Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
User Instructions
Bedienungsanleitung
Notice d'instructions
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Instruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Kasutusjuhend
Vartotojo žinynas
Lietošanas instrukcija
Instrukcja obs³ugi
Pokyny
Használati utasítás
Instrucţiuni
Navodila za uporabo
Užívatel'ská príruèka
Upute za uporabu
Èíñòðóêöèè çà èçïîëçâàíå
Kullanýcý Talimatlarý
Oäçãßåò XñÞóçò
K K v v t t y y r r h h t t k k s s m m b b w w v v m m y y w w t t v v a a r r v v h h
3 M
S P E E D G L A S
S L

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Speedglas 70 11 20

  • Seite 1 User Instructions Bedienungsanleitung Notice d’instructions Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ Instruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Kasutusjuhend Vartotojo žinynas Lietošanas instrukcija Instrukcja obs³ugi Pokyny Használati utasítás Instrucţiuni Navodila za uporabo Užívatel’ská príruèka Upute za uporabu Èíñòðóêöèè...
  • Seite 3: Parts List

    Parts List 70 50 10 70 60 00 72 60 00 72 70 00 16 75 20 42 80 00 16 75 25 16 80 00 16 80 10 70 11 90 42 20 00 73 10 00 16 91 00 16 90 01 16 40 05...
  • Seite 5 Notified body 0196 DIN CERTCO Prüf- und Zertifizierungszentrum Aalen Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Gartenstraße 133, 73430 Aalen, Germany Part No. 70 11 20 | 70 00 20 1 ï User Instructions page 5-11 .......
  • Seite 6 B B : : 1 1 – – B B : : 3 3 ) ) . The Speedglas SL welding shield is designed to be used in arc welding applications where shade 8-12 is recommended.
  • Seite 7 90% RH. FUNCTIONS On/Off The Speedglas SL welding shield turns on and off automatically. Shade Five different Shade Number settings are available in the dark State 8, 9, 10, 11 and 12. In order to see the current Shade Number setting, momen- tarily press the Shade button.
  • Seite 8: Low Battery Indicator

    1 ï Sensitivity The sensitivity of the photo detector system (which responds to the light from the welding arc) can be adjusted to accommodate a variety of welding methods and workplace conditions. In order to see the current sensitivity setting, momentarily press the Sensitivity button. To select another setting, press the Sensitivity button again while the LED is flashing, and continue to press until the LED shows the desired setting.
  • Seite 9: Maintenance

    Caution! Should the Speedglas SL welding shield fail to switch to the dark state upon ignition of an arc, stop welding immediately and inspect the welding filter as described in these instructions. Continued use of the welding filter that fails to switch to the dark state may cause temporary vision loss.
  • Seite 10: Temperature Range

    Cracked, pitted or scratched filter glass or protection plates reduce vision and can seriously impair protection. Replace necessary parts immediately with new authentic Speedglas brand parts to avoid damage to the eye and face. The sensors on the welding filter must be kept clean and uncovered at all times for correct function.
  • Seite 11 72 70 00 Outer protection plate, scratch resistant pkg of 5. Plate marking 030248 42 80 00 Inner protection plate SPEEDGLAS SL welding shield pkg of 5. Plate marking 42 02 00 42 20 00 Battery pkg of 2 73 10 00...
  • Seite 12 Stellen Sie die Schweißmaske auf Ihre individuellen Bedürfnisse ein. (siehe Abb. B:1 bis B:3) Die Speedglas SL Automatikschweißmaske ist für den Einsatz bei Licht- bogenschweißverfahren vorgesehen, bei denen die Schutzstufen 8 – 12 empfohlen sind (z. B. Elektrode-Hand, MIG, MAG, WIG und Plasma). Die Schutzstufe sollte entsprechend den Informationen der Tabelle auf Seite 185 ausgewählt werden.
  • Seite 13 Achtung! Speedglas SL Schweißerkopfteile eignen sich für die meisten Schweißver- fahren. Sie sind jedoch nicht geeignet zum Laserschweißen und Laser- schneiden. Kennzeichnung Jedes Produkt ist mit der entsprechenden Schutzstufe oder dem entspre- chenden Schutzstufenbereich gekennzeichnet. Vergewissern Sie sich, dass vor dem Beginn des Schweißvorganges die richtige Schutzstufe ein- gestellt wurde.
  • Seite 14: Auswahl Der Schutzstufe

    Temperaturbereich von -30°C bis +70°C gelagert werden. Die relative Luft- feuchtigkeit in der Umgebung sollte maximal 90% betragen. Funktionen Ein/Aus Die Speedglas SL Automatikschweißmaske schaltet sich automatisch sowohl ein als auch bei Nichtgebrauch aus. Auswahl der Schutzstufe Fünf verschiedene Schutzstufen sind verfügbar: 8, 9, 10, 11 und 12. Zum Feststellen der aktuellen Verdunkelungsintensität die Taste Shade drücken,...
  • Seite 15: Pflege Und Wartung

    über reflektierte Blinklampensignale ausgelöst werden. Schweißbereiche sollten gegen diese Einflüsse abgeschirmt werden. Achtung! Sollte der Speedglas SL Automatikschweißfilter beim Zünden des Lichtbo- gens nicht verdunkeln, unterbrechen Sie Ihre Arbeit sofort und überprüfen Sie das Produkt wie in dieser Anleitung beschrieben.
  • Seite 16 Achtung! Stellen Sie sicher, dass die neue Vorsatzscheibe in allen vier Arretierungs- punkten sicher eingerastet ist. Austausch der inneren Vorsatzscheibe ( ( A A b b b b i i l l d d u u n n g g C C : : 3 3 ) ) Entfernen Sie die gebrauchte Vorsatzscheibe Setzten Sie die neue Vorsatzscheibe ein, nachdem Sie auf beiden Seiten die Schutzfolie entfernt haben.
  • Seite 17 prüfen Sie das komplette Produkt regelmäßig und ersetzten Sie alle ver- brauchten oder beschädigten Teile durch Originalersatzteile. Die beiden Sensoren des Filters müssen sauber und frei gehalten werden. Dies sichert die zuverlässige Funktion. Achtung! Um die Funktionstüchtigkeit der elektronischen Bauteile und Bedienschal- ter zu überprüfen, betätigen Sie die Folientaster und kontrollieren Sie, ob die Kontrollleuchten funktionieren.
  • Seite 18: Ersatz- Und Zubehörteile

    70 50 10 Kopfband mit Montageset Typ SL 70 60 00 Montageset für Kopfband Typ SL 70 11 90 Speedglas SL Schweissmaske ohne Kopfband 72 60 00 Äußere Vorsatzscheiben, Standard, Speedglas SL, 5er Pack. Teile-Nr. auf Scheibe 030226 72 70 00 Äußere Vorsatzscheiben, Hitzebeständig Speedglas SL,...
  • Seite 19 L'appareil complet est illustré par la f f i i g g u u r r e e A A : : 1 1 Ajuster la cagoule selon vos besoins (voir figure B:1 – B:3). Le Speedglas SL est destiné à être utilisé pour les opérations de soudage à l’arc électrique nécessitant une teinte de 8 à 12.
  • Seite 20 Marquage Le marquage du filtre indique la plage de teintes de la cassette. La classe de protection des yeux et du visage est définie selon l’EN 379, l’EN 166, l’EN 169 et l’EN 175. Ceci est un exemple (EN 379) : 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Numéro d’échelon à...
  • Seite 21 FONCTIONS On/Off Le masque de soudage Speedglas SL s’allume et s’éteint automatique- ment. Teinte Il existe cinq teintes différentes pour l’assombrissement: les teintes 8, 9, 10, 11 et 12. Pour voir à quelle teinte le filtre de soudage a été réglé, appuyez brièvement sur le bouton Shade.
  • Seite 22: Entretien

    La zone de soudage doit être protégée de telles inter- férences. Attention ! Si le masque de soudage Speedglas SL ne s’obscurcit pas lors de l’amor- ce d’un arc électrique, cessez immédiatement de souder et inspectez le fil- tre de soudage comme indiqué ci-dessus. L’utilisation prolongée d’un filtre de soudage qui ne s’obscurcit pas peut entraîner une perte temporaire...
  • Seite 23 à la protection. Ces éléments doivent être remplacés immédiatement avec des pièces Speedglas afin d’éviter tout dommage de la vue et du visage. Contrôler régulièrement le système Speedglas complet et remplacer toute pièce usée ou endommagée. Les détecteurs (cellules photo-électriques) du filtre de soudage doivent être propres et non mas-...
  • Seite 24 Le fabricant n’est pas responsable en cas de modification du filtre de soudage ou d’utilisation de celui-ci dans un autre type de masque que le Speedglas SL. La protection peut être sérieusement amoindrie du fait de modifications non approuvées par le fabricant.
  • Seite 25: Pièces Détachées

