A
de
AT
Ch
WeinThermomeTer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1
Fr
Ch
ThermomèTre de vin
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
iT
Ch
TermomeTro Per iL vino
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
nL
Wijn ThermomeTer
Bedienings- en veiligheidsinstructies
B
1
2
3
4
5
6
7
Z31267
Das Gerät führt anschließend eine kurze Anzeigenprüfung durch, wobei alle
kann dies daran liegen, dass der Temperatursensor
Anzeigenleuchten im Display aufleuchten. Daraufhin wird die gewmessene
der Flaschenoberfläche aufliegt. Bitte richten Sie die Position des Gerätes
Temperatur in Grad Celsius angezeigt. Es dauert im Allgemeinen ca.
nach, so dass der Temperatursensor vollständig auf der Flaschenoberfläche
5 Minuten, bevor sich der Temperatursensor der Flaschentemperatur
aufliegt, und messen Sie die Temperatur erneut.
anpasst und sich die Temperaturanzeige stabilisiert.
hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es
möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört
Neither the design nor the colour of the brand logo may be changed. Only the size may be adjusted to fi t the packaging. The log
o
may never be scaled smaller than 10mm in height. The registered symbol
®
may be omitted for logo sizes smaller than 20mm, as it
is no longer identifi able/printable.
hinweis:
wird. Entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes, falls Sie
4
Störungen feststellen.
Die empfohlene optimale Weintemperatur wird meistens auf dem
Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie
Flaschenetikett angegeben. Fragen Sie andernfalls Ihren Weinhändler.
bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Der optimale Temperaturmessbereich des Geräts liegt zwischen 0 °C
und 50 °C. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des angegebenen
reinigung und Pflege
Temperaturbereichs, da dies zu Abweichungen führen kann. Bei der
Messung von extremen Temperaturen unter -19 °C zeigt die Anzeige „Lo"
Benutzen Sie zur Reinigung und Pflege ein trockenes, weiches, fusselfreies Tuch.
an. Wenn die Temperatur über 110 °C liegt, zeigt die Anzeige „Hi" an.
Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet!
Der Temperatursensor darf nicht auf das Flaschenetikett gesetzt werden.
Der Temperatursensor und die Flaschenoberfläche sollten sauber sein (staub-
entsorgung
und fettfrei), da dies ansonsten zu ungenauen Messergebnissen führen kann.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
Fehler beheben
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur
Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Wenn die angezeigte Temperatur identisch mit der Raumtemperatur ist, dann
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE/AT/CH
dépannage
L'appareil procède alors à un bref contrôle d'affichage (tous les indicateurs
s'allument à l'écran). Ensuite, la température mesurée s'affiche en degrés
Si la température affichée est la même que la température ambiante, il se
Celsius. La température à l'écran met environ 5 minutes à se stabiliser, le
peut que le capteur de température
temps que le capteur s'aligne sur la température de la bouteille.
surface de la bouteille. Ajuster la position de l'appareil de manière à ce que
le capteur de température soit parfaitement en contact avec la surface de la
remarque :
bouteille, puis recommencer la mesure.
La plupart du temps, la température idéale recommandée pour la consom-
remarque : l'appareil se compose d'éléments électroniques sensibles. Des
mation du vin est indiquée sur l'étiquette de la bouteille. Si ce n'est pas le
perturbations occasionnées par des appareils de radiotransmission situés à
cas, demander au marchand de vin.
proximité peuvent survenir. Maintenir le produit à l'écart de ce type d'appareils
La plage de température optimale pour l'appareil se situe entre 0°C et
si des perturbations sont constatées.
50°C. Des écarts importants peuvent se produire si l'appareil est utilisé en
Des décharges électrostatiques peuvent provoquer des dysfonctionnements.
dehors de la plage de température susmentionnée. Dans le cas de tempéra-
Si tel est le cas, ôter un court instant la pile avant de la remettre en place.
tures extrêmes, inférieures à -19°C ou supérieures à 110°C, l'écran affiche
respectivement "Lo" et "Hi".
nettoyage et entretien
Le capteur de température ne doit pas reposer sur l'étiquette de la bouteille.
