 ® Busch-Wächter 90 ProfessionalLINE Monteringsanvisning Må leses nøye og oppbevares Monteringsanvisning Läs noggrant och spara Asennusohje Lue huolellisesti ja säilytä Ved montering i taket skal Öppna dräneringshålet vid Kattoasennuksien yhteydessä...

Diese Anleitung auch für:

220 professionalline280 professionalline