    Harnais et pièces de montage 70 60 00 Pièces de montage pour harnais 70 11 90 Masque de soudage Speedglas SL (sans harnais) 72 60 00 Protection Externe, Standard (sachet de 5) Marquage de la protection 030226. 72 70 00 Protection Externe, Résistant à...
  • Seite 26 Ïîëíàÿ ñáîðêà ïîêàçàíà íà Ðèñ. A:1 Îòðåãóëèðóéòå ñâàðî÷íûé ùèòîê â ñîîòâåòñòâèè ñ Âàøèìè èíäèâèäóàëüíûìè ïîòðåáíîñòÿìè. (ñì. Ðèñ. B:1 – B:3). Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïðè ýëåêòðîñâàðî÷íûõ ðàáîòàõ ñ ðåêîìåíäóåìûìè íîìåðàìè çàòåìíåíèÿ îò 8 äî 12 DIN. Íîìåð çàòåìíåíèÿ äîëæåí áûòü âûáðàí â ñîîòâåòñòâèè ñ òàáëèöåé íà...
  • Seite 27 Âíèìàíèå! Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL íå ïîäõîäèò äëÿ ëàçåðíîé ñâàðêè è ðåçêè èëè ãàçîâîé ñâàðêè/ðåçêè (íàïðèìåð, êèñëîðîäíî- àöåòèëåíîâîé). Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL ðàçðàáîòàí äëÿ ëþáîãî èñïîëüçîâàíèÿ, èñêëþ÷àÿ òÿæåëûå ðàáîòû íàä ãîëîâîé, ñâÿçàííûå ñî ñâàðêîé/ðåçêîé, âåäóùèå ê ðèñêó îæîãà îò ïàäåíèÿ...
  • Seite 28 Ôóíêöèîíèðîâàíèå On/Off Ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL âêëþ÷àåòñÿ è âûêëþ÷àåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè. Çàòåìíåíèå Äëÿ òåìíîãî ñîñòîÿíèÿ ìîæíî óñòàíîâèòü ïÿòü ðàçëè÷íûõ íîìåðîâ çàòåìíåíèÿ - 8, 9, 10, 11 èëè 12. Óçíàòü òåêóùèé íîìåð çàòåìíåíèÿ ìîæíî êðàòêîâðåìåííûì íàæàòèåì íà êíîïêó Shade. Âûáðàòü äðóãîé íîìåð çàòåìíåíèÿ ìîæíî, íàæèìàÿ íà êíîïêó Shade ñíîâà è ñíîâà, ïîêà...
  • Seite 29: Òåõíè×Åñêîå Îáñëóæèâàíèå

    âìåøàòåëüñòâî ìîæåò ïðîèñõîäèòü íà áîëüøîì ðàññòîÿíèè è/èëè îò îòðàæåííîãî ñâåòà. Ìåñòî ñâàðêè äîëæíî áûòü îãðàæäåíî îò òàêèõ ïîìåõ. Ïðåäóïðåæäåíèå!  ñëó÷àå åñëè ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL íå çàòåìíèòñÿ ïîñëå çàæèãàíèè äóãè, íåìåäëåííî ïðåêðàòèòå ñâàðêó è ïðîâåðüòå ñâàðî÷íûé ôèëüòð, êàê îïèñàíî â ýòîé èíñòðóêöèè. Ïðîäîëæåíèå...
  • Seite 30 òåìïåðàòóðå îò 30°C äî +70°C. Ïðîâåðêà Òùàòåëüíî è ðåãóëÿðíî ïîëíîñòüþ ïðîâåðÿéòå ñâàðî÷íûé ùèòîê Speedglas SL â ñáîðå è çàìåíÿéòå èçíîøåííûå è ïîâðåæäåííûå ÷àñòè. Òðåùèíû, âûáîèíû èëè öàðàïèíû íà ñòåêëå ôèëüòðà èëè çàùèòíûõ ïëàñòèíàõ óõóäøàþò âèäèìîñòü è ìîãóò ñåðüåçíî óìåíüøèòü çàùèòó.
  • Seite 31 Âíèìàíèå! Äëÿ ïðîâåðêè ýëåêòðîíèêè è ðàáîòû êíîïîê, íàæìèòå íà êíîïêó, èíäèêàòîð äîëæåí ìèãàòü. Î÷èñòêà Î÷èñòêó ùèòêà ïðîèçâîäèòå ìÿãêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è òåïëîé âîäîé. Íå èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè. Î÷èñòêó ñâàðî÷íîãî ôèëüòðà ïðîèçâîäèòå ÷èñòîé íå îñòàâëÿþùåé âîëîêîí òêàíüþ èëè áàéêîé. Íå ïîãðóæàéòå â âîäó. Ïðåäóïðåæäåíèå! Èñïîëüçóéòå...
  • Seite 32 70 50 10 Îãîëîâüå ñ êðåïåæíûìè äåòàëÿìè 70 60 00 Êðåïåæíûå äåòàëè äëÿ îãîëîâüÿ 70 11 90 Speedglas SL ñâàðî÷íûé ùèòîê (áåç îãîëîâüÿ) 72 60 00 Íàðóæíàÿ çàùèòíàÿ ïëàñòèíà, ñòàíäàðòíàÿ êîìïëåêò èç 5. Ìàðêèðîâêà íà ïëàñòèíå 030226 72 70 00 Íàðóæíàÿ...
  • Seite 33 ïî÷àòêó ðîáîòè òà âèìèêàºòüñÿ, ÿêùî ô³ëüòð íå âèêîðèñòîâóºòüñÿ. Óâàãà! Ó çâàðþâàëüíîìó ùèòêó ïîâèíí³ çàâæäè âèêîðèñòîâóâàòèñü îðèã³íàëüí³ ÷àñòèíè Speedglas, òàê³, ÿê âíóòð³øí³ òà çîâí³øí³ çàõèñí³ ë³íçè (íîìåðè ÷àñòèí äëÿ çàìîâëåííÿ ïåðåë³÷åí³ â ñïèñêó çàïàñíèõ ÷àñòèí). Âèêîðèñòàííÿ íåîðèã³íàëüíèõ ÷àñòèí ìîæå âïëèíóòè íà ð³âåíü...
  • Seite 34 ðîáîòè çà âèêëþ÷åííÿì äóæå ³íòåíñèâíîãî çâàðþâàííÿ / ð³çêè íàä ãîëîâîþ – ÷åðåç ðèçèê îòðèìàííÿ òðàâì â³ä ðîçïëàâëåíîãî ìåòàëó. Ìàðêóâàííÿ Íà çâàðþâàëüíîìó ô³ëüòð³ íàíåñåíå ìàðêóâàííÿ ùîäî ð³âíÿ çàòåìíåííÿ. Êëàñ çàõèñòó î÷åé òà îáëè÷÷ÿ â³äïîâ³äຠâèìîãàì ñòàíäàðò³â EN 379, EN 166, EN 169 òà EN 175. Çðàçîê...
  • Seite 35 ÔÓÍÊÖ²ÎÍÓÂÀÍÍß Óâ³ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ Çâàðþâàëüíèé ùèòîê Speedglas SL âìèêàºòüñÿ òà âèìèêàºòüñÿ àâòîìàòè÷íî. Âèá³ð ð³âíÿ çàòåìíåííÿ Ùîá ïîáà÷èòè, íà ÿêîìó ð³âí³ çàòåìíåííÿ âñòàíîâëåíî ô³ëüòð, íàòèñí³òü ³ â³äïóñò³òü êíîïêó Shade. Ùîá âèáðàòè ³íøèé ð³âåíü çàòåìíåííÿ, â òîé ÷àñ, êîëè ñïðàöüîâóº ñâ³òëîä³îä, íàòèñí³òü ùå ðàç íà...
  • Seite 36 âåëèêèé ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, ô³ëüòð ìîæå çàëèøàòèñü çàòåìíåíèì ³ ï³ñëÿ çàâåðøåííÿ çâàðþâàííÿ.  òàêîìó ðàç³ òðåáà çíèçèòè ð³âåíü ÷óòëèâîñò³, äîêè ô³ëüòð íå ïî÷íå íîðìàëüíî çàòåìíþâàòèñü ³ îñâ³òëþâàòèñü. ²íäèêàòîð ðîçðÿäó áàòàðåéîê Ïðè ïîòðåá³ çàì³íè áàòàðåéîê ïî÷èíຠáëèìàòè ³íäèêàòîð ðîçðÿäó àáî íå ñïðàöüîâóþòü ñâ³òëîä³îäè ï³ä ÷àñ íàòèñêàííÿ êíîïîê ð³âíÿ çàòåìíåííÿ...
  • Seite 37 Çàì³íà âíóòð³øíüî¿ çàõèñíî¿ ë³íçè. Âíóòð³øíÿ çàõèñíà ë³íçà çì³íþºòüñÿ, ÿê ïðî³ëþñòðîâàíî íà ìàëþíêó D:1. ϳñëÿ âèäàëåííÿ çàõèñíî¿ ïë³âêè âñòàíîâ³òü âíóòð³øíþ çàõèñíó ë³íçó. Âñòàíîâ³òü îäíó ñòîðîíó çàõèñíî¿ ë³íçè, ÿê çîáðàæåíî íà ìàëþíêó D:2. dzãí³òü ë³íçó ïîñåðåäèí³ òà âñòàâòå ³íøó ñòîðîíó. Ïðàâèëüíå âñòàíîâëåííÿ çàõèñíî¿ ë³íçè ìîæíà ïåðåâ³ðèòè íà ìàëþíêó...
  • Seite 38 ×èñòêà Î÷èùóéòå ùèòîê çà äîïîìîãîþ òåïëî¿ âîäè òà ìèëà. Íå âèêîðèñòîâóéòå ðîç÷èííèê³â. Î÷èùóéòå çâàðþâàëüíèé ô³ëüòð çà äîïîìîãîþ ÷èñòî¿ òêàíèíè, ÿêà íå çàëèøàº íà ïîâåðõí³ âîëîêîí. Íå çàíóðþéòå ô³ëüòð ó âîäó. Óâàãà! Âèêîðèñòîâóéòå çâàðþâàëüíèé ùèòîê ò³ëüêè äëÿ çàõèñòó îáëè÷÷ÿ òà î÷åé â³ä íåáåçïå÷íîãî îïðîì³íþâàííÿ, ³ñêîð òà áðèçîê ðîçïëàâëåíîãî ìåòàëó...
  • Seite 39 70 50 10 Ñèñòåìà êð³ïëåííÿ íà ãîëîâ³ òà ô³êñóþ÷³ äåòàë³ 70 60 00 Ô³êñóþ÷³ äåòàë³ 70 11 90 Çâàðþâàëüíèé ùèòîê Speedglas SL (áåç ñèñòåìè êð³ïëåííÿ íà ãîëîâ³) 72 60 00 Çîâí³øíÿ çàõèñíà ë³íçà ñòàíäàðòíà, (5 øò.). Ïîçíà÷åííÿ íà ë³íç³ 030226 72 70 00 Çîâí³øíÿ...
  • Seite 40 Regolare lo schermo a seconda delle vostre esigenze (see figure B:1 - B:3). Lo schermo per saldatura Speedglas SL è utilizzabile in tutti I processi di saldatura dove è necessario usare una gradazione 8-12. La gradazione deve essere scelta secondo la tabella a pagina 185.
  • Seite 41 -30°C e +70°C ed una umidità relative inferiore a 90%. FUNZIONI On/Off Lo schermo Speedglas SL si spegne automaticamente. Gradazione Sono disponibili 5 gradazioni di oscuramento: 8, 9, 10, 11 e 12. Per con- trollare su quale gradazione di oscuramento è impostato il filtro di saldatu- ra ,premere brevemente il pulsante Shade .
  • Seite 42 Sensitività L’impostazione del sensore sensitivity (che risponde alla luce dell’arco ) può essere impostato a seconda del sistema di saldatura e delle condizio- ni di lavoro. Per controllare su quale posizione è impostato il filtro di salda- tuta, premere brevemente il pulsante Sensitivity. Per modificare l’imposta- zione,premere nuovamente il pulsante Sensitivity mentre la spia lampeggia ,quindi premere il pulsante ripetutamente finchè...
  • Seite 43: Manutenzione

