Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MODI'
CS/477
Calligaris s.p.a.
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
a
b
°
°
x n 2
x n 2
1
a
5
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
F-0477
c
d
e
f
°
°
°
°
x n 2
x n 2
x n 2
x n 2
- I
Pezzo di ricambio.
2
- GB
Spare part.
d
- D
Ersatzteil.
- F
Pièce en échange / s.a.v.
c
- E
Repuesto
b
3
h
i
4
e
- I
- GB
- D
- F
- E
- I
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l'aiuto delle istruzioni.
- GB
Before starting to assembly, please identify all
components.
- D
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
- F
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l'aide de la notice.
- E
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
g
h
i
°
°
°
x n 2
x n 2
x n 2
componentes con ayuda de la nota.
A t t e n z i o n e - A t t e n t i o n -
V o r s i c h t -Attention-Atención
- I
Per garantire un adeguato fissaggio a parete utilizzare tasselli adatti
allo specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni del produttore. Il tassello
fornito è adatto al fissaggio solo su pareti realizzate in calcestruzzo,
mattoni o pietra.
- GB
In order to guarantee a correct wall mounting, please use the
appropriate rawlplug for the type of wall. Please consult the
manufacturer's manual. The provided rawlplug is fit only for concrete,
brick or stone walls.
- D
Zur Gewährleistung einer entsprechenden Wandbefestigung
verwenden Sie bitte für die jeweiligen Wandtypen geeignete
Dübel. Siehe Montageanleitung des Herstellers. Die
serienmäßig gelieferten Dübel sind nur für Betonwände,
Ziegelmauern oder Steinwände geeignet.
- F
Pour garantir une fixation adéquate à la paroi utiliser impérativement des
tasseaux spécifiques adaptés au type du mur. Veuillez consulter la notice
d'instruction du producteur. Le tasseau fourni est adapté au fixage
seulement sur des parois réalisées en béton, en brique ou en pierre.
- E
Para garantizar una fijación adecuada a la pared utilizar tacos
idóneos al tipo específico de pared. Se miren las instrucciones
del productor. El taco abastecido es idóneo sólo a la fijación en
paredes realizadas con hormigón, ladrillos o piedra.
g
Una volta completato il montaggio accertarsi che il pensile sia fissato stabilmente alla parete.
Once the assembly has been completed, please make sure that the cabinet is securely mounted to the wall.
Nach Montage vergewissern Sie sich bitte ,dass der Hängeschrank stabil an der Wand befestigt ist.
Une fois le montage complété assurez-vous que le l'élément suspendu soit fixé solidement à la paroi.
Después de haber terminado el montaje comprobar que el armario sea fijado de manera estable a la pared.
90°
g
f
6
H-A 477 01 00-2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für calligaris MODI

  • Seite 1 MODI’ Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i F-0477 CS/477 componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice.
  • Seite 2 Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas Calligaris S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Cs/477