Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kuhinjska napa
SL T 60 Black
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
EN
Instruction on mounting and use
DE Montage - UndGebrauchsanweisung
Cooker hood
Dunstabzugshaube
7
13
19
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Molen SL T 60

  • Seite 1 Kuhinjska napa Cooker hood Dunstabzugshaube SL T 60 Black Navodila za montažo in uporabo HR Uputstva za montažu i za uporabu Instruction on mounting and use DE Montage - UndGebrauchsanweisung...
  • Seite 3 Æ 3 mm 5 mm...
  • Seite 4 3,9x9,5mm 3,9x9,5mm...
  • Seite 6 JDR GU10 3W JDR GU10 3W...
  • Seite 7 Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napra- vi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena izključno za domačo uporabo. Napa se lahko po izgledu razlikuje od slik iz te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namesti tev pa so enaka. Priročnik hranite v kraju, kjer si ga je mogoče kadarkoli pog- ledati .
  • Seite 8 • Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali na- pravo. Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni pravilno na- meščena! • Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen če je to izrecno dovoljeno. • Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno drugimi naprava- mi, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti prostor do- volj prezračen.
  • Seite 9 vilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k prepre- čevanju morebitnih negati vnih posledic na okolje in zdravje. Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavrečimed komunal- ne odpadke, temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme.
  • Seite 10: Električna Povezava

    OBTOČNA RAZLIČICA Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namesti ti dodatni fi lter na osnovi akti vnega oglja. INŠTALACIJA Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim delom nape za ku- hinjske prostore ne sme biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih štedilnikih.
  • Seite 11: Maščobni Filter

    DELOVANJE V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da končanem kuhanju. Krmiljenje Z dotikom senzorja izklopite napo. Uporabite senzor 1, 2, 3 ali 4 za vklop nape. Z ustrezno številko senzorja naravnate ustrezno hitrost motorja (1 – najnižja hitrost, 4 – najvišja hitrost). Z dotikom senzorja luči, vklopite ali izklopite delovanje luči.
  • Seite 12 OGLENI FILTER (samo za obtočno različico) Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni fi lter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na ti p kuhe ter redno čiščenje maščobnega fi ltra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek najmanj vsake šti ri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
  • Seite 13 Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode, smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju usisavanja dima pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućanskoj uporabi.
  • Seite 14 • Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba koje imaju smanjene fizičke,mentale ili osjetne sposobnosti, kojima nedostaje iskustva saznanja osim ako oni nisu nadgledani obučeni kako upotrebljavati aparat od osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost. • Trebate paziti na djecu da se ne igraju aparatom . •...
  • Seite 15 • Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste pravilno montirali lampe jer postoji rizik od električnog udara. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat koje proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Seite 16 KORIŠTENJE Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristi la usisnojj verziji vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću fi ltra koji kruži unutrašnjosti prostorije. VERZIJA ZA ISISIVANJE Para se izbacuje vani uz pomo ćcijevi za odsis koja se pričvršćuje za spojnu prirubnicu. Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak dijametru karike za povezivanje.
  • Seite 17 MONTAŽA dvije ili više osoba. Prije nego što počnete postavljanjem: • Provjerite da li proizvod koji ste kupili ima dimenzije koje su prikladne zoni koju ste odabrali. • Uklonite aktivni/e karbonski/e filtar/e ukoliko je/su priložen/(vidi paragraf koji se odnosi na to). On/se treba/ju ponovo montirati samo ukoliko koristite kuhinjsku napu verziji koja filtrira.
  • Seite 18 ODRŽAVANJE Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite uti čnicu ili isključite općiprekidačkuće. ČIŠĆENJE Kuhinjska napa se treba često čisti ti ( barem isto tako često kao fi ltri za uklanjanje masnoće), unutrašnjo- sti izvana. Koristi te ovlaženu krpu neutralnim deterdženti ma tekućem stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati . NE KORISTITE ALKOHOL! Pozor: Nepošti vanje pravila čišćenju aparata pravila zamjeni fi...
  • Seite 19 Closely follow the instructi ons set out in this manual. All re- sponsibility, for any eventual inconveniences, damages or fi res caused by not complying with the instructi ons in this manual, is declined. The hood is conceived for the sucti on of cooking fumes and steam and is desti ned only for domesti c use.
  • Seite 20 with impaired physical, sensorial or mental faculti es, or if lacking in experience or knowledge, unless they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person responsible for their safety. • This appliance is designed to be operated by adults, children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 21 • This must be completed in accordance with the maintenance instructi ons provided in this manual). Failure to follow the instructi ons provided in this user guide regarding the clean- ing of the hood and fi lters will lead to the risk of fi res. •...
  • Seite 22: Ducting Version

    The hood is designed to be used either for exhausti ng or fi lter version. DUCTING VERSION In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with the connecti on ring located on top of the hood. Att enti on! The exhausti ng pipe is not supplied and must be purchased apart.
  • Seite 23: Operation

    MOUNTING Very heavy product; hood handling and installati on must be carried out by at least two persons. Before beginning installati on: • Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installati on area. • Remove the charcoal (*) fi...
  • Seite 24: Maintenance

    MAINTENANCE ATTENTION! Before performing any maintenance operati on, isolate the hood from the electrical sup- ply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. CLEANING The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat fi...
  • Seite 25 Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haft ung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschrift en in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshau- be wurde für die Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und Dämpfe entwickelt.
  • Seite 26 WARNUNG Achtung! • Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, solange die Installati on noch nicht abgeschlossen ist. • Vor Beginn sämtlicher Reinigungs - oder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betäti gen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 27 verursachen und muss deshalb strikt vermieden werden. Das Fritti eren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermei- den, dass das überhitzte Öl Feuer fängt. • Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten heiß werden. • In Bezug auf technische Maßnahmen und Sicherheitsmaß- nahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschrift en der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhal- ten.
  • Seite 28 Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentati on ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im nor- malen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro-und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtli- chen Besti mmungen zur Abfallbeseiti gung erfolgen.
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    UMLUFTBETRIEB Es muss ein Akti vkohlefi lter verwendet werden, der im Fachhandel erhältlich ist. Der Akti vkohlefi lter reinigt die angesaugte Luft von Fett parti keln und Kochdünsten, bevor diese durch das obere Gitt er in die Küche zurückströmt. BEFESTIGUNG Der Abstand zwischen der Abstellfl...
  • Seite 30: Betrieb

    Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestatt et, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotz- dem sollte ein qualifi zierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen muss.
  • Seite 31: Ersetzen Der Lampen

    FETTFILTER Diese dienen dazu, die Fett parti kel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Der Metallfettf ilter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmit- tel von Hand, oder in der Spülmaschine bei niedriger Temperatur und Kurzspülgang erfolgen. Der Me- tallfettf ilter kann bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchti gt.
  • Seite 32 DISTRIBUTION AND SERVICE MOPLAN d.o.o. Tratnikova 14, 3331 Nazarje e-mail: info@molen.si telefon: 00386 (0) 0 44 4...

Inhaltsverzeichnis