    Avvertenza! Se si dovesse verificare che durante lo scoccare dell’arco lo schermo Speedglas SL non dovesse oscurarsi, smettere immediatamente di sal- dare e ispezionare lo schermo come descritto in queste istruzioni. Conti- nuare ad utilizzare lo schermo senza che lo stesso si oscuri può causare la perdita temporanea della vista.
  • Seite 44: Sostituzione Della Batteria

    +55°C. Il filtro di saldatura deve essere immagazzinato in un ambiente pulito e asciutto con limiti di temperatura -30°C +70°C. Controllo Controllare regolarmente il filtro per saldatura Speedglas SL e sostitutire le parti danneggiate. Vetro del filtro e lamine di protezione incrinati, butterati e graffiati riducono la Visione e diminuiscono seriamente la protezione.
  • Seite 45 Il costruttore non è responsabile in caso di modifica al filtro od inserimento dello Speedglas SL in altri schermi diversi da quelli specificati in queste istruzioni. La protezione può essere seriamente ridotta se vengono effettuate modifi- che non approvate. Persone soggette a reazioni allergiche della pelle sono invitate a scegliere il fasciatesta più...
  • Seite 46 N.B.! De Speedglas SL laskap is niet geschikt voor laserlas en lasersnijproces- sen of gutsen (b.v. autogeen). De Speedglas SL laskap is geschikt voor alle lasprocessen behalve voor zware industriële snij- en lasprocessen wegen het risico van verbranding door vallend gesmolten metaal.
  • Seite 47 Kenmerken Ieder lasfilter is gemerkt met kleurnummers. De oog- en gelaatsbescherming is geclassificeerd volgens EN 379, EN 166 en EN 169. Onderstaand is een voorbeeld (EN 379): 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Lichte kleur Donkere kleur Fabrieksindentificatie...
  • Seite 48 FUNCTIES Aan/Uit Het Speedglas SL lasfilter schakelt automatisch aan en uit. Kleurinstelling kiezen Er zijn in de donkere stand vijf verschillende kleurinstellingen beschikbaar, namelijk 8, 9, 10, 11 en 12. Druk korte tijd op de Shade-knop om te zien op welke kleur het lasfilter is ingesteld.
  • Seite 49: Snelheid Donker/Licht Instelling

    Let op! Stop het lassen onmiddellijk als het Speedglas SL lasfilter niet donkerkleurt bij de ontsteking van de lasboog en controleer het lasfilter zoals beschre- ven is in deze gebruiksaanwijzing. Het blijven gebruiken van een lasfilter dat hapert bij het donkerkleuren, kan tijdelijke oogschade veroorzaken.
  • Seite 50: Vervanging Onderdelen

    De aanbevolen gebruikstemperatuur van het lasfilter is -5°C en +55°C. Het lasfilter dient opgeborgen te worden in een schone en droge omgeving bij een temperatuur tussen -30°C en +70°C. Controle Controleer de complete Speedglas SL laskap regelmatig en vervang versleten of beschadigde delen.
  • Seite 51 De fabrikant is niet verantwoordelijk voor veranderingen aan de laskap of voor het gebruik van het lasfilter in andere laskappen dan de Speedglas SL. De bescherming kan serieus verminderen indien er niet goedgekeurde wij- zigingen worden uitgevoerd.
  • Seite 52: Reserveonderdelen En Accessoires

    Montage onderdelen voor hoofdband 701190 Speedglas SL laskap (excl. hoofdband) 726000 Beschermruit buitenzijde standaard, 5 stuks. Kenmerk 030226 727000 Beschermruit binnenzijde hittebestendig, 5 stuks. Kenmerk 030248 428000 Beschermruit binnenzijde Speedglas SL, 5 stuks. Kenmerk 420200 422000 Batterijenset, 2 stuks 731000 Batterijhouder, 2 stuks...
  • Seite 53 El equipo completo está representado en la Fig. A:1. Ajustar la pantalla según sus necesidades individuales (ver Fig. B:1 – B:3). La pantalla de soldadura Speedglas SL está diseñada para utilizarse en operaciones de soldadura con arco en las que se recomienden tonos de sombreado entre 8 y 12.
  • Seite 54 -30°C y +70°C y a una humedad relativa máxima de 90%. FUNCIONES On/Off La pantalla de soldadura Speedglas SL se enciende y se apaga automáti- camente. Tono El ocular dispone de cinco tonos de sombreado 8, 9, 10, 11 y 12. Para com- probar el tono del filtro pulse brevemente el botón Shade.
  • Seite 55 Sensibilidad El detector fotométrico ( que responde a la luz procedente del arco eléctri- co) se puede ajustar para acomodarse a los distintos tipos de soldadura y ambientes de trabajo. Para comprobar en qué estado se ha ajustado el detector, pulse brevemente el botón Sensitivity. Para seleccionar otro ajuste, vuelva a pulsar el botón Sensitivity, mientras parpadea el indicador luminoso, y presione las veces que sean necesarias hasta que el indicador luminoso parpadee en la posición deseada.
  • Seite 56: Mantenimiento

    ¡Nota! Algunas fuentes de luz (por ejemplo, un estroboscopio) pueden provocar que el filtro de soldadura se oscurezca aúnque no se esté soldando. Esta interferencia puede ocurrir desde largas distancias y/o luz reflejada. Se recomienda proteger las zonas de soldadura de estas interferencias. ¡Advertencia! Si el filtro no se oscurece con el arco de soldadura, deje inmediatamente de soldar e inspeccione el filtro como se describe en estas instrucciones.
  • Seite 57: Rango De Temperatura

    El ocular o cubre-filtros agrietados, picados o ralla- dos reducen la visión y deterioran la protección. Utilice recambio originales de la marca Speedglas para las partes dañadas y así se evitarán daños oculares y faciales. Los sensores del filtro de soldadura deben mantenerse limpios y destapados siempre para proporcionar el funcio- namiento correcto.
  • Seite 58 Los usuarios de gafas deben saber que en el caso de peligro de impactos severos, la deformación de la pantalla puede hacer que el interior de la misma entre en contacto con las gafas y cree un peligro para el usuario. En todos los procesos de soldadura por arco debe verse solamente con la protección oscura correcta.
  • Seite 59 Monte o equipamento de acordo com o demonstrado na figura A:1. Ajuste a máscara de soldadura de acordo com as suas necessidades indi- viduais. (observe figura B:1 – B:3). A Máscara de Soldadura Speedglas SL é desenhada para ser usada na soldadura em arco onde seja recomendada a tonalidade 8-12.
  • Seite 60 Marcações adicionais no produto referem-se a outras Normas. Armazenamento Guardar num ambiente limpo e seco, a uma temperatura entre os -30°C a + 70°C e humidade relativa inferior a 90%. FUNÇÕES On/Off A máscara de soldadura Speedglas SL liga-se e desliga-se automatica- mente.
  • Seite 61 Escurecimento Estão disponíveis 5 níveis diferentes de escurecimento no estado escuro, 8, 9, 10, 11 e 12. Para verificar o nível de escurecimento actual, pressione momentaneamente o botão Shade. Para seleccionar outro nível de escu- recimento, pressione o botão Shade novamente enquanto o LED pisca e, posteriormente continue a pressionar o botão para incrementar o LED que pisca para o nível de escurecimento pretendido.
  • Seite 62 Indicador de bateria fraca A bateria deve ser substituída quando o indicador de bateria fraca piscar ou quando os LED’s de escurecimento e sensibilidade não piscarem quan- do os respectivos botões são pressionados. Nota! O filtro de soldadura pode não passar para a posição escura se os senso- res estiverem bloqueados ou o arco de soldadura estiver totalmente escu- dado.
  • Seite 63 é de 5°C a +55°C. Armazenar em ambiente seco e limpo, a uma tem- peratura entre os 30°C e os +70°C. Inspecção Inspeccione cuidadosamente a Máscara de soldadura completa Speedglas SL e substitua com frequência as partes danificadas. Placas de protecção ou filtros de vidro partidos, riscados ou picados redu- zem a visão e podem implicar uma séria redução da protecção.
  • Seite 64 O fabricante não é responsável por quaisquer modificações ao filtro de soldadura ou pela utilização com outros escudos de soldadura que não os Speedglas SL . A protecção pode ficar irremediavelmente afectada se forem efectuadas modificações não aprovadas.
  • Seite 65: Lista De Peças

