Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carbest 920202 ECM01

  • Seite 2 Sollten Sie die optionale EE200 Automatik Reifenanstellung für die Nutzung mit dem Modell ECM01 erworben haben, bitte VOR Montage die Einbauanleitung lesen. Der Einbau der Querverbindungsstange ist abweichend. Als u de optionele EE200 Automatische Koppelingsset heeft aangeschaft voor gebruik met het ECM01 model, raadpleeg dan de EE200 installatie-instructies VOORDAT u begint met installatie van het moversysteem, aangezien het koppel- stuk van de aandrijfbalk anders in elkaar zit.
  • Seite 3 Fig.A ECM01 Motor B UNLESS OTHERWISE DIMENSIONS ARE IN SURFACE FINISH: TOLERANCES: LINEAR: ANGULAR: DRAWN CHK'D APPV'D Motor A UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: FINISH: DEBUR AND DO NOT SCALE DRAWING REVISION DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS BREAK SHARP SURFACE FINISH: EDGES TOLERANCES: LINEAR: ANGULAR: NAME...
  • Seite 4 Fig.1 ECM01 PECM01 T I T Fig.2 Fig.3 PECM01 Fig.5 Fig.4 ECM01 Fig.6...
  • Seite 5 Fig.7 Fig.8 20mm ECM01 ECM01 Fig.10 Fig.9 ECM01 ECM01 Fig.12 Fig.11 PECM01 PECM01 20mm Fig.13 PECM01...
  • Seite 6 Fig.16 Fig.14 PECM01 10mm Fig.15 ECM01 10mm Fig.17 Fig.19 Caravan Floor L – Profile U – Profile Fig.18 185mm (min) 2.8mm to 3.5mm 165mm 30mm to 45mm (min) 85mm (min) 1800mm to 2500mm (max)
  • Seite 7 Fig.20 Vorderseite des Wohnwagens Voorkant caravan Caravan Front Direzione di marcia Avant de la caravane Frontal de la caravana Fig.20 Motor Motor Draufsicht Bovenaanzicht Overhead View Vista dall’alto Vue aérienne Vista superior Motor Motor...
  • Seite 8 Inhalt Lieferumfang (Teileliste) Seite 1 Einführung Seite 2 Montagerichtlinien Seite 2 Technische Daten Seite 2 Installation – Sicherheitsrichtlinien Seite 2,3 Installation – Mechanische Komponenten Seite 3,4 Installation – Elektrische/Elektronische Komponenten Seite 4,5 Betrieb – Sicherheitsrichtlinien Seite 5,6 Betrieb – Motoreinheiten Seite 6 Betrieb –...
  • Seite 9: Einführung

    Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eine Carbest-Wohnwagenrangierhilfe entschieden haben. Dieses Produkt entspricht höchsten Standards und wurde eingehenden Qualitätskontrollen unterzogen. Mithilfe der Fernbedienung können Sie Ihren Wohnwagen innerhalb der Betriebsrichtlinien mühelos in jede gewünschte Position bringen. Bevor Sie mit der Montage beginnen und die Rangierhilfe benutzen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und alle Sicherheitsanweisungen befolgen! Für die korrekte Benutzung ist immer der Wohnwagenbesitzer...
  • Seite 10 VERWENDEN SIE nur mitgelieferte oder vom Hersteller empfohlene Adapter und Zubehörteile. ACHTEN SIE DARAUF, dass die Reifen ausreichend Profil haben (neue oder nur wenig abgefahrene Reifen gewährleisten einen optimalen Betrieb). ACHTEN SIE DARAUF, dass der Reifendruck den Angaben des Herstellers entspricht. ACHTEN SIE DARAUF, dass das Chassis in einem guten Zustand ist und keinerlei Schäden, Rost, Schmutz usw.
  • Seite 11 Achten Sie unbedingt darauf, dass beide Rollen exakt denselben Abstand zum Reifen haben. Die gesamte Baugruppe muss parallel zur Achse des Wohnwagens/Anhängers sein. Verschieben Sie die Motoreinheiten an der Verbindungsstange (3) nach innen oder außen, bis sichergestellt ist, dass sie den größtmöglichen Kontakt zur Lauffläche des Reifens haben. Achten Sie darauf, dass die Motoreinheiten keinen Stoßdämpfer (sofern vorhanden) behindern und dass der Getriebeschutz (Abb.
  • Seite 12: Betrieb - Sicherheitsrichtlinien

