HUOMAUTUKSIA
SF
Säilytä nämä asennusohjeet auton asiakirjojen kanssa.
Huomioi seuraavat seikat:
* Suurin sallittu kuorma on 75 kg (sis. telineen paino: 5 kg). Älä ylitä tätä
rajaa. Tarkista auton ohjekirjasta taakkatelineen sijainti sekä suurin sal-
littu kattokuorma. (Tarkista myös mahdollinen oheistettu lisälehti koskien
sallittua kattokuormaa).
Kiinnitä kuorma niin, että se ei irtoa eikä aiheuta vaurioita. Ole tarkka kiinnittäes-
säsi kuormaa, että se ei siirry pituus- eikä sivusuuntaan.
Kiinnitä huomiota siihen, että kuorma on jaettu mahdollisimman tasaisesti ja
että painopiste on mahdollisimman alhaalla. Kun kuljetat pieniä, hyvin painavia
kuormia on ne sijoitettava kannatinkiskon toiselle puolelle eikä sen keskelle.
Liikenneturvallisuussyistä kuorma ei saa ylittää auton leveyttä.
Tarkista ennen liikkeelle lähtöä että kaikki telineet ja lisävarusteet on kiinnitetty
ohjeiden mukaan. Tarkista myös että kuorma on kunnolla kiinnitetty.
Pysähdy lyhyen ajomatkan jälkeen tarkistamaan että kaikki ruuvit ja erityisesti
jalkalevyt ovat tukevasti paikallaan. Tarkista sen jälkeen aina ennen seuraavaa
liikkeellelähtöä.
On olemassa vaara että lakkaus himmenee jalkalevyjen kohdalla. Tämän
välttämiseksi suosittelemme että katto puhdistetaan pölystä ja liasta ennen
asennusta sekä että taakkateline irroitetaan aika ajoin katon puhdistusta varten.
Huomioi että ajo-ominaisuudet muuttuvat ajettaessa taakkatelineillä etenkin
kuormattuna (sivutuulialttius, kaarre- ja jarrutusolosuhteet).
Muiden tienkäyttäjien turvallisuussyistä sekä polttoainekulutuksen johdosta on
taakkatelineet irroitettava kun ne eivät ole käytössä.
Etu- ja takakannatinkaaren etäisyys toisistaan on oltava vähintään 700 mm
(ellei autovalmistaja muuta ilmoita).
Neuvoja oman turvallisuuden takia
TÄRKEÄTÄ: Tämä taakkateline on suunniteltu Sinun automalliisi. Kysy siksi,
kun vaihdat autoa, jälleenmyyjältä tarvittavaa taakkatelinettä.
Autoteollisuuden ja alan lehdistön testitulokset osoittavat että auton kattoon
kohdistuu lisärasitusta kun kuljetetaan suuria tai pitkiä esineitä (esim. purjel-
autoja, suksi-/kuljetuslaatikoita) suuresti lisääntyvän ilmavastuksen johdosta.
Purjelaudan kuljetuksessa tulee käyra pää olla suunnattu eteenpäin ja alas.
Auton ajo-ominaisuudet muuttuvat myöskin - joten suosittelemme nopeuden
rajoittamista (max 110 km/h).
Älä käytä autoa pikapesussa kun taakkateline on asennettuna.
Valmistaja ei vastaa virheellisen telineen tai lisätarvikkeen asennuksen
aiheuttamista vahingoista.
AVISO:
E
Guarde estas instrucciones de montaje junto con los documentos del automóvil.
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
* La carga máxima permitida es de 75 kg (peso del portaequipajes incluido,
5 kg). No sobrepase el peso indicado. Asegúrese consultando el libro de
instrucciones del sitio adecuado para montar el portaequipajes y de la
carga admitida.
Amarre bien la carga para remidiar que se afloje y cause daños. Tenga cuidado
que no se desvie hacia los lados.
Considere que la carga debe estar repartida proporcionalmente encima del
techo y que el punto de gravedad sea lo más bajo posible.
No situe nunca pegueñas ó demasiado pesadas cargas en el centro del portae-
quipajes sino en una parte del mismo. Está prohibido que los bultos sobresalgan
del contorno del vehículo, de manera que puedan perjudicar el tráfico.
Antes de emprender el viaje, asegúrese de la correcta fijación de los bultos
según las instrucciones.
Controle después de un corto recorrido el acoplamiento de los tornillos y sobre
todo de los soportes. Este control se debe hacer antes de cualquier viaje.
Existe la posibilidad que la pintura debajo de los soportes se corroa. Para
evitarlo, le recomendamos que limpie el techo de polvo y suciedad antes de
colocar las barras, asi como quitarlas cada cierto tiempo para limpiar las áreas
donde los pies estan situados.
Sweden:
Mont Blanc Industri AB
Phone +46 33 222700
OPMERKING
NL
Gelieve deze handleiding steeds bij Uw instructieboekje te bewaren
* De maximaal toelaatbare belasting bedraagt 75 kg (inclusief het gewicht
van de bagagedrager: 5 kg). Raadpleeg Uw instructieboekje voor de maxi-
male dakbelasting van Uw auto. Overschrijd deze limiet niet.