Le capteur de température et la surface de la bouteille doivent être propres
Pour le nettoyage et l'entretien, utiliser un chiffon mou, sec et non pelucheux.
et exempts de graisse ou de poussière. Faute de quoi, les mesures pourraient
Cet appareil ne peut pas aller au lave-vaisselle!
être faussées.
mise au rebut
L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-
FR/CH
C
2
5
2
d
e
3
3
3
4
3
nicht vollständig auf
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut du produit usé.
ne soit pas en contact direct avec la
3
Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas
jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut
de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités
responsables concernant les déchetteries et leurs horaires d'ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006 / 66 / CE. Rapportez les piles et / ou l'appareil dans les centres
de collecte disponibles.
Pollution de l'environnement due mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées
comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Ainsi, veuillez toujours
déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
FR/CH
FR/CH
Weinthermometer
Batterietyp: LR1130
Geeigneter Flaschendurchmesser: ca. 70 mm – 80 mm
einleitung
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße verwendung
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN. SIE
Dieses Produkt ist für die Anbringung an Weinflaschen zur Anzeige der
SOLLTEN ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND -ANWEISUNGEN AN
Temperatur von Wein und anderen in Flaschen abgefüllten Getränke
vorgesehen. Die Temperaturmessung erfolgt über die Außenfläche der Flasche.
EINEM SICHEREN ORT AUFBEWAHREN, FÜR DEN FALL, DASS SIE DIESE
IN ZUKUNFT WIEDER BENÖTIGEN SOLLTEN!
Nicht für den professionellen Einsatz geeignet!
Teilebeschreibung
DE
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem
LC-Display
1
Produkt mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen
FR
Batteriehalter
2
Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Produkt nicht ohne Aufsicht oder
Temperatursensor
3
Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
IT
4
EIN-/AUS-Schalter
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen.
5
Batterie, Typ LR1130
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße
NL
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Technische daten
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
GB
Optimaler Messbereich: 0 °C - 50 °C
Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt des Thermometers mit Flüssigkeiten.
Genauigkeit: ± 3 °C
FI
DE/AT/CH
SE
DK
Thermomètre de vin
Type de pile : LR1130
Diamètre adéquat de la bouteille: env. 70mm – 80mm
introduction
PL
Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l'usage prévu
HU
LIRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. LES
Cet appareil se monte sur une bouteille de vin (ou de toute autre boisson) et
MISES EN GARDE ET LES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES
donne la température du vin en mesurant la température de la surface extéri-
SI
DANS UN ENDROIT SÛR DE MANIÈRE À POUVOIR ÊTRE CONSULTÉES
eure de la bouteille. Ne convient pas pour une utilisation professionnelle!
DE
ULTÉRIEUREMENT EN CAS DE BESOIN!
descriptif des pièces
CZ
FR
Ce produit n'est pas un jouet.
1
Écran à cristaux liquides
Les enfants ou personnes manquant de connaissances ou d'expérience dans
SK
2
Porte-pile
la manipulation de l'appareil, ou limitées dans leurs capacités physiques,
IT
3
Capteur de température
sensorielles ou mentales, ne doivent pas utiliser cet appareil sauf sous la
Bouton marche/arrêt
ES
4
surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité.
Pile de type LR1130
NL
5
Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ne jamais démonter le produit. Toute réparation incorrecte peut être source
PT
données techniques
GB
de graves dangers pour l'utilisateur. Uniquement confier les réparations à
des techniciens qualifiés.
Plage de température optimale: 0 °C – 50 °C
HR
Ne pas faire fonctionner le produit s'il est endommagé.
FI
Précision: ± 3 °C
Le thermomètre ne doit en aucun cas entrer en contact avec un liquide.