    Verbinden Sie die Stecker mit den Anschlüssen an der Steuereinheit (siehe Anschlussplan Abb. 20). Führen Sie die Batteriekabel (14 und 15) von der Batterie zur Steuereinheit (32). Beachten Sie: Je nach gesetzlichen Auflagen, die von Ihrem Standort abhängig sind, kann es notwendig sein, eine Sicherung in Reihe zwischen dem positiven Batteriekabel und der Steuereinheit zu installieren sowie bei der Installation eines 4-Motoren-Systems ein Kabel mit einer größeren Drahtstärke zwischen der Batterie, dem Trennschalter und der Steuereinheit zu verwenden.
  • Seite 13: Betrieb - Motoreinheiten

    UNTERLASSEN SIE ES, irgendwelche Veränderungen (mechanischer oder elektronischer Art) an der Rangierhilfe vorzunehmen. Dies kann äußerst gefährlich sein! Wir können weder Garantieansprüche akzeptieren noch für die korrekte Funktionsweise der Rangierhilfe garantieren, wenn Veränderungen vorgenommen wurden. Wir haften nicht für Schäden, die auf falsche Montage, fehlerhafte Bedienung oder unzulässige Veränderungen zurückzuführen sind.
  • Seite 14: Betrieb - Fernbedienung

    Betrieb – Fernbedienung Die Fernbedienung (31) wird von drei 1,5-V-Batterien (Typ AAA) gespeist und durch zweifaches Betätigen der Ein/Aus- Taste (Abb. 3A) eingeschaltet. Sobald die grüne LED (Abb. 3H) leuchtet, können Sie die Richtungstasten benutzen. Wenn die Fernbedienung 60 Sekunden lang nicht benutzt wird, schaltet sie sich automatisch aus. Abb.
  • Seite 15: Vor Der Ersten Nutzung - Abstimmung Von Fernbedienung Und Steuereinheit(En)

    Vor der ersten Nutzung – Einachsiger und zweiachsiger Betrieb Aktivierung des zweiachsigen Modus: Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang, aber halten Sie die Taste (G) gemäß Abb. 3 gedrückt. Die Fernbedienung gibt einen doppelten Signalton ab. Die Elektronik ist nun auf den zweiachsigen Modus eingestellt.
  • Seite 16: Betrieb - An- Und Abkuppeln

    Betrieb – An- und Abkuppeln Die Rangierhilfe ermöglicht es, die Kupplung des Wohnwagens exakt über den Kugelkopf des Zugfahrzeugs zu manövrieren. Gehen Sie dabei aber besonders vorsichtig vor. Rangieren Sie den Wohnwagen mithilfe der Steuerungstasten auf der Fernbedienung zum Zugfahrzeug. Führen Sie dazu mehrere kurze Fahrten durch, anstatt es in einem Zug zu versuchen.
  • Seite 17 einen anderen Verbraucher anschließen. Sollte dies zu keinem Ergebnis führen, ersetzen Sie die Batterie, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen. Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen Wohnwagenbatterie und Steuereinheit. Kontrollieren Sie, ob die Entfernung zwischen Fernbedienung und Wohnwagen mehr als 5 m beträgt. Ohne Signalverbindung zwischen Fernbedienung und Steuereinheit funktioniert die Rangierhilfe nicht, selbst wenn die LED an der Fernbedienung leuchtet.
  • Seite 18: Folgende Zusätzliche Chassis-Befestigungselemente Sind Erhältlich

