Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Akku- Heckenschere
Taille-haies accu
Cesoia ad accumulatore per siepe
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
73710228
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
HSA 18 Profi Line

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Migros HSA 18 Profi Line

  • Seite 1 Akku- Heckenschere HSA 18 Profi Line Taille-haies accu Cesoia ad accumulatore per siepe Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Seite 3 Verriegelung Akku Akku Hinterer Haltegriff mit Schalter 4 Einschaltsperre Vorderer Haltegriff mit Schalter 6 Schutzschild Sicherheitsmesserbalken 8 Akku-Ladegerät Dispositif de blocage Accumulateur Manche arrière + interrupteur Verrouillage de sécurité contre une mise en marche intempestive Manche de devant + interrupteur Bouclier protecteur Lame de cisaillement Chargeur Bloccaggio Accumulatore...
  • Seite 4 ROT / RED ROUGE / ROSSO GRÜN / GREEN VERT / VERDE...
  • Seite 5 Technische Änderungen bleiben vorbehalten. * nach EN 60745-2-15 CE-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Akku Heckenschere HSA 18 Profi-Line den Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht und mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 60745-2-15:2009, EN 60745-1:2009 EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006 EN 60335-1:2002+A13:2008 EN 60335-2-29:2004 EN 50366:2003+A1:2006 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005. Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar. Vertrieb / Distribution / Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach DE-1 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2. Erklärung der Warnhinweise auf dem Gerät 1 Augen- und Gehörschutz tragen! Warnung! Bedienungsanleitung lesen! Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Defekten Akku dem Recycling zuführen ! 6 Akku enthält Lithium ! Nicht in der Mülltonne entsorgen ! 7 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt . Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Seite 7 unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes e) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm- keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der He- bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck ckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 8: Hinweis Zum Gebrauch Des Akkus

    Sie auf jeden Fall die Gebrauchsanweisung mit. 5. Hinweis zum Gebrauch des Akkus 4. Vermeiden Sie den Gebrauch der Heckenschere, 1. Bei Auslieferung der Heckenschere ist der auswech- wenn sich andere Personen, Kinder oder Haus- selbare Akku geladen. Das Gerät kann sofort in tiere in der Nähe befinden. Betrieb genommen werden 5.
  • Seite 9: Hinweis Zur Arbeit Mit Der Akku-Hecken- Schere

    • Die nun beginnende Ladung wird durch die grün Handschutzes die mitgelieferte Schraube durch die blinkende Kontrollleuchte angezeigt. Wenn der La- Öffnungen des Schutzschilds in die Bohrungen des devorgang abgeschlossen ist, leuchtet die grüne Gehäuses eindrehen und fest anziehen. Kontrollleuchte dauerhaft. Der Akku ist geladen und • Setzen Sie den geladenen Akku in die Heckensche- kann entnommen werden. re ein. Die rote Verriegelungstaste am Akku muss •...
  • Seite 10: Entsorgung Und Umweltschutz

    11. Wartung und Pflege • Achtung - Verletzungsgefahr ! Entfernen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten unbedingt den Akku aus der Heckenschere. • Nach jedem Gebrauch sollten die Schermesser gereinigt und geölt werden. Dadurch wird die Le- bensdauer der Heckenschere entscheidend beein- flußt. Verwenden Sie dazu ein umweltfreundliches Schmiermittel.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil et est également repérable sur le numéro de série consécutif. Vertrieb / Distribution / Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach Traduction du mode d’emploi d’origine FR-1...
  • Seite 12: Instructions Pour L'utilisateur