RO
SE
FR/CH
BG
DK
GR
PL
Termometro per il vino
indicazioni di sicurezza
introduzione
HU
LEGGERE TUTTE LE INFORMAZIONI E LE ISTRUZIONI RELATIVE ALLA
DE
SICUREZZA. RIPORRE LE ISTRUZIONI E LE INFORMAZIONI RELATIVE
Utilizzo previsto
ALLA SICUREZZA IN UN POSTO SICURO IN CASO VI OCCORRA FARVI
SI
FR
Questo prodotto va collocato sulle bottiglie di vino per indicare la temperatura
RIFERMINENTO IN FUTURO!
del vino e su altre bevande in bottiglia, misura la superficie esterna della
CZ
bottiglia. Non adatto a un uso professionale!
IT
Esso non è un giocattolo.
I bambini o le persone che non hanno esperienza o non dispongono delle
descrizione delle componenti
SK
conoscenze necessarie per l'utilizzo del prodotto oppure con capacità
NL
fisiche, sensoriali o mentali limitate non devono utilizzare il prodotto senza la
1
Display LCD
ES
sorveglianza o la guida di una persona responsabile per la loro sicurezza.
Vano batteria
2
GB
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il
Sensore temperatura
3
prodotto.
Interruttore On / off
PT
4
Non smontare assolutamente il prodotto. Delle riparazioni effettuate
FI
5
Batteria, Tipo LR1130
in modo non professionale possono provocare notevoli pericoli per
HR
l'utilizzatore. Lasciare eseguire le riparazioni solo da personale
dati tecnici
SE
qualificato.
RO
Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato.
Portata ottimale di misurazione: 0 °C – 50 °C
DK
Evitare assolutamente il contatto del termometro con i liquidi.
Accuratezza: ± 3 °C
Tipo batteria: LR1130
BG
PL
Adatto a bottiglie di diametro: approx. 70mm – 80mm
IT/CH
GR
HU
SI
Batterie einsetzen / wechseln
Sicherheitshinweise zu Batterien
1. Ziehen Sie beim ersten Gebrauch den Batteriehalter
LeBenSGeFAhr! Batterien können verschluckt werden, was
(siehe Abb. C).
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort
2. Tauschen Sie die Batterie aus oder legen Sie eine Batterie ein
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Verwenden Sie lediglich Batterien vom Typ LR1130. Achten Sie darauf, dass
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden
die Batterie unter Berücksichtigung der richtigen Polarität eingesetzt wird.
sind, aus dem Gerät.
Diese ist auf dem Batteriehalter angegeben. Durch eine falsche Polarität
kann das Gerät beschädigt werden.
vorSiChT! eXPLoSionSGeFAhr! Laden Sie Batterien
hinweis: Eine verblassende Anzeige ist ein Hinweis für eine erschöpfte Bat-
niemals wieder auf!
terie. Bitte tauschen Sie die Batterie aus.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
Bedienung
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht
Bringen Sie das Gerät an einer Weinflasche an, wie in Abb. D ersichtlich.
erhöhte Auslaufgefahr!
Achten Sie darauf, dass der Temperatursensor
Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Flaschenoberfläche aufliegt (siehe Abb. E, Ansicht von oben). Achten
Sie darauf, dass die Flasche im Vorfeld genügend lang bei konstanter
Halten Sie die Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer,
Temperatur gelagert wurde. Hiermit soll sichergestellt werden, dass die
schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Glastemperatur und die Temperatur der Flüssigkeit identisch sind.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt
Auf der Rückseite des Geräts befindet sich eine EIN-/AUS-Taste
mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und /
oder suchen Sie einen Arzt auf!
Abb. B). Diese Taste wird betätigt, sobald das Gerät an der Flasche befestigt
wird. Auf diese Weise wird das Gerät eingeschaltet.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Placer / remplacer la pile
Consignes de sécurité relatives aux piles
dAnGer de morT ! Les piles peuvent être avalées et représentent un
1. Avant la première utilisation, sortir le porte-pile
2. Installer ou changer la pile
danger mortel. Immédiatement contacter un médecin en cas d'ingestion de pile.