    Optionale Montageadapter Folgende zusätzliche Chassis-Befestigungselemente sind erhältlich: Adapterplatten für tiefer gelegte Chassis (Teilenr. CM-029) Bei Chassis-Rahmenhöhen von weniger als 140 mm müssen diese Platten angebracht werden, um die Baugruppe auf die korrekte Höhe von 185 mm zu bringen. Dazu sind unter Umständen Bohrungen am Chassis erforderlich.
  • Seite 19 Inhoudsopgave Inhoud (onderdelenlijst) Pagina 1 Inleiding Pagina 2 Montagevoorschriften Pagina 2 Specificaties Pagina 2 Veiligheidsvoorschriften bij montage Pagina 2,3 Montage van de mechanische onderdelen Pagina 3,4 Montage van de elektrische/elektronische onderdelen Pagina 4,5 Veiligheidsvoorschriften bij bediening Pagina 5,6 Bediening - Motoreenheden Pagina 6 Bediening - Afstandsbediening Pagina 7...
  • Seite 20: Specificaties

    Inleiding Dank u voor uw keuze voor een caravanrangeersysteem. Dit systeem voldoet aan de hoogste eisen en heeft grondige kwaliteitsprocedures doorlopen. Met de afstandsbediening kunt u eenvoudig uw caravan in elke gewenste positie verplaatsen. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u begint met de montage en het gebruik van het rangeersysteem. Zorg dat u op de hoogte bent van de veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 21 Voordat u begint met de montage onder de caravan: LET OP dat de caravan is losgekoppeld van de accu en de centrale elektrische voeding. LET OP dat enkel adapters en accessoires worden gebruikt die zijn meegeleverd of aanbevolen door de fabrikant. LET OP dat de banden niet versleten zijn (het is het beste het rangeersysteem op (zo goed als) nieuwe banden te monteren).
  • Seite 22 Het is zeer belangrijk dat elk aandrijfwiel zich op precies dezelfde afstand van de band bevindt. Het hele systeem moet parallel lopen aan de as van de caravan/aanhanger. Schuif de motoreenheden in of uit de dwarsstang (3) zodat het aandrijfwiel zoveel mogelijk contact heeft met het loopvlak van de band.
  • Seite 23 Leid de accukabels (14 en 15) van de accu naar de bedieningsmodule (32). Opmerking: afhankelijk van de wettelijke eisen die gelden voor uw locatie kan het nodig zijn een parallelzekering te monteren tussen de positieve accukabel en de bedieningsmodule, en zwaardere tussenkabels toe te passen tussen de accu, de stroomonderbreker en de bedieningsmodule bij het monteren van een viermotorig systeem.
  • Seite 24 LET OP dat er geen aanpassingen worden aangebracht aan het rangeersysteem (mechanisch of elektronisch). Dit kan erg gevaarlijk zijn! U kunt dan geen beroep doen op de garantie. De werking van het rangeersysteem kan niet worden gegarandeerd wanneer er aanpassingen zijn aangebracht. Wij zijn niet aansprakelijk voor welke schade dan ook die wordt veroorzaakt door onjuiste montage, bediening of aanpassingen.
  • Seite 25: Bediening - Afstandsbediening

    Bediening - Afstandsbediening De afstandsbediening (31) gebruikt drie 1,5V type AAA-batterijen en wordt geactiveerd door de aan-/uitknop (afb. 3a) twee keer in te drukken. Wanneer de afstandsbediening is geactiveerd, zal het groene ledlampje (afb. 3h) oplichten en kunnen de knoppen worden bediend. De afstandsbediening schakelt zichzelf uit wanneer deze langer dan 60 seconden niet wordt gebruikt.
  • Seite 26 Voor het eerste gebruik – Enkelas- en dubbelasmodi Om de dubbelasmodus mogelijk te maken: Herhaal bovenstaande procedure maar houd knop (G) in zoals weergegeven in afb. 3. De afstandsbediening laat dubbele piepjes horen. De elektronica functioneert nu in de dubbelasmodus. Deze modus wordt gebruikt voor de montage bij een dubbelascaravan met twee of vier motoren.
  • Seite 27: Problemen Oplossen