Maak de lading stevig vast, zodat deze niet los kan raken en schade kan veroor-
zaken. Zorg ervoor dat de lading niet zijdelings of in de rijrichting kan verschuiven.
Wanneer de bagagedrager beladen wordt, zorgt u er dan voor dat het gewicht
van de last gelijkmatig verdeeld is. Hou het zwaartepunt van de last zo laag
mogelijk. Wanneer kleine, zware lasten vervoerd moeten worden, raden wij u
aan deze aan 1 zijde van de draagstang te plaatsen, en niet in het midden.
De bagage mag niet over de wagenomtrek reiken, dit om het verkeer niet te
hinderen.
Gelieve voor jedere rit alle bevestigingspunten te controleren. Controleer ook
of te lading goed werd vastgemaakt.
Stop even na een korte rit om moer- en vooral voetbevestigingen van de
bagagedrager te controleren. Doe dit steeds vooraleer te rijden met een ge-
monteerde bagagedrager.
Het is mogelijk dat de lak onder de dakplaten na verloop van tijd iets matter
wordt. Om dit te voorkomen dient zowel dak als drager vrij te zijn van stof en
vuil, voordat er geplaatst wordt. Bij langdurig gebruik is het aan te bevelen op
de bevestigingsplaatsen dak en drager regelmatig goed schoon te maken.
Gelieve rekening te houden met het veranderde rijgedrag van de wagen (door
zijwindgevoeligheid, bij bochten en remmen) wanneer u een wagen met ge-
monteerde (beladen) bagagedrager bestuurt.
Voor de veiligheid van andere weggebruikers en om de luchtweerstand te
verminderen wordt de bagagedrager best gedemonteerd wanneer hij niet
gebruikt wordt.
De afstand tussen voor- en achterstang van de bagagedrager moet minimum
700 mm bedragen (tenzij anders vastgelegd door de wagenproducent).
Veiligheidstip
Dit model dakdrager is speciaal voor Uw auto ontwikkeld, bij inruil dient meestal
een andere drager toegepast te worden. Raadpleeg hierover Uw leverancier.
Testrapporten uit de autoindustrie en vakbladen tonen aan dat wanneer voor-
werpen met een groot oppervlak worden vervoerd (bv. surfplank, ski-/transport-
box) het dak van de wagen extra belast wordt wegens een sterk verhoogde
luchtweerstand.Wanneer u een windsurfplank vervoert, moet de punt van de
boeg naar beneden wijzen.
Het rijgedrag van de wagen verandert eveneens; daarom is het raadzaam uw
snelheid aan te passen (max 110 km/h).
Stuur de wagen niet door een carwash wanneer de allesdrager geïnstalleerd is.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade onststaan door een niet
juist gemonteerde drager en accessoires.
Observe que la conducción no será la misma cuando conduzca con barras de
carga y sobre todo con carga sobre estas (la resistencia del aire en las partes
laterales al tomar las curvas, la distancia de frenado, etc. será diferente a lo
normal). Por motivos de seguridad ante los demás usuarios y para reducir
la resistencia del aire deberá desmontar las barras del techo si no van a ser
utilizadas. La distancia entre la barra delantera y la trasera tendrá que ser de
unos 700 mm (si no existen otras indicaciones por parte del fabricante).
Consejo para su seguridad
IMPORTANTE: Este portaequipajes está especialmente diseñado para su
vehículo. Por favor, controle qué barras necesita si cambia de coche.
Según informes de la industria automovilística y de revistas técnicas la capa-
cidad de carga del techo del automóvil transportando por ejemplo tablas de
navegación, cajas de transporte, etc. es más baja debido a la fuerte resistencia
del aire. (En el transporte de una tabla de navegación se debe poner la parte
doblada hacia abajo.)
Es recomendable adaptar la velocidad a estas circunstancias (max. 110 km/h).
El coche no debe pasar por el tren de lavado con el portaequipajes montado.
El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un montaje
incorrecto del portaequipajes y demás accesorios.
UK:
France:
Mont Blanc Industri UK Ltd
Mont Blanc France SAS
Phone +44 1525 850800
Phone +33 2 99211270
www.montblancgroup.com
MB RoofBars Flex 2
FU 863 - 788631, 726052
VW Golf Caddy 04-
VW Caddy Maxi 08-
Lastenträger für Autos mit Schraubenlöcher im Dach
Load carriers for cars with screw holes in the roof
Lasthållare för bilar med skruvhål i taket
Porte-bagages pour voitures avec fixations dans le toit
? Kg
(Max 100 Kg)*
DIN 75302
Montageanleitung
DE
Fitting instructions
GB
Monteringsanvisning
SE
Instructions de montage
FR
Инструкция по сборке
RU
Instruções de montagem
PT
Taakkateline autoille joiden katossa on ruuvikierteet
Dragers voor auto's met schroefgaten in het dak
Portaequipajes para vehículos con agujeros para
tornillos en el techo
5 Kg
Asennusohjet
FI
Montagevoorschrift
NL
Instrucciones de montaje
ES
Istruzioni per componenti
IT
Instrukcja montażu
PL