    Banda de cabeça com instruções de montagem 70 60 00 Detalhes de montagem para banda de cabeça 70 11 90 Speedglas SL escudo de soldadura (excl. Banda de cabeça) 72 60 00 Placas de protecção exterior, normal – 5 por embal. Marcação da placa 030226 72 70 00 Placas de protecção exterior, resistente ao calor...
  • Seite 66 Speedglas SL sveiseglass har automatisk PÅ/AV funksjon. Merk! Benytt kun originale Speedglas deler som for eksempel indre- og ytre bes- kyttelsesglass i henhold til delelisten du finner i denne bruksanvisningen. Bruk av uoriginale deler kan føre til at beskyttelsen reduseres kraftig, og alle godkjenninger og garantier fra produsent gjøres ugyldig.
  • Seite 67 +70°C og med relativ luftfuktighet under 90%. FUNKSJONER PÅ/AV Speedglas SL sveiseglass slår seg automatisk PÅ når sveiseskjermen løf- tes opp, og AV en tid etter bruk. Valg av mørkhetsgrad Fem ulike DIN nivåer finnes tilgjengelige i det mørke området, 8, 9, 10, 11 og 12.
  • Seite 68 Innstilling av lysdetektor Innstilling av detektor som styrer når glasset skal aktiveres skjer med knap- pen Sensitivity. Fotocellen reagerer på lysbuen fra sveisingen og kan til- passes en rekke sveisemetoder og arbeidsomgivelser. For å se hvilken posisjon sveiseglasset er innstilt på, trykker du på knappen Sensitivity. For å...
  • Seite 69 Sveiseområde må skjermes fra slik påvirkning. Advarsel! Hvis Speedglas SL sveisglass ikke blir mørkt når lysbuen tennes, stopp umiddelbart sveisingen og undersøk årsaken som beskrevet i denne bruk- sanvisningen. Fortsatt bruk av sveiseglass som ikke blir mørkt kan forår- sake midlertidig tap av synet.
  • Seite 70 Regelmessig rengjøring av sveises- kjermen reduserer risikoen for dette. Produsenten er ikke ansvarlig for modifisering av sveiseglasset, eller mon- tering av Speedglas SL sveiseglass i andre sveiseskjermer enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Beskyttelsen kan reduseres kraftig om ikke-godkjente modifikasjoner gjøres.
  • Seite 71 70 50 10 Hodebånd med monteringsdeler 70 60 00 Monteringsdeler til hodebånd 70 11 90 Speedglas SL sveisesjerm (uten hodebånd) 72 60 00 Ytre beskyttelsesglass, standard, pakke a 5 stk. Glassmerking 030226 72 70 00 Ytre beskyttelsesglass, varmebestandig, pakke a 5 stk.
  • Seite 72 Svetsglaset har två sensorer som oberoende av varandra reagerar när ljus- bågen tänds och styr omslaget till mörkt läge. Två litiumbatterier fungerar som strömkälla (3V CR2032). Speedglas SL svetsvisir är utrustat med så kallad ”auto on” funktion och slås även automatiskt av när den inte används. Observera! Använd alltid Speedglas tillbehör och reservdelar i original, såsom inre och...
  • Seite 73 än 90% RH. FUNKTIONER På/Av Speedglas SL svetsvisir slår på och av automatiskt. Val av täthetsgrad Fem olika täthetsgrader finns tillgängliga i det mörka läget, 8, 9, 10, 11 och 12. För att se vilken täthetsgrad som svetsglaset är inställt på, tryck kort på...
  • Seite 74 Inställning av svetssensorerna Känsligheten på sensorerna som styr när svetsglaset skall slå om till mörkt läge kan justeras för att passa olika svetsmetoder och arbetssituationer. För att se vilket läge som svetsglaset är inställt på, tryck kort på knappen Sen- sitivity.
  • Seite 75 Varning! Om Speedglas SL svetsvisir inte slår om till mörka läget när svetsbågen tänds, sluta genast att svetsa och kontrollera svetsglaset enligt dessa instruktioner. Fortsatt svetsning trots att svetsglaset inte slår om till mörka läget kan orsaka tillfälligt synbortfall. Om orsaken inte kan hittas och åtgär- das, använd inte svetsglaset.
  • Seite 76 Spräckta, repade och skadade svetsglas eller skyddsglas reducerar seendet och försämrar skyddet. Ersätt vid behov med nya Speedglas delar i original för att undvika skada på ögon och ansikte. Svetsglasets sensorer skall hållas rena och oskymda för att fungera kor- rekt.
  • Seite 77 Yttre skyddsglas, standard, 5-pack. Glasmärkning 03 02 26 72 70 00 Yttre skyddsglas, reptåligt, 5-pack. Glasmärkning 03 02 48 42 80 00 Inre skyddsglas Speedglas SL svetsvisir, 5-pack. Glasmärkning 42 02 00 42 20 00 Batteri, 2-pack 73 10 00...
  • Seite 78 Speedglas SL svejsekassetten er forsynet med en funktion, som slukker den automatisk, når den ikke bruges. Bemærk! Speedglas SL må kun bruges med de originale tilhørende reservedele og det ind- og udvendige dækglas i henhold til reservedelsnumrene i denne brugsanvisning.
  • Seite 79 Yderligere mærkninger på produktet refererer til andre standarder. Opbevaring Udstyret bør opbevares under rene tørre forhold indenfor temperaturom- rådet fra -30°C til + 70°C og en relative fugtighedsgrad på højst 90%. FUNKTIONER Tænd/sluk Speedglas SL svejsehoveddelen tænder og slukker automatisk.
  • Seite 80 Tæthedsgrad Der kan indstilles til fem forskellige mørke tæthedsgrader 8, 9, 10, 11 og 12. Hvilken tæthedsgrad, der er indstillet ses ved at trykke på knappen Shade. For at vælge en ny tæthedsgrad trykkes på knappen Shade, og herefter, mens lysdioden blinker, trykkes igen på Shade-knappen, indtil lys- dioden blinker ved den ønskede tæthedsgrad.
  • Seite 81 Dette kan ske selv på lang afstand og også fra reflekteret lys. Derfor skal svejseområder afskærmes. Advarsel! Hvis svejsekassetten I Speedglas SL hoveddelen ikke skifter til mørk, når lysbuen tændes, så stop straks svejsningen, og kontroller svejsekassetten, som beskrevet i brugsanvisningen. Fortsætter man med at svejse, selvom svejsekassetten ikke skifter til mørk, kan det give et midlertidigt synstab.
  • Seite 82: Udskiftning Af Batteri

    Revnede ridsede og snavsede kassetter og beskyttelsesglas nedsætter udsynet og kan alvorligt nedsætte den beskyttende evne. Udskift straks de nødvendige dele med nye originale Speedglas reservedele for at undgå skader på ansigt og øjne. Detektorerne på svejsekassetten skal være ren- holdte og ikke tildækkede, hvis de skal fungere effektivt.
  • Seite 83 70 50 10 Hovedbånd med monteringstilbehør 70 60 00 Monteringstilbehør til hovedbånd 70 11 90 Speedglas SL svejsehoveddel (exkl. hovedbånd). 72 60 00 Udvendigt beskyttelsesglas, Standard pk. m. 5. Plate marking 030226 72 70 00 Udvendigt beskyttelsesglas, Varmebestandigt pk. m. 5.
  • Seite 84 Tämä hitsausmaski sopii käytettäväksi esim. seuraavanlaisissa hitsauksis- sa: MMA, MIG, MAG, TIG, plasmahitsaus ja hiilikaarileikkaus. Speedglas SL hitsausmaski antaa jatkuvan suojan (tummuus 12) vahin- gollisilta UV- ja IR-säteiltä. Tämä suoja on pysyvä koko hitsaustyön ajan myös hitsauslasin vaaleassa asennossa, sekä, jos kasetin elektroniikassa on vikaa tai paristo loppuu.
  • Seite 85 Seuraavassa esimerkki (EN 379): 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Tummuusaste vaalea Tummuusaste tumma) Valmistajan tunnus Optinen luokka Valonsironta luokka Tasalaatuisuus luokka Kulmaominaisuusluokka (vapaaehtoinen merkintä) Sertifiointi tunnus tai standardin numero Huom! Ylläoleva on esimerkki. Voimassa oleva luokitus on merkitty hit- sauslasiin.
  • Seite 86 Herkkyystunnistimen herkkyysasetus Sensitivity-painikkeella valitaan se asetus, jonka mukaan lasi reagoi valo- kaareen. Voit tarkistaa hitsauslasien asetuksen painamalla lyhyesti Sensi- tivity-painiketta. Jos haluat valita toisen asetuksen, paina uudelleen Sensi- tivity-painiketta samalla, kun valo vilkkuu. Jatka painamista, kunnes halutun asetuksen valo vilkkuu. Tila 1 Sama kuin normaalitila, muttei niin herkkä.Tätä...
  • Seite 87 Varoitus! Mikäli Speedglas SL hitsausmaski ei tummene valokaaren syttymisestä, lopeta hitsaus välittömästi ja tarkista, että hitsauslasi tämän käyttöohjeiden mukaisesti. Mikäli hitsausta jatketaan siitä huolimatta, ettei hitsauslasi tum- mene, saattaa käyttäjän näkökenttä hävitä tilapäisesti. HUOLTO Ulkoroiskesuojan vaihtaminen. Poista ulkoroiskesuojalasi ja aseta uusi ulkoroiskesuoja hitsausmaskiin, kuten kuvassa C:1 –...
  • Seite 88: Tarkastus Ja Huolto