    Bediening - Koppelen aan en loskoppelen van een voertuig Het is mogelijk om de koppeling van de caravan direct boven de trekhaak van een auto te plaatsen door het rangeersysteem te gebruiken. Maar wees voorzichtig! Gebruik de knoppen op de afstandsbediening om de caravan naar de auto te brengen. Het is beter om de trekhaak te bereiken met verschillende kleine ‘stapjes’...
  • Seite 28 Problemen oplossen Controleer de afstand tussen de afstandsbediening en de caravan. Deze mag niet meer dan 5 meter bedragen. Wanneer er geen signaal is tussen de afstandsbediening en de bedieningsmodule zal het rangeersysteem niet werken, ook al brandt het ledlampje op de afstandsbediening. Alle foutmeldingen worden na 40 seconden automatisch gereset.
  • Seite 29 Accessoires voor montage De volgende extra chassisklemadapters zijn beschikbaar: Chassisadapterplaten voor lage profielen (onderdeelnr. CM-029) Wanneer het chassis lager is dan 140 mm moeten deze platen worden gemonteerd om de constructie op de juiste hoogte van 185 mm te brengen. Hiervoor dient u wellicht in het chassis te boren.
  • Seite 30 Table of Contents Package Contents (Parts List) Page 1 Introduction Page 2 Fitting Guidelines Page 2 Specifications Page 2 Installation Safety Guidelines Page 2,3 Installation - Mechanical Components Page 3,4 Installation - Electrical/Electronic Components Page 4,5 Operation Safety Guidelines Page 5,6 Operation - Motor Units Page 6 Operation - Remote Control Handset...
  • Seite 31 Introduction Thank you for choosing this caravan mover. This has been produced according to very high standards and has undergone careful quality control procedures. Simply by using the remote control you can move your caravan effortlessly into any position required within operating guidelines. Before proceeding with installation and starting to use the mover, please read this manual very carefully and be aware of all the safety instructions! The owner of the caravan will always be responsible for correct use.
  • Seite 32 Before starting installation under the caravan: DO check that the caravan is disconnected from the battery supply and the mains electrical supply. DO only use adapters and accessories that are supplied or recommended by the manufacturer. DO check that the tyres are not over worn (fitting to new or nearly new tyres is the best option). DO make sure that the tyre-pressures are correct to the manufacturer’s recommendation.
  • Seite 33 It is vitally important that each roller is at exactly the same distance away from the tyre. The whole assembly must be parallel to the caravan/trailer axle. Slide the motor units in or out of the cross bar (3) accordingly to ensure the roller will have the maximum possible contact with the tread of the tyre.
  • Seite 34 Route the Battery Cables (14 & 15) from the battery to the Control Unit (32). Note: Depending on regulatory requirements, which vary depending on your location, it may be necessary to install an in-line fuse between the positive battery cable and the control unit aswell as utilising heavier gauge cabling between the battery, isolation switch and control unit when installing a four motor system.
  • Seite 35 DO NOT make any modifications on the caravan mover (mechanical or electronically). This can be very dangerous! No warranty claim will be accepted and we cannot guarantee the function of the mover if any modifications are made. We will not be liable for any damage whatsoever caused as a result of incorrect installation, operation or modification.
  • Seite 36 Operation - Remote Control Handset The Remote Control handset (31) is powered by three ‘AAA’ 1.5V batteries, and is activated by double-pressing the power button (Fig.3A). Once activated the green LED (Fig.3H) will illuminate and the directional controls can now be used.
  • Seite 37: Operation - Getting Started