    2. Explication des instructions d‘avertissement à l‘appareil Utilisez les moyens de protection de la vue et de l‘ouie! Avertissemen ! Lisez le mode d‘emplo ! A ne pas utiliser sous la pluie et sous l‘humidité! Les accus défectueux doivent toujours être mis au recyclage ! L’accumulateur contient du lithium ! Ne pas le jeter aux ordures ménagères ! Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé...
  • Seite 13 f) Si un système d’aspiration ou de collecte peut protection pendant le transport ou la maintenance être monté sur l’appareil, assurez-vous qu’il du taille-haies. Une manipulation soigneuse de est bien fixé et correctement utilisé. L’utilisation l’appareil réduit le risque de blessure lié à la lame. de ces accessoires réduit les risques liés à...
  • Seite 14 4. Ne brancher le chargeur qu‘à la tension de réseau Servez vous donc des moyens de protection de indiquée sur la plaque indicatrice. l‘ouie. Attention: protection contre le bruit ! Avant 5. N‘utilisez que des accumulateurs originaux. la mise en marche, informez-vous des prescrip- 6.
  • Seite 15: Mesures De Sécurité

    8. Mise en service • Le chargement commencé est indiqué par un clignote- ment de la lampe témoin verte. Celle-ci reste allumée Bouclier de protection (Ill. 2) en permanence dès que le processus de chargement Faire glisser le protège-main sur la plaque de protection est terminé.
  • Seite 16 11. Maintenance et traitement • Attention - Danger de blessure ! Sortez incondi- tionnellement les accumulateurs avant d‘effec- tuer des travaux de maintenance et de traitement de le taille-haies. • Il faut nettoyer et lubrifier le couteau après cha- qu‘usage. On prolonge ainsi la longévité de le taille-haies à...
  • Seite 17 L’anno di costruzione è riportato sulla targhetta dell’apparecchio ed individuabile tramite il numero di serie progressivo. Vertrieb / Distribution / Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach Traduzione delle istruzioni per l’uso originali IT-1...
  • Seite 18: Istruzioni Per L'utente

    2. Spiegazione degli ordini d´avvertimento sulla macchina Usare apparecchiatura per salvare udito e gli occhi! Avvertimento! Leggere le istruzioni per l´uso! Questa elettroapparecchiatura non deve essere esposta alla pioggia! Portare l‘accumulatore difettoso al riciclaggio! L’accumulatore contiene litio ! Non smaltire nei rifiuti di casa ! 7 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può...
  • Seite 19 f) Se è possibile montare dispositivi per l’aspira- sportate o riposte occorre posizionare l’apposita zione o raccolta della polvere, accertarsi che protezione. Un’attenta manipolazione dell’attrezzo questi siano collegati e che vengano utilizzati riduce il pericolo di lesioni causate dalla lama. correttamente.
  • Seite 20 diffesa dell´udito. Attenzione: inquinamento acu- 5. Usate solo l´accumulatore originale. stico! Prima dell‘impiego prendere conoscenza 6. Non caricate mai l´accumulatore con il dispositivo per delle norme regionali. caricamento dell´altro produttore. Potrebbe causare 8. Controllate, che tutti i dispositivi di sicurezza danneggiamento dell´accumulatore o l´infortunio per e le maniglie sono a loro posto.
  • Seite 21: Disposizioni Di Sicurezza

    carica rileva che l’accumulatore è danneggiato, que- • Inserire l’ accumulatore carico nel trimmer. Il tasto di sta spia lampeggia emettendo luce di colore rosso. bloccaggio dell’accumulatore deve scattare bene in posizione. • A volte durante la carica dell’accumulatore si può •...
  • Seite 22: Tutela Ambientale

    11.Manutenzione e la pulizia • Attenzione - Pericolo dell´infortunio! Prima di qualsiasi manutenzione e la pulizia della cesoia é neccessario estrare gli accumulatori. • Dopo ogni uso é bisogno smontare la lama, pulirla e conservarla con olio. In questo modo si prolunga notevolmente la vita della cesoia.
  • Seite 24: Garantiebestimmungen

    Garantiebestimmungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date dach- due anni, a partire dalla data die Garantie für Mängelfreiheit...

Inhaltsverzeichnis