    SL hitsausmaski - järjestelmä toimii moitteettomasti. Haljennut, roiskeinen tai naarmuinen hitsauslasi tai suojalasi heikentää suojaa ja vahingoittaa näköä. Vahingoittunut lasi on vaihdettava välittömästi uuteen Speedglas- hitsauslasiin silmävammojen välttämiseksi. Tarkista täydellinen Speedglas maski säännöllisesti ja vaihda käytetyt ja rikkoutuneet osa uusiin. Jotta hitsauslasi toimii oikein hitsauslasin tunnistimet pitää...
  • Seite 89 Hikinauha, fleece, ruskea, tarrakiinitys, 2 kpl. 70 50 10 Pääpanta kiinitystarvikkeilla. 70 60 00 Pääpannan kiinitystarvikkeet. 70 11 90 Speedglas SL hitausmaski (ilman pääpantaa) 72 60 00 Ulompi roiskesuoja, Standardi, 5 kpl. Lasimerkintä 030226 72 70 00 Ulompi roiskesuoja, Lämmönkestävä, 5 kpl.
  • Seite 90 Speedglas SL keevitusmask on varustatud automaatse sisselülitusmehha- nismiga, samuti lülitub mask ise automaatselt välja. Märkus! Kasutage ainult originaalseid Speedglas brändi varuosi, nt sisemine ja väli- ne kaitseklaas, mille nimekirja ja tootekoodid leiate sellest juhendist. Muude asendusosade kasutamine võib vähendada maski kaitsevõimet ja tühistada toote garantiid ja heakskiidud.
  • Seite 91 -30°C – +70°C ja suhtelise õhuniiskusega kuni 90% RH. KASUTAMINE Sisse- ja väljalülitamine Speedglas SL keevitusmask lülitub sisse ja välja automaatselt. Tumedusastme valik Filtri tumedas olekus on viis erinevat võimalikku tumedusastet - 8, 9, 10, 11 ja 12. Selleks, et näha milline tumedusaste on hetkel kasutusel, vajutage hetkeks Shade nuppu.
  • Seite 92 é keevitusmeetoditele ja töökoha olukorrale. Selleks, et teada saada, milline valgustundlikkusrežiim on valitud, vajutage korraks Sensitivity nuppu. Val- gustundlikkuse muutmiseks vajutage dioodi vilkumise ajal niikaua Sensiti- vity nuppu, kuni olete jõudnud soovitava režiimini. Asend 1 Väikseim tundlikkus. Kasutatakse, kui maski tööd häirib lähe- duses keevitamisest tekkiv valgus.
  • Seite 93 é Hoiatus! Kui Speedglas mask ei muutu tumedaks keevituskaare tekkides, peatage kohe keevitamine ja kontrollige keevitusmaski nii nagu õpetatud selles juhendis. Kui te jätkate keevitamist maskiga, mis ei muutu tumedaks, võite kaotada ajutiselt nägemise. Kui viga ei ole leitav ja parandatav, ärge jätka- ke tööd selle maskiga.
  • Seite 94 Hoidke mask puhtana süttimisohu vähendamiseks. Tootja ei vastuta mitte ühegi keevitusfiltri modifitseerimise eest ega keevi- tusfiltri kasutamise eest muu kui Speedglas SL keevitusmaskiga. Kaitseta- se võib tõsiselt väheneda, kui on tehtud tehase poolt heakskiitmata muu- datusi.
  • Seite 95 030226 72 70 00 Väline kaitseklaas, kuumakindel, 5 tk pakis, klaasi märgistus 030248 42 80 00 Sisemine kaitseklaas SPEEDGLAS SL keevitusfilter, 5 tk pakis, klaasi märgistus 42 02 00 42 20 00 Patareid, 2 tk pakis 73 10 00...
  • Seite 96 3M™ Speedglas™ SL Suvirinimo skydelio naudojimo instrukcija PRIEŠ SUVIRINIM¥ Prieš naudodami Speedglas SL suvirinimo skydelį, dėl savo paèių saugu- mo atidžiai perskaitykite instrukcijas. Visas gaminys pavaizduotas A:1 iliustracijoje. Sureguliuokite suvirinimo šalm¹ pagal individualius poreikius (Iliustracija B:1 – B:3). Speedglas SL suvirinimo skydelis sukurtas taip, kad tiktų naudoti atliekant lankinį...
  • Seite 97 -30°C iki +70°C, o santykinis drėgnumas mažesnis nei 90% RH. FUNKCIJOS On/Off Speedglas SL suvirinimo skydelis automatiškai įsijungia ir išsijungia. Užtamsinimo numerio nustatymas Tamsos būsenoje galimi penki skirtingi užtamsinimo numerio nustatymai – 8, 9, 10, 11 ir 12. Norėdami pamatyti, koks užtamsinimo numeris nustatytas...
  • Seite 98 numerį, vėl paspauskite Shade mygtuk¹ ir, mirksint šviesos diodui, spaus- kite jį tol, kol mirksintis šviesos diodas atsiduria ant jums reikalingo užtam- sinimo numerio. Jautrumo nustatymas Sensitivity mygtukas skirtas nustatyti fotodetektoriaus sistemos (kuri rea- guoja į švies¹ iš suvirinimo lanko) veikim¹ pagal suvirinimo būd¹ ir darbo s¹lygas.
  • Seite 99 šviesos šaltiniui. Suvirinimo zonos turėtų būti uždengtos ir apsaugotos nuo tokio pobūdžio trukdžių. Dėmesio! Jeigu Speedglas SL suvirinimo skydelis neužtamsėja atliekant lankinį suvi- rinim¹, būtina nedelsiant baigti darb¹ ir patikrinti suvirinimo filtr¹ pagal šias instrukcijas. Neužtamsėjanèio suvirinimo filtro naudojimas gali sukelti lai- kin¹...
  • Seite 100 +55°C. Suvirinimo filtras turi būti laikomas švarioje ir sausoje vietoje, lei- stina temperatūra – nuo -30°C iki +70°C. Patikrinimas Reguliariai įdėmiai tikrinkite Speedglas SL suvirinimo skydelį ir pakeiskite susidėvėjusias ar sugadintas dalis. Įskilês ar įbrėžtas filtro stiklas ar apsauginės plokštelės sumažina mato- mum¹...
  • Seite 101 70 50 10 Galvos dirželis su montuojamomis dalimis 70 60 00 Montavimo dalys galvos dirželiui 70 11 90 Speedglas SL suvirinimo skydelis (be galvos dirželio) 72 60 00 Išorinė apsauginė plokštelė, Standartinė 5 vnt. pakuotė. Plo- kštelės žymėjimas 030226 72 70 00 Išorinė...
  • Seite 102 šo lietošanas instrukciju. Pilnībā nokomplektēta iekārta ir redzama A:1 attēlā. Pielāgojiet metināšanas aizsargmasku atbilstoši jūsu individuālajām prasībām un īpatnībām (skat. B:1 – B:3 attēlu). Speedglas SL metinā- šanas aizsargmaska ir izstrādāta lietošanai loka metināšanā, kur ir ieteicams 8 – 12 aptumšošanas tosnis.
  • Seite 103 Marķējums Katrs produkts ir marķēts atbilstoši tā toņa vai toņu spektra kodam. Acu un sejas aizsardzības klasifikācija ir atbilstoša EN 379, EN 166, EN 169 un EN 175. Piemērs (EN 379): 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Gaišs tonis Tumšs tonis(-ņi) Ražotāja identifikators...
  • Seite 104 “Shade” (tonis). Lai izvēlētos citu aptumšošanās toni, nospiediet atkal tau- stiņu “Shade”, indikatora diodes mirgošanas laikā. Tad spiediet atkārtoti taustiņu “Shade”, kamēr iedegas īstā toņa indikatora diode. Jutības funkcijas sensora regulēšana Fotosensora jutības pakāpi (tā reaģē uz gaismu no metināšanas loka) var pieregulēt dažādām metināšanas metodēm un darba vides nosacījumiem.
  • Seite 105: Apkope Un Remonts