    Before First Use - Single Axle and Twin Axle Modes To enable Twin-Axle Mode: Repeat the above procedure but hold down button (G) as shown in Fig.3. The handset will sound double beeps. The electronics will now operate in twin-axle mode. This mode is used for twin-axle caravan installations that use two or four motors.
  • Seite 38 Operation - Hitching and Unhitching It is possible to position the caravan’s hitch exactly over a stationery car’s tow ball using the mover. But please be very careful! Use the button controls on the remote control to bring the caravan to the car. It is better to reach the tow ball with several short “trips”...
  • Seite 39 Trouble Shooting Check the distance between the remote control and the caravan is not more than 5 metres. If there is no signal between the remote control and the control unit, the mover will not function at all, even though the LED on the remote control is All error messages will reset automatically after 40 seconds.
  • Seite 40 Optional Fitting Adapters Additional chassis clamp adapters are available, as follows: Low Profile Chassis Adapter Plates (Part No. CM-029) If your chassis frame height is less than 140mm these plates must be fitted to lower the assembly to provide the correct height of 185mm. Drilling of your chassis may be required.
  • Seite 41 Table of Contents Contenuto della confezione Pag. 1 Introduzione Pag. 2 Istruzioni di montaggio Pag. 2 Caratteristiche tecniche Pag. 2 Istruzioni di sicurezza per il montaggio Pag. 2/3 Montaggio – Componenti meccanici Pag. 3/4 Montaggio – Componenti elettrici/elettronici Pag. 4/5 Istruzioni di sicurezza per l’uso Pag.
  • Seite 42: Istruzioni Di Montaggio

    Introduzione Grazie per aver scelto un mover per caravan CARBEST. Questo è stato prodotto conformemente a standard molto elevati e assoggettato a procedure di controllo di qualità molto severe. Con l’uso del telecomando in dotazione potrete muovere in qualsiasi direzione la vostra caravan.
  • Seite 43 Prima di iniziare l’installazione sotto la caravan: • Controllare che la caravan sia scollegata dall’alimentazione di rete e dalla batteria. • Utilizzare solo adattatori e accessori forniti e/o raccomandati dal costruttore. • Controllare che gli pneumatici non siano usurati (l’utilizzo di pneumatici nuovi o quasi nuovi è l’opzione migliore).
  • Seite 44 È di fondamentale importanza che ogni rullo sia alla stessa distanza dallo pneumatico. Il mover assemblato deve essere perfettamente parallelo all’asse della caravan / rimorchio. Far scorrere le unità motore nella traversa (3) fino a raggiungere la posizione di massimo contatto del rullo con il battistrada dello pneumatico.
  • Seite 45 Tagliare i cavi a una lunghezza adeguata e rimuovere ca. 5 millimetri di isolamento dalle estremità. Fissare i connettori a forcella, utilizzando una pinza crimpatrice. Una connessione sicura e di buona qualità è essenziale su ogni cavo. Infine, collegare i cavi della batteria (14 e 15) all’unità centrale (32). L’nstallazione del vostro mover CARBEST è ora completa.
  • Seite 46 Non apportare modifiche al mover (meccaniche e/o elettroniche). Questo può essere molto pericoloso! Nessuna richiesta di garanzia sarà accettata e non possiamo garantire il funzionamento se saranno apportate modifiche. Non saremo responsabili per qualsiasi danno causato per un’errata installazione e/o modifica. Istruzioni d’uso motori Il mover ha due unità...
  • Seite 47 mancato rispetto di questa indicazione potrebbe provocare danni meccanici. Istruzioni per l’uso telecomando Il telecomando (31) è alimentato da tre batterie “AAA” da 1.5V, e si attiva premendo due volte il pulsante di accensione (FIG.3A). Una volta attivato il LED verde si accenderà (Fig.3H) e potranno essere utlizzati i pulsanti di controllo direzionale.
  • Seite 48 Prima del primo utilizzo – Modello per asse singolo e doppio asse Per abilitare la modalità a due assi: Ripetere la procedura di cui sopra, ma tenere premuto il tasto (G) come mostrato in Fig.3. Il telecomando emetterà un doppio segnale sonoro. L’elettronica sarà ora impostata per utlizzo su doppio asse. Questa modalità...
  • Seite 49: Soluzione Problemi