Utiliser impérativement une pile de type LR1130. S'assurer que la pile est
Si les piles n'ont pas été utilisées pendant une durée prolongée, les retirer de
l'appareil.
insérée dans le bon sens (la polarité est indiquée dans le porte-pile). Une
polarité incorrecte est susceptible d'endommager l'appareil.
remarque: Si l'écran s'estompe, cela signifie que la pile est épuisée. Auquel
PrUdenCe ! riSQUe d'eXPLoSion ! ne jamais tenter de
cas, changer la pile.
recharger les piles !
Au besoin, nettoyer les contacts de la pile et de l'appareil avant l'insertion.
Utilisation
Retirer immédiatement les piles vides de l'appareil. Il existe un risque accru
de fuite sur les piles!
Monter l'appareil sur une bouteille de vin (voir fig. D), en s'assurant que le
Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, il faut immédiate-
capteur de température
ment les retirer pour prévenir tout endommagement de l'appareil!
bouteille (voir fig. E, haut). La bouteille doit avoir été stockée au préalable
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas les jeter dans le feu, les
dans un environnement de température constante pendant suffisamment
court-circuiter ou les démonter.
longtemps. Cela permet de garantir que la température du verre est la même
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de con-
que celle du liquide.
tact avec l'acide des piles, rincer abondamment la zone à l'eau claire et / ou
À l'arrière de l'appareil se trouve un bouton marche/arrêt
consulter un médecin!
Ce bouton est appuyé lorsque l'appareil est monté sur la bouteille. C'est
ainsi que l'appareil s'allume.
FR/CH
FR/CH
inserire / sostituire le batterie
indicazioni di sicurezza sulle batterie
1. Prima del primo utilizzo estrarre il vano batteria dal
PeriCoLo di morTe! Le batterie potrebbero venire inghiottite,
(vedere Fig. C).
cosa che può rivelarsi fatale. In caso di ingestione di una batteria, consultare
2. Sostituire o installare la batteria
immediatamente un medico.
Usare solo batterie di tipo LR1130. Assicurarsi che la batteria sia installata
Rimuovere le batterie dall'apparecchio qualora non venissero utilizzate per
con la corretta polarità. Questo è indicato sul vano batteria. Una polarità
lungo tempo.
sbagliata può rovinare l'apparecchio.
nota: Un display non sufficientemente chiaro indica che la batteria si sta
PrUdenZA! PeriCoLo di eSPLoSione! non ricaricare mai
scaricando. Sostituirla.
le batterie!
Utilizzo
Se necessario, prima di inserire le batterie pulire i contatti delle batterie e
Sistemare l'apparecchio sulla bottiglia di vino come mostrato nella Fig. D.
dell'apparecchio.
Assicurarsi che il sensore di temperatura
Rimuovere immediatamente dall'apparecchio le batterie esauste. Alto
superficie della bottiglia (vedere Fig. E, visione dall'alto). Assicurarsi che
pericolo di fuoriuscita di acido!
Se le batterie del vostro apparecchio dovessero aver perso dell'acido,
la bottiglia si trovi per un periodo di tempo sufficiente in una zona con
temperatura costante. Questo assicura che la temperatura del vetro sia la
estrarle immediatamente al fine di evitare danni all'apparecchio!
stessa di quella del liquido.
Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini, non gettare batterie nel
Sul retro dell'apparecchio c'è un tasto ON/OFF
fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.
tasto viene premuto quando si installa l'apparecchio sulla bottiglia. In questo
Evitare il contatto con la cute, con gli occhi e con le mucose. In caso
di contatto con acido di batteria, sciacquare il punto interessato
modo l'apparecchio si accende.
immediatamente con abbondante acqua fresca e / o consultare un medico!
IT/CH
IT/CH
2
aus dem Gehäuse
.
5
3
vollständig auf der
4
(siehe
DE/AT/CH
2
du boîtier (cf. fig. C).
.
5
3
est entièrement en contact avec la surface de la
4
(voir fig. B).
FR/CH
2
suo scomparto
.
5
sia a contatto diretto con la
3
(vedere Fig B). Questo
4
IT/CH