    Šie traucējumi var notikt gan no liela attāluma un/vai atstarojošas gaismas. Metināšanas zona ir jānorobežo no tādiem traucējumiem. Brīdinājums! Ja Speedglas SL metināšanas aizsargmaska nepārslēdzas uz aptum- šošanas režīmu loka metināšanas laikā, nekavējoties pārtrauciet metināšanas darbus un pārbaudiet metināšanas filtru, kā tas ir aprakstīts šajās instrukcijās.
  • Seite 106 Ieplaisājis, saskrāpēts vai citādi bojāts filtra stikls vai aizsargstikls apgrūtina skatienu un ievērojami samazina aizsardzības līmeni. Lai izvairītos no redzes bojājuma vai sejas traumēšanas, nekavējoties nomainiet bojātās daļas ar autentiskām Speedglas rezerves daļām. Metināšanas filtra sensoriem vienmēr ir jābūt tīriem un neaizklātiem, lai nodrošinātu pareizu filtra darbību.
  • Seite 107 72 70 00 Ārējās aizsardzības plāksne, karstumu izturīgas, iepakojumā 5 gb., plāksnes marķējums 030248 42 80 00 Speedglas SL metināšanas aizsargmaska iekšējā aizsardzī- bas plāksne, iepakojumā 5, plāksnes marķējums Nr. 42 02 00 42 20 00 Baterijas – iepakojumā 2 gab.
  • Seite 108 ³uku spawalniczego. Dwie baterie litowe zasilaj¹ automatyczny filtr spawalniczy (3V CR2032) Przy³bica Speedglas SL posiada funkcjê „AUTO ON” i wy³¹cza siê samoczynnie, kiedy nie jest u¿ywana. UWAGA! U¿ywaj tylko oryginalnych czêœci zapasowych i akcesoriów oznaczonych mark¹...
  • Seite 109 natê¿eniem pr¹du, poniewa¿ spadaj¹ce krople roztopionego metalu mog¹ uszkodziæ przy³bicê lub automatyczny filtr. Oznaczenia Ka¿dy automatyczny filtr oznaczony jest zakresem stopni zaciemnienia. Klasyfikacja stopnia ochrony oczu i twarzy jest zgodna z EN 379, EN 166, EN 169 i EN 175. Przyk³ad oznaczenia filtra (EN 379) 3 / 8-12 3M 1 / 1 / 1 / 2 / EN379 CE Stopieñ...
  • Seite 110 DZIA£ANIE On/Off Przy³bica spawalnicza Speedglas SL w³¹cza i wy³¹cza siê automatycznie. Stopieñ zaciemnienia Dostêpnych jest piêæ ró¿nych stopni zaciemnienia automatycznego filtra spawalniczego: 8, 9, 10, 11 i 12. W celu sprawdzenia, na jaki stopieñ zaciemnienia ustawiony jest automatyczny filtr naciœnij krótko przycisk Shade.
  • Seite 111 œwiat³a. Miejsce spawania musi byæ os³oniête przed tego typu b³yskami œwiat³a. Ostrze¿enie! Je¿eli filtr spawalniczy Speedglas SL nie zaciemni siê podczas zajarzania ³uku spawalniczego nale¿y natychmiast przerwaæ spawanie i sprawdziæ automatyczny filtr spawalniczy zgodnie z t¹ instrukcj¹. U¿ywanie uszkod- zonego automatycznego filtra spawalniczego mo¿e doprowadziæ...
  • Seite 112 Zu¿yte baterie zwróæ do sprzeda- wcy przy³bic. Zakres temperatur. Filtry spawalnicze Speedglas SL nale¿y przechowywaæ w czystym i suchym pomieszczeniu w temperaturze -30°C do +70°C. Zalecany zakres tem- peratur do pracy automatycznego filtra spawalniczego wynosi -5°C do +55°C.
  • Seite 113 Staraj siê zminimalizowaæ te zagro¿enia dla przy³bicy. Producent nie odpowiada, za jakiekolwiek modyfikacje automatycznego fil- tra spawalniczego lub zamontowanie go do innej ni¿ Speedglas SL przy³- bicy spawalniczej. Stopieñ ochrony mo¿e ulec znacznemu zmniejszeniu w wyniki dokonania samowolnych modyfikacji produktu.
  • Seite 114 Wewnêtrzne szybki ochronne, odporna na wysok¹ temp. (opak 5 szt.) na szybce oznaczenie 030248 42 80 00 Zewnêtrzne szybki ochronne, standardowa do Speedglas SL (opak 5 szt.) na szybce oznaczenie 42 02 00 42 20 00 baterie zasilaj¹ce 3V (opak 2 szt.)
  • Seite 115 Seøiïte sváøeèský štít podle svých individuálních požadavkù. (viz obrázek B:1 – B:2). Sváøeèský štít Speedglas SL je navržen k používání pøi svaøování elek- trickým obloukem s doporuèeným stupnìm zatemnìní 8-12. Èíslo tmavosti se musí zvolit podle tabulky na stranì 185.
  • Seite 116 +70°C a relativní vlhkosti nepøesahující 90%. FUNKCE On/Off (Zapnuto/Vypnuto) Sváøeèský štít Speedglas SL se zapíná a vypíná automaticky. Stupeò zatemnìní K dispozici je pìt rùzných stupòù zatemnìní ve tmavém stavu - 8, 9, 10, 11 a 12. Chcete-li zjistit souèasné nastavení stupnì zatemnìní, krátce stis-...
  • Seite 117 te znovu tlaèítko Shade pøi blikajícím LED indikátoru a pak podržte tlaèítko stisknuté, až LED indikátor zobrazí požadovaný stupeò zatemnìní. Citlivost Citlivost fotoelektrického detekèního systému, jenž reaguje na svìtlo od sváøeèského oblouku, se mùže seøídít tak, aby vyhovovala rùzným svaøo- vacím metodám a podmínkám na pracovišti.
  • Seite 118 Místa, kde probíhá svaøování, musejí být odstínìna od takových interfe- rencí. Výstraha! Pokud by sváøeèský štít Speedglas SL selhal pøi spínání do tmavého stavu po zažehnutí oblouku, ihned zastavte svaøování a prohlédnìte sváøeèský filtr podle popisu v tìchto pokynech. Další používání sváøeèského filtru, který...
  • Seite 119 Provádìjte ihned výmìnu potøebných dílù za nové autentické znaèkové náhradní díly Speedglas, abyste zabránili poškození zraku a oblièeje. Senzory na sváøeèském filtru se musejí vždy udržovat v èistotì a nezakryté, aby mohly správnì...
  • Seite 120 Výrobce neodpovídá za jakékoliv modifikace sváøeèského filtru nebo použití s jinými sváøeèskými štíty než je sváøeèský štít Speedglas SL. Ochrana mùže být vážnì zeslabena, jestliže se provedou neschválené modifikace sváøeèského štítu. Citlivì reagující osoby by mìly vzít na vìdomí, že materiály, které pøichá- zejí...
  • Seite 121 ívgyulladásra, és sötétre szabályozzák a kazettát. Két darab 3V CR2032 lítium elem biztosítja a mûködéshez az energiát. A Speedglas SL hegesztõ kazetta automatikusan bekapcsol az elsõ hasz- nálatkor és kikapcsol, ha nincs használatban. Figyelem! Csak eredeti Speedglas márkájú alkatrészeket használjon, mint pl. a belsõ...
  • Seite 122 “T” betûvel egészül ki, pl.: “FT” További jelzések megfelelnek más szabványok elõírásainak. Tárolás Tartsa a készüléket tiszta és száraz helyen, -30°C és + 70°C közötti hõmér- sékleten és 90%-os páratartalom alatt. Mûködés Ki/Be kapcsolás A Speedglas SL hegesztõ kazetta automatikusan kapcsol be és ki.
  • Seite 123 Sötétségi fokozat kiválasztása A elsötétedett állapotban ötféle sötétedési fokozat választható: 8, 9, 10, 11 és 12. A hegesztõkazettán beállított sötétedési fokozat megtekintéséhez nyomja meg röviden a Shade gombot. Másik sötétedési fokozat beállításához nyomja meg újra a Shade gombot, amíg a jelzõfény villog, majd nyomja meg újra és újra addig, amíg a jelzõfény a kívánt sötétedési fokozat mellett nem villog.
  • Seite 124 A hegesztõ munkahelyet védeni kell ilyen hatásoktól. Figyelem! Ha a Speedglas SL hegesztõpajzs nem kapcsol be hegesztõ ív hatására, hagyja abba a hegesztést azonnal! Ellenõrizze a hegesztõpajzsot és a kazettát a használati utasításnak megfelelõen. A hegesztés folytatása hibás hegesztõ...
  • Seite 125 Üzemi hõmérséklet tartomány A javasolt mûködési hõmérséklet tartomány -5°C +55°C. Átvizsgálás Gondosan vizsgálja át a Speedglas SL hegesztõpajzsot minden használat elõtt, és cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket! Karcos, repedt vagy salakos hegesztõüveg vagy védõlemez rontja a látás minõségét és súlyosan csökkenti a védelmet! Cseréljen ki minden alkat- részt, ha szükséges, kizárólag eredeti Speedglas alkatrészeket használjon!
  • Seite 126 érintkezik, különösen ha szennyezõdések vannak a felületén! Tartsa tisz- tán a hegesztõpajzsot ezen kockázatok csökkentése érdekében! A gyártó nem vállal felelõsséget semmilyen módosítás vagy a Speedglas SL hegesztõpajzstól eltérõ más típusú hegesztõpajzs alkalmazásakor. Nem jóváhagyott módosítások a védelmet erõsen lecsökkenthetik.
  • Seite 127 70 50 10 Fejpánt szerelõ anyagokkal 70 60 00 Szerelõ anyagok a fejpánthoz 70 11 90 Speedglas SL hegesztõpajzs (fejpánt és kazetta nélkül) 72 60 00 Külsõ védõlemezek, Normál, 5 db/csomag. Védõlemez jelzése: 030226 72 70 00 Külsõ védõlemezek, Hõálló, 5 db/csomag.
  • Seite 128 Ajustaţi scutul de suduræ conform cerinţelor personale (a se vedea figura B:1 – B:3). Scutul de suduræ Speedglas SL este proiectat sæ fie folosit în aplicaţii de suduræ cu arc electric øi se recomandæ nuanţa de întunecare 8-12. Nuanţa de întunecare trebuie aleasæ conform tabelului de la pagina 185.
  • Seite 129 øi cu umiditate mai micæ de 90%RH. FUNCŢIUNI Pornire/Oprire Scutul de suduræ Speedglas SL porneøte øi se opreøte automat. Shade Sunt disponibile cinci numere de nuanţæ diferite în statusul de întunecare 8, 9, 10, 11 øi 12.pentru a vedea setarea curentæ de numær de nuanţæ,...
  • Seite 130 apæsaţi butonul Shade din nou în timp ce LED-ul clipeøte øi apoi ţineţi apæsat pentru a seta numærul de nuanţæ corect. Sensitivity Sensibilitatea sistemul de detecţie foto (care ræspunde la lumina arcului electric), poate fi ajustatæ sæ se potriveascæ la o varietate de metode de suduræ...
  • Seite 131 øi/sau de lumina reflectatæ. Zonele de suduræ trebuie protejate de aseme- nea interferenţe. Atenţie! Dacæ scutul de suduræ Speedglas SL nu se întunecæ la pornirea arcului electric, opriţi imediat sudura øi verificaţi filtrul conform instrucţiunilor. Continuarea folosirii filtrului în cazul în care acesta nu se întunecæ poate duce la piederea temporaræ...
  • Seite 132 -5°C la +70°C. Stocaţi la loc curat øi uscat, la tempraturi de la -30°C la +70°C. Inspecţia Inspectaţi cu atenţie tot sistemul scutului de suduræ Speedglas SL øi înlo- cuiţi pærţile defecte sau uzate. Filtrele de suduræ sau plæcile de protecţie fisurate, sparte sau zgâriate reduc vizibilitatea øi pot afecta semnificativ protecţia.
  • Seite 133: Lista Componentelor