    13V. Una lettura con voltmetro di 12,7V o superiore, indica che la batteria è carica al 100%, 12,5 V è tre quarti caricata e 12,4 V può significare la batteria è a circa il 50% di carica. Il mover CARBEST necessita almento di 12,5 V per un funzionamento corretto e completo.
  • Seite 50 In caso di dubbio, contattare il fornitore di Mover Carbest. Garanzia I Mover CARBEST per caravan hanno una garanzia di 24 mesi per le parti di ricambio. La copertura della garanzia è limitata ai prodotti in terraferma in Europa. Eventuali richieste di garanzia devono essere trasmesse al produttore attraverso il rivenditore finale del prodotto con valdida prova di acquista.
  • Seite 51 Adattatori di montaggio opzionali Adattatori di montaggio opzionali disponibili: Adattatori per telai ribassati (Articolo CM-029) Se l’altezza del telaio della caravan è inferiore a 140 millimetri, utilizzare gli adattatori in figura per raggiungere l’altezza di 185 millimetri. Potrebbe essere necessario forare il telaio.
  • Seite 52 Sommaire Contenu du paquet (liste de pièces) Page 1 Introduction Page 2 Consignes d'assemblage Page 2 Spécifications Page 2 Instructions pour une installation en toute sécurité Page 2,3 Installation - Composants mécaniques Page 3,4 Installation - Composants électroniques/électriques Page 4,5 Instructions pour une utilisation en toute sécurité...
  • Seite 53: Consignes D'assemblage