    70 60 00 detalii de prindere pentru bandæ 70 11 90 scut de suduræ Speedglas SL (færæ bandæ) 72 60 00 Placæ exterioaræ de protecţie ambalare standard de 5 buc, marcare 030226 72 70 00 Placæ...
  • Seite 134 Opomba! Varilne èelade Speedglas SL niso primerne za lasersko varjenje, lasersko rezanje ali plinsko varjenje/rezanje (npr. acetilen) varjenje. Varilni šèit Speedglas SL je primeren za vse vrste uporabe, razen za težko varjenje/rezanje nad glavo, zaradi tveganja opeklin zaradi raztaljene kovine.
  • Seite 135 +70°C in relativni vlagi 90%RH. FUNKCIJE On/Off Varilni šèit Speedglas SL se vkljuèi samodejno. Zatemnitev Na voljo je pet razliènih zatemnitvenih števil zatemnitve in sicer 8, 9, 10, 11 in 12. Da bi videli katero zatemnitveno število varilnega filtra je trenutno nastavljeno, kratko pritisnite tipko Shade.
  • Seite 136 Obèutljivost Nastavitev uèinkovitosti sistema foto detektorja (ki reagira na svetlobo varil- nega loka) se lahko nastavlja in prilagaja razliènim varilnim metodam in pogojem delovnih mest. Da bi videli trenutno nastavljen položaj varilnega filtra, kratko pritisnite tipko Sensitivity. Za izbiro druge nastavitve, ponovno pritisnite tipko Sensitivity, medtem ko svetlobna dioda utripa in nadaljujte s pritiskanjem, dokler svetlobna dioda ne pride do žejene nastavitve.
  • Seite 137 Pozor! Èe varilni šèit Speedglas SL ne zatemni zaradi vžiga loka, takoj prenehaj- te z varjenjem in preverite varilni filter tako, kot je opisano v teh navodilih. Nadaljevanje uporabe varilnega filtra, ki ne zatemni, lahko povzroèi zaèas- no izgubo vida.
  • Seite 138 Proizvajalec ni odgovoren za kakršnekoli predelave varilnih filtrov ali namešèanja v druge varilne èelade, razen v varilni šèit Speedglas SL. Obèutljive osebe se morajo zavedati, da materiali, ki lahko pridejo v stik s kožo, lahko povzroèijo alergijske reakcije.
  • Seite 139 72 70 00 Zunanja zašèitna plošèa, toplotno odporna, pakiranje 5 kom. Oznaèba plošèe 030248 42 80 00 notranja zašèitna plošèa za varilni šèit Speedglas SL, pakiran- je 5 kom. Oznaèba plošèe 42 02 00 42 20 00 baterija, pakiranje 2 kom.
  • Seite 140 Inštrukcie pre 3M™ Speedglas™ SL zváraèská prilba PRED ZVÁRANÍM Pre vašu vlastnú bezpeènosť si pred použitím modelu Speedglas SL pozor- ne preèítajte tieto pokyny. Kompletná zostava je znázornená na obrázku A:1. Nastavte si zváraèskú prilbu pod¾a vašich individuálnych požiadaviek. (viï.
  • Seite 141 +70°C a relatívnej vlhkosti menej ako 90%. FUNKCIE On/Off Zváraèská kukla Speedglas SL sa zapína a vypína automaticky. Stupeò zatemnenia Tmavé zatemnenie ponúka päť možností nastavenia : 8, 9, 10, 11 a 12. Ak si želáte zistiť momentálne nastavenie zatemnenia, stlaète tlaèidlo Shade...
  • Seite 142 a krátko podržte. Pre výber odlišného nastavenia, opätovne stlaète tlaèid- lo Shade, LED indikátor zaène blikať a stláèaním tlaèidla vyberte želaný stupeò zatemnenia. Citlivosť foto detektora Citlivosť fotodetekèného systému (ktorý reaguje na svetlo zo zváracieho oblúka) je možné nastaviť tak, aby vyhovovalo rôznym metódam zvárania a pracovným podmienkam.
  • Seite 143 Upozornenie! V prípade zlyhania zváraèskej kukly Speedglas SL do prepnutia do tma- vého stavu po zaèatí procesu zvárania, ihneï ukonèite zváranie a skon- trolujte zvárací filter pod¾a popisu v týchto pokynoch. Ïalšie používanie zváraèského filtra, ktorý...
  • Seite 144 Výrobca nie je zodpovedný za žiadne zmeny vykonané na zváraèskom fil- tri alebo použitie s inou kuklou, ako Speedglas SL. V prípade iných, nevhodných prispôsobovaní prilby, než je uvedené v tejto užívate¾skej príruèke, môže dôjsť k oslabeniu ochrany.
  • Seite 145 70 50 10 hlavový popruh s montážnymi detailami 70 60 00 montážne detaily pre hlavový popruh 70 11 90 Speedglas SL zváraèská kukla (bez hlavového popruhu) 72 60 00 Vonkajšie ochranné sklíèko, štandardné, balenie po 5ks, Oznaèenie sklíèka 030226 72 70 00 Vonkajšie ochranné...
  • Seite 146 Jedinica je prikladna za postupke zavarivanja svjetlosnim lukom kao što su MMA, MIG, MAG i Plasma Arc. Speedglas SL kaciga za zavarivanje pruža trajnu zaštitu (sjena 12) protiv štetnih UV-i IR-zraèenja, bez obzira da li je filtar u svijetlom ili tamnom sta- nju te takoðer i ukoliko doðe do zatajenja baterije ili elektronike.
  • Seite 147 +70°C, te sa relativnom vlagom manjom od 90% RH. FUNKCIJE On/Off Speedglas SL kaciga za zavarivanje se automatski ukljuèuje i iskljuèuje. Sjene U tamnom položaju dostupno je pet razlièitih postavki broja sjene: 8, 9, 10, 11 i 12. Da biste vidjeli broj sjene na koji je trenutno postavljen filtar za zava- rivanje, na trenutak pritisnite tipku Shade.
  • Seite 148 Osjetljivost Osjetljivost sustava fotodetektora (koja odgovara svjetlu luka zavarivanja) se može prilagoditi kako bi udovoljila razlièitim metodama zavarivanja i radnim uvjetima. Da biste vidjeli trenutnu postavku osjetljivosti, na trenutak pritisnite tipku Sensitivity. Za odabir drugog broja sjene, opet pritisnite tipku Sensitivity dok LED svijetli, a zatim nastavite pritiskati tipku dok ne dovedete svijetleæi LED na željeni broj sjene.
  • Seite 149 Podruèja zavari- vanja je potrebno zaštiti od takvih meðudjelovanja. Upozorenje! Ukoliko se Speedglas SL kaciga za zavarivanje ne prebaci u tamno stanje prilikom stvaranja svjetlosnog luka, odmah prestanite zavarivati i provjerite filtar za zavarivanje prema opisu u ovim uputama. Nastavak uporabe neispravnog filtra za zavarivanje može prouzroèiti privremeni gubitak vida.
  • Seite 150 Napuklo, uleknuto ili ogrebeno staklo filtra ili zaštitne ploèe smanjuju pre- gled i može ozbiljno narušiti zaštitu. Odmah zamijenite sve što je potrebno, novim Speedglas dijelovima kako biste izbjegli ozljede oèiju i lica. Senzori filtra za zavarivanje moraju stalno biti èisti i nepokriveni kako bi se osiguralo njihovo pravilno funkcioniranje.
  • Seite 151: Popis Dijelova