    Introduction Nous vous remercions pour l’achat du déplace-caravane caravan mover. Cet article a été produit conformément à des standards de haut niveau et a subi des procédures de contrôle extrêmement précises. Vous pouvez désormais déplacer votre caravane sans efforts quelle que soit la position voulue en faisant usage de la télécommande, et ce dans les limites des instructions d’utilisation.
  • Seite 54 N’UTILISER que des adaptateurs et des accessoires fournis ou recommandés par le fabricant. VÉRIFIER que les pneus ne soient pas usés à l’extrême (la meilleure option consiste à appliquer l’appareil sur des pneus neufs ou quasiment neufs). VÉRIFIER que la pression des pneus est conforme à celle recommandée par le fabricant. VÉRIFIER que le châssis est en bon état, non-endommagé, sans rouille ni saletés, etc.
  • Seite 55 Il est extrêmement important que les deux rouleaux se trouvent à distance identique des roues. L’assemblage total doit être parallèle à l’essieu de la caravane/remorque. Faites glisser les unités moteur sur ou hors de la barre transversale (3) comme il est nécessaire, afin que le rouleau soit au maximum en contact avec le profil du pneu.
  • Seite 56 Guidez les câbles de batterie (14 & 15) de la batterie à l’unité de contrôle (32). Note : Selon les règlements locaux, il vous faudra éventuellement installer un fusible en ligne entre le câble de batterie positif et l’unité de contrôle, et utiliser un câblage de diamètre plus important entre la batterie, l’interrupteur d’isolation et l’unité...
  • Seite 57 N’APPORTEZ AUCUNE MODIFICATION au déplace-caravane (ni mécanique, ni électronique). Cela peut s’avérer très dangereux ! Aucune réclamation concernant la garantie ne sera acceptée, et nous ne sommes pas en mesure de garantir la fonction du déplace-caravane si des modifications sont faites. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 58 Utilisation – Télécommande La télécommande (31) est alimentée par trois piles « AAA » de 1,5V, et activée par double-pression sur le bouton d‘alimentation (Fig. 3a). Une fois activé, le LED vert (Fig. 3h) s’illumine et les contrôles directionnels peuvent alors être utilisés.
  • Seite 59 Pour la mise en mode Essieu double : Réitérez la procédure ci-dessus mais gardez enfoncé le bouton (G) comme le montre la Fig. 3. La télécommande émet des doubles bips . Le système électronique agit désormais en mode essieu double. Ce mode s’applique aux installations de caravanes à double essieu faisant usage de deux ou quatre moteurs. Établir la liaison entre la télécommande et la/les unité(s) de contrôle Lors du maniement d’un système à...
  • Seite 60 Utilisation – Attacher et détacher Il est possible de positionner parfaitement le verrou de la caravane au-dessus de la boule du véhicule en faisant usage du déplace-caravane. Soyez toutefois extrêmement prudent ! Utilisez les boutons de contrôle de la télécommande pour diriger la caravane vers la voiture. Il est plus judicieux d’atteindre la boule du véhicule en effectuant plusieurs trajectoires réduites qu’une trajectoire unique.
  • Seite 61 Vérifiez la connexion du câble entre la batterie de caravane et l’unité de contrôle. Vérifiez que la distance entre la télécommande et la caravane ne dépasse pas 5 mètres. S’il n’y a aucun signal entre la télécommande et l’unité de contrôle, le déplace-caravane ne fonctionnera pas du tout, même si le LED de la télécommande est allumé.
  • Seite 62 Optional Fitting Adapters Adaptateurs de serrages de châssis supplémentaires disponibles, comme suit : Plaques d’adaptateur de châssis bas profil (n° de pièce CM-029) Si la hauteur du cadre de votre châssis est inférieure à 140 mm, ces plaques doivent être montées afin de rabaisser l’assemblage et procurer une hauteur correcte de 185 mm.
  • Seite 63 Índice Contenido de la caja (Lista de elementos) Página 1 Introducción Página 2 Guías de instalación Página 2 Especificaciones Página 2 Guías de Seguridad para la Instalación Página 2,3 Instalación – Componentes mecánicos Página 3,4 Instalación – Componentes Eléctricos/Electrónicos Página 4,5 Guías de Seguridad de Manejo Página 5,6 Manejo –...
  • Seite 64 Introducción Gracias por elegir un aparca-caravanas, fabricado según los estándares más exigentes y que ha superado los procesos de control de calidad más exhaustivos. Sólo con utilizar el control remoto podrá mover su caravana sin ningún esfuerzo a la posición que desee siguiendo esta guía. Antes de proceder con la instalación y de empezar a usar el sistema, lea con atención este manual y ¡tenga en cuenta las instrucciones de seguridad! El propietario de la caravana será...
  • Seite 65 Antes de iniciar la instalación bajo la caravana: Compruebe que la caravana está desconectada de la batería y/o de la red eléctrica. Utilice únicamente los adaptadores y accesorios suministrados o recomendados por el fabricante. Compruebe que los neumáticos no estén excesivamente desgastados (hacer la instalación sobre neumáticos nuevos o casi nuevos es la opción ideal).
  • Seite 66 Es de vital importancia que cada rodillo quede exactamente a la misma distancia de cada neumático. El conjunto debe quedar perfectamente paralelo al eje de la caravana/tráiler. Deslice las unidades de motor por la barra transversal (3) según corresponda de forma que el rodillo tenga el máximo contacto posible con la goma del neumático.
  • Seite 67 Pase los Cables de la Batería (14 y 15) desde la batería hasta la Unidad de Control (32). Nota: Según los requisitos obligatorios, que pueden variar según el país, puede que sea necesario instalar un fusible en línea entre el cable positivo de la batería y la unidad de control, además de tener que usar un cable de mayor sección entre la batería, el conmutador de aislamiento y la unidad de control cuando se instala un sistema de cuatro motores.
  • Seite 68 NO realice ninguna modificación al aparca-caravanas (mecánica o electrónica). ¡Podría ser muy peligroso! No se aceptará ninguna reclamación en garantía ni podemos garantizar el correcto funcionamiento del sistema si se hace alguna modificación. No seremos responsables ante cualquier daño causado por una instalación o manejo incorrecto, o por una modificación al sistema.
  • Seite 69 Manejo – Unidad de Control Remoto El Control Remoto se alimenta con tres pilas ‘AAA’ de 1.5V, y se activa con una doble pulsación del botón de encendido (Img.3A). Una vez activado, el LED verde (Img.3H) se enciende, y los controles direccionales están operativos. Si el control no se utiliza durante un período de 60 segundos, se apagará...
  • Seite 70 Para activar el modo ‘Doble-Eje’: Repita el proceso anterior pero manteniendo pulsado ahora el botón (G) como se muestra en la Img.3. El control emitirá una serie de pitidos dobles. Ahora la electrónica está lista para funcionar en modo de ‘Doble-Eje’. Este modo se utiliza para instalaciones en caravanas de doble eje que utilizan dos o cuatro motores. Antes del Primer Uso –...
  • Seite 71: Solución De Problemas