    Naglavna traka s detaljima za postavljanje 70 60 00 Detalji za postavljenje naglavne trake 70 11 90 Speedglas SL kaciga za zavarivanje (bez naglavne trake) 72 60 00 Vanjska zaštitna ploèa, standardna, 5 kom. oznaka ploèe 030226 72 70 00 Vanjska zaštitna ploèa, otporna na toplinu, 5 kom.
  • Seite 152 ÏÐÅÄÈ ÇÀÂÀÐßÂÀÍÅ Â èíòåðåñ íà ñîáñòâåíàòà Âè áåçîïàñíîñò å äà ïðî÷åòåòå âíèìàòåëíî òåçè èíñòðóêöèè ïðåäè èçïîëçâàíåòî íà çàâàðú÷åí øëåì Speedglas SL. Íà ôèã. A:1 å ïîêàçàí çàâàðú÷íèÿò øëåì â ãîòîâ çà ðàáîòà âèä. Ðåãóëèðàéòå øëåìà â çàâèñèìîñò îò Âàøèòå èíäèâèäóàëíè...
  • Seite 153 çàâàðÿâàíå, ñ èçêëþ÷åíèå íà âèñîêî èíòåíçèâíî çàâàðÿíå/ðÿçàíå íà äåòàéëè, ðàçïîëîæåíè íàä ãëàâàòà ïîðàäè ðèñêà îò èçãàðÿíå îò ïàäàù ðàçòîïåí ìåòàë. ÌÀÐÊÈÐÎÂÊÀ Íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð å ìàðêèðàí îáõâàòà íà ïîòúìíÿâàíå. Êëàñèôèêàöèÿòà íà çàùèòà íà î÷èòå è ëèöåòî å íàïðàâåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ EN 379, EN 166, EN 169 è EN 175. Ïî-äîëó...
  • Seite 154 ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÀÍÅ On/Off Çàâúðú÷íèÿ øëåì Speedglas SL ñå âêëþ÷âà è èçêëþ÷âà àâòîìàòè÷íî. Èçáîð íà íèâî íà ïîòúìíÿâàíå  ñúñòîÿíèå „òúìíî” íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð å âúçìîæíî äà èçáèðàòå ïåò ðàçëè÷íè íèâà íà ïîòúìíÿâàíå – 9, 10, 11, 12 è 13. Çà äà âèäèòå...
  • Seite 155 ðàçñòîÿíèÿ è/èëè îò îòðàçåíà ñâåòëèíà. Ìåñòàòà íà çàâàðÿâàíå òðÿáâà äà ñà çàùèòåíè îò òàêèâà ñìóùåíèÿ. Âíèìàíèå!  ñëó÷àé, ÷å çàâúðú÷íèÿ øëåì Speedglas SL íå óñïåå äà ïðåìèíå êúì òúìíî ñúñòîÿíèå ïðè èíèöèðàíå íà çàâàðú÷íà äúãà, ñïðåòå çàâàðÿâàíåòî âåäíàãà è ïðîâåðåòå çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð, êàêòî å...
  • Seite 156 Ïðåïîðú÷èòåëíèÿò òåìïåðàòóðåí îáõâàò çà èçïîëçâàíå íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð å îò -5°Ñ äî +55°Ñ. Ôèëòúðúò òðÿáâà äà ñå ñúõðàíÿâà â ÷èñòà è ñóõà ñðåäà, â òåìïåðàòóðíèÿ èíòåðâàë îò -30°Ñ äî +70°Ñ. Ïðîâåðêà Âíèìàòåëíî è ðåäîâíî ïðîâåðÿâàéòå çàâàðú÷íèÿ ùèò Speedglas SL è ïîäìåíÿéòå èçíîñåíèòå èëè ïîâðåäåíè ÷àñòè.
  • Seite 157 ÷óâñòâèòåëíî çàùèòíèòå ñâîéñòâà íà ôèëòúðà. Çà äà èçáåãíåòå óâðåæäàíå íà î÷èòå è ëèöåòî íåçàáàâíî ïîäìåíÿéòå ñúîòâåòíèòå ÷àñòè ñ îðèãèíàë-íè íîâè ÷àñòè îò ìàðêàòà Speedglas. Ñåíçîðèòå íà çàâàðú÷íèÿ ôèëòúð òðÿáâà äà áúäàò ïîääúðæàíè ÷èñòè è íåïîêðèòè ïðåç öÿëîòî âðåìå çà îñèãóðÿâàíå íà ïðàâèëíî ôóíêöèîíèðàíå íà...
  • Seite 158 Ôèêñèðàù îáðú÷ ñ äåòàéëè çà ìîíòàæ 70 60 00 Äåòàéëè çà ìîíòàæ íà ôèêñèðàù îáðú÷ 70 11 90 Speedglas SL çàâàðú÷åí øëåì (áåç ôèêñèðàù îáðú÷) 72 60 00 Âúíøíà çàùèòíà ïëàñòèíà, Ñòàíäàðòåí ïàêåò 5 áð., Ìàðêèðîâêà 030226 72 70 00 Âúíøíà...
  • Seite 159 üzere tasarlanmýþtýr. Ürün MIG, MAG, TIG, MMA, Plazma Ark, ve Hava Karbonu gibi ark kaynak için uygundur. Speedglas SL açýk yada kapalý olsun, hatta bataryasý bitmiþ bile olsa Kýzýlötesi ve Morötesi ýþýnlara karþý (12koyuluðunda) sürekli koruma saðlar.
  • Seite 160 RH’dan daha düþük nispi nem altýnda saklanmalýdýr. FONKSIYONLAR Açma/Kapama Speedglas SL otomatik açýlma ve kapanma özelliðne sahiptir. Renk Numarasý ayar seçimi Karanlýk konumda beþ farklý Renk Numarasý mevcuttur: 8, 9, 10, 11 ve 12 . Kaynak maskesi Renk Numarasýný görmek için Shade düðmesine hafifçe basýn.
  • Seite 161 Hassasiyet fonksiyonu Ayarý (Kaynak arkýndan ýþýða tepki veren) foto-detektör sistemini çalýþma koþullarýna ve kaynak türüne göre ayarlanmalýdýr. Kaynak maskesininhan- gi konuma ayarlanmýþ olduðunu görmek için Hassasiyet butonuna basýn, LED yanarken LED istenilen seviyeye ulaþýncaya kadar butona basmaya devam edin. 1. Konum: Düþük hassasiyet ayarý: Civardaki diðer kaynakçýlardan rahatsýz edici bir ýþýk geliyorsa kullanýlýr.
  • Seite 162 Uyarý! Speedglas SL kaynak baþlýðý kaynak iþlemi sýrasýnda kararmaz ise, der- hal kaynak iþlemini durdurun ve kullaným kýlavuzundaki talimatlar doðrultu- suda kaynak baþlýðýný control edin. Bu tür sorun yaþanan kaynak baþlýðýný kullanmak geçici görme kaybýna neden olabilir.Sorunun çözülemediði dur- umlarda amirinize yada 3M’e baþvurunuz.
  • Seite 163 Kontrol Speedglas Otomatik Kararan Kaynak Maskesini düzenli olarak kullanýlan ve zarar görmüþ parçalar için özenle kontrol edin. Çatlamýþ, çukurlaþmýþ, yada çizilmiþ maske camý yada koruyucu levhasý görüþü engeller ve koru- ma seviyesine ciddi anlamda zarar verir. Bu durumda hasara uðramýþ...
  • Seite 164 16 80 00 deri, 1 adet 16 80 10 yünlü, kahverengi, 2 adet 70 11 90 Speedglas SL Kaynak koruyucu plaka (baþlýk þeridi hariç) 70 60 00 Kafa bandý için detaylar 70 50 10 Detaylarý ile birlikte kafa bandý 72 60 00...
  • Seite 165 Ñõèìßóôå ôï êñÜíïò áíÜëïãá ìå ôï ìÝãåèïò ôïõ êåöáëéïý. (âëÝðå åéêüíá B:1 – B:3). Ç áóðßäá óõãêüëëçóçò Speedglas SL Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá ðñïóôáóßá áðü ôüîï óå åñãáóßåò üðïõ ÷ñåéÜæåôáé óêßáóç 8-12. Ôï åðßðåäï óêßáóçò èá ðñÝðåé íá ôï äéáëÝîåôå óýìöùíá ìå ôïí ðßíáêá...
  • Seite 166 ôï óÞìá T. ÅðéðëÝïí óÞìáíóç áíáöÝñåôáé óå Üëëá ðñüôõðá. ÁðïèÞêåõóç Ôï ðñïúüí ðñÝðåé íá öõëëÜóåôáé óå êáèáñü êáé îçñü ðåñéâÜëëïí, óå èåñìïêñáóßåò áðü -30°C Ýùò +70°C êáé õãñáóßá ëéãüôåñç áðü 90% RH. ËÅÉÔÏÕÑÃÉÅÓ On/Off Ç Speedglas SL áíïßãåé êáé êëåßíåé áõôüìáôá.
  • Seite 167 Óêßáóç ÐÝíôå äéáöïñåôéêïß âáèìïß óêßáóçò åßíáé äéáèÝóéìïé, 8, 9, 10, 11, 12 êáé 13. Ãéá íá äåßôå ôçí õðÜñ÷ïõóá óêßáóç ðáôÞóôå ãéá ëßãï ôï êïõìðß Shade. Ãéá íá áëëÜîåôå ôï âáèìü óêßáóçò, ðéÝóôå ôï Shade îáíÜ åíþ áíáâïóâÞíåé ôï ëáìðÜêé, êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß ìÝ÷ñé íá áíáâïóâÞóåé...
  • Seite 168 ðïõ áíôáíáêëÜ. Ïé ÷þñïé óõãêüëëçóçò ðñÝðåé íá åßíáé áðïìïíùìÝíïé áðü ôÝôïéåò, ðáñåìâïëÝò. Ðñïóï÷Þ! ÅÜí ç Speedglas SL äåí óêéÜóåé ìå ôçí Ýíáñîç ôçò óõãêüëëçóçò, óôáìáôÞóôå íá óõãêïëëåßôå áìÝóùò êáé åðéèåùñÞóôå ôï ößëôñï üðùò áíáöÝñåôáé óôéò ïäçãßåò. Óõíå÷Þò áóôï÷ßá ôïõ ößëôñïõ íá óêéÜóåé ìðïñåß...
  • Seite 169 -5°C Ýùò +55°C. Ôï ößëôñï óõãêüëëçóçò ðñÝðåé íá öõëÜóóåôáé óå êáèáñü êáé îçñü ðåñéâÜëëïí, Èåñìïêñáóßáò áðü -30°C Ýùò +70°C ¸ëåã÷ïò ÅîåôÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôï óýíïëï ôçò áóðßäáò Speedglas SL óõ÷íÜ êáé áíôéêáôáóôÞóôå üëá ôá öèáñìÝíá ìÝñç. Ôá óðáóìÝíá, ñáãéóìÝíá êáé ÷áñáãìÝíá ößëôñá Þ ðñïóùðßäåò ìåéþíïõí...
  • Seite 170 Êáèáñéóìüò Êáèáñßóôå ôï êñÜíïò ìå ìáëáêü óáðïýíé êáé ÷ëéáñü íåñü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ. Êáèáñßóôå ôï ößëôñï óõãêüëëçóçò ìå Ýíá êáèáñü ðáíÜêé ÷ùñßò ÷íïýäé. Ìçí åìâáðôßæåôå óå íåñü. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÜ. Ðñïóï÷Þ! ×ñçóéìïðïéÞóôå áõôÞ ôçí áóðßäá ÌÏÍÏ ãéá ðñïóôáóßá ìáôéþí êáé ðñïóþðïõ...
  • Seite 171 70 50 10 Ëïõñß êåöáëÞò ìå ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò 70 60 00 ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò ãéá ëïõñß êåöáëÞò 70 11 90 Áóðßäá óõãêüëëçóçò Speedglas SL (÷ùñßò ëïõñß êåöáëÞò) 72 60 00 Åîùôåñéêü ðñïóôáôåõôéêü ôæáìÜêé, ÓôÜíôáñ ðáêÝôï ôùí 5 óÞìáíóç 030226 72 70 00 Åîùôåñéêü...
  • Seite 178: Technical Specification

    Technical Specification Weight: 360 g (incl. welding shield) Headband: Multiple adjusting possibilities Head: Size 50–64 (two changeable forehead parts) Shield: distance from face and angle adjustment. Viewing area: 42 x 93 mm UV/IR protection: According to shade number 12 (permanent) Switching time light-dark: 0,1 ms (+23°C) Opening time dark-light: Shade number 08: 060 ms...
  • Seite 180 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4...
  • Seite 181 C:2A C:2B...
  • Seite 184 For example: 3M 1FT 720100 WARNING !
  • Seite 186 3M United Kingdom PLC 3M Hungária Kft. 3M Belgium N.V./S.A. 3M Centre, Cain Road 1138 Budapest, Hermeslaan 7, 1831 Diegem Bracknell, Berkshire RG12 8HT Váci út 140 Tel: 02-722 53 10 Tel: 0870 60 800 60 Tel: (1) 270-7713 Fax: 02-722 50 11 www.3m.com/uk/ohes www.3Msafety.be 3M România...
  • Seite 187 Fax: 0 25 65 / 93 24-24 e-Mail: apl@moellers-druck.de ISDN: 0 25 65 / 93 24-70 Customer 3M OH&ES Colours used Front: X / Back: X Description Speedglas SL Colour name: XXXX / XXXX DV-No. DV-9663-0027-4 XXXX / XXXX Size...

Diese Anleitung auch für:

70 00 20

Inhaltsverzeichnis