    Manejo – Enganchar y desenganchar la caravana Se puede situar el enganche de la caravana exactamente sobre la bola de remolque de un vehículo estacionario usando el aparca-caravanas, pero por favor, ¡tenga mucho cuidado! Use los botones del control remoto para acercar la caravana al coche. Es mejor llegar a la bola de remolque haciendo varios “recorridos”...
  • Seite 72 Solución de problemas Compruebe que la distancia entre el control remoto y la caravana no es superior a los 5 metros. Si no hay señal entre el control remoto y la unidad de control, el sistema no funcionará en absoluto, incluso aunque el LED del control remoto esté...
  • Seite 73 Adaptadores Opcionales para la Instalación’ Hay disponibles adaptadores adicionales de fijación al chasis: Placas adaptadoras a chasis de bajo perfil (Cód. CM-029) Si la altura del marco del chasis es inferior a 140mm, puede instalar estas placas para rebajar el conjunto de forma que ofrezca la altura correcta de 185mm. Puede que sea necesario taladrar el chasis.
  • Seite 74 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg ALLGEMEINE BETRIEBSERLAUBNIS (ABE) nach § 22 in Verbindung mit § 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) in der Fassung vom 28.09.1988 (BGBl I S.1793) Nummer der ABE: 91201 Gerät: Anhänger - Rangierhilfe Typ: ECM01 Inhaber der ABE Parts & Accessories Traders (PAT) und Hersteller: Europe B.V.
  • Seite 75 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der ABE: 91201 Die Anhänger - Rangierhilfe, Typ ECM01, dürfen ausschließlich zum Anbau an die in den beiliegenden Prüfunterlagen aufgeführten Anhänger unter den angegebenen Bedingungen feilgeboten werden. An Anhängern mit Flachrahmen sind zusätzliche Bohrungen nötig. In diesem Fall ist der vorschriftgemäße Zustand des Anhängers durch einen amtlich anerkannten Sachverständigen oder Prüfer für den Kraftfahrzeugverkehr oder einen Kraftfahrzeugsachverständigen oder einen Angestellten nach Nummer 4 der Anlage VIIIb zur...
  • Seite 76: Rechtsbehelfsbelehrung

    Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der ABE: 91201 - Anlage - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungsunterla- gen genau übereinstimmen. Mit dem zugeteilten Typzeichen/Prüfzeichen dürfen die Fahr- zeugteile nur gekennzeichnet werden, die den Genehmigungsunterlagen in jeder Hinsicht entsprechen.
  • Seite 77 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg ALLGEMEINE BETRIEBSERLAUBNIS (ABE) nach § 22 in Verbindung mit § 20 Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung (StVZO) in der Fassung vom 28.09.1988 (BGBl I S.1793) Nummer der ABE: 91230 Gerät: Anhänger - Rangierhilfe Typ: PECM01 Inhaber der ABE Parts & Accessories Traders (PAT) und Hersteller: Europe B.V.
  • Seite 78 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der ABE: 91230 Die Anhänger - Rangierhilfe, Typ PECM01, dürfen ausschließlich zum Anbau an die in den beiliegenden Prüfunterlagen aufgeführten Kraftfahrzeuge unter den angegebenen Bedingungen feilgeboten werden. In einer mitzuliefernden Anbauanweisung sind die Bezieher auf den eingeschränkten Verwendungsbereich hinzuweisen.
  • Seite 79 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der ABE: 91230 - Anlage - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungsunterla- gen genau übereinstimmen. Mit dem zugeteilten Typzeichen/Prüfzeichen dürfen die Fahr- zeugteile nur gekennzeichnet werden, die den Genehmigungsunterlagen in jeder Hinsicht entsprechen.
  • Seite 80 DE: Fotos und Diagramme dienen nur der Veranschaulichung. Das tatsächliche Produkt kann leicht abweichen. Alle Gewichte und Maße sind ca -Angaben. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Produkspezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.. E & OE. NL: Foto’s en diagrammen dienen slechts ter illustratie. Het eigenlijke product kan enigszins afwijken. Alle gewichten & afmetingen zijn bij benadering. De fabrikant behoudt zich het recht voor productspecificatie zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

Diese Anleitung auch für:

920201 pecm01

Inhaltsverzeichnis