Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss SMART [4] - FL Anleitung

Werbung

SMART [4] FL
AVVERTENZE GENERALI
GENERAL INFORMATION - AVERTISSEMENTS GENERAUX - ADVERTENCIAS GENERALES - ALLGEMEINE HINWEISE
L installazione deve essere eseguita da personale qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle vigenti norme sugli
impianti. – Assicurarsi che l apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve funzionare. – Disinserire la
tensione di rete prima di procedere all installazione e alla manutenzione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia
dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Il prodotto non deve essere modificato. Qualsiasi modifica annulla la garanzia e
può rendere pericoloso il prodotto. – Ogni utilizzo non indicato nel presente foglio istruzioni è da ritenersi improprio. Valutare
la fattibilità con il S.A.T. Gewiss. – Impiegare adeguati sistemi di protezione da sovratensioni sull impianto per prevenire
guasti sulle schede led. – La sorgente luminosa contenuta in questo prodotto deve essere sostituita solo dal costruttore, dal
suo agente autorizzato, o da personale autorizzato. Contattare il S.A.T. Gewiss. – Sicurezza fotobiologica: l apparecchio
dovrebbe essere installato in una posizione tale che durante l uso normale non sia possibile fissare il suo fascio luminoso per
un tempo prolungato ad una distanza inferiore a 1,6 m. – Dedicare una linea di alimentazione esclusivamente per gli
apparecchi di illuminazione. I driver led impiegati hanno una corrente di spunto di circa 50 A max per 1 ms, quindi si
consiglia di suddividere gli apparecchi su più linee di alimentazione (consigliato max 25 apparecchi per un sistema di
protezione con interruttore magnetotermico 20A curva C). – Alcuni agenti chimici in quantità elevate possono ridurre la vita
degli apparecchi o modificare la colorazione dei led (da bianchi a blu). Gli effetti sono tipici in ambito zootecnico – Non
toccare i componenti elettronici interni all apparecchio perchè potrebbero essere sotto tensione – Assicurarsi che i supporti
su cui sono ancorati gli apparecchi possano sostenere il peso degli stessi. Se vengono impiegati altri sistemi di sospensione
assicurarsi che siano idonei e ben serrati – In presenza di applicazioni con vibrazioni o sollecitazioni impiegare i sistemi di
sicurezza aggiuntivi (es. kit antivandalico/sicurezza) – Per la pulizia del prodotto impiegare solo acqua. Le ottiche in PMMA
possono danneggiarsi se pulite con solventi o alcool. – Per garantire la migliore affidabilità mantenere pulita la parte
radiatore, liberandola da eventuali depositi con getto d aria compressa (consigliata una ispezione e pulizia ogni 5 anni). – Il
prodotto è idoneo per l'impiego nelle palestre e quindi conforme alla norma DIN 18032-3 secondo le indicazioni sotto
riportate e con gli specifici accessori di installazione. Il prodotto deve inoltre essere installato fuori dai campi di hockey su
ghiaccio. – Durante le fasi di installazione su molle, reggere bene il prodotto.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Al termine dell utilizzo, l utente
dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al
rivenditore all atto dell acquisto di un nuovo prodotto. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo
dell apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l apparecchiatura. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corretto reimpiego, riciclaggio e recupero
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell utente comporta
l applicazione delle sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio locale
di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
Installation must be carried out by qualified personnel, respecting these instructions and the system standards in force. – Make sure
the device is suitable for the environmental conditions in which it will be working. – Disconnect the mains supply before all
installation and maintenance work. – Make sure the power supply circuit is equipped with a suitable protection device. – The product
must not be modified. Any modification will annul the warranty and may make the product dangerous. – Any type of use not
indicated on this instruction sheet should be considered improper. Verify the feasibility with S.A.T. Gewiss. – Use suitable
overvoltage protection systems to avoid faults on the LED cards. – The lamp contained in this product must only be replaced by the
manufacturer, his authorised agent, or another similarly authorised person. Contact S.A.T. Gewiss. – Photobiological safety: the
device should be installed in a position where, during normal use, its light beam cannot be stared at for a long time at a distance
less than 1.6m. One power supply line must be given over exclusively to the lighting devices. The LED drivers have a surge current
of about max. 50A for 1 ms, so you are advised to sub-divide the devices over several power supply lines the recommended
maximum number of devices for a protection system with a 20A C-characteristic miniature circuit breaker is 25). – In large
quantities, certain chemical agents may reduce the lifespan of the devices or modify the colour of the LEDs no longer white, but
blue). The effects are typically found in the zootechnic environment – Do not touch the electronic components inside the device as
they may be live – Make sure the supports that hold the devices are able to sustain their weight. If other suspension systems are
used, make sure they are suitable and well fixed – In the case of applications with vibrations or stress, use additional safety systems
e.g. vandal-proof/safety kits) – Use only water to clean the product. The plexiglass optics may get damaged if they are cleaned with
solvents or isopropyl alcohol. – To ensure optimum reliability, keep the radiator part clean, removing any deposits with a
compressed air jet inspection and cleaning is recommended every 5 years). – The product is suitable for use in gyms as it complies
with the DIN 18032-3 standard on the basis of the indications shown below, and with the specific installation accessories). The
product must not be installed in ice hockey rinks. – During the installation on springs, keep the product firmly supported.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be separated from
other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must deliver the product to a suitable
recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate disposal of the decommissioned
equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal contributes in preventing potentially
negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or recycling of equipment materials. Gewiss actively
participates in activities that promote the correct reuse, recycling and recovery of electric and electronic equipment. Abusive product
disposal by the user is punishable by law with administrative sanctions. For further information, please contact your local sanitation
service or product dealer.
L installation doit être exécutée par un personnel qualifié qui doit observer scrupuleusement ces instructions et les normes sur les
installations en vigueur. – S'assurer que l'appareil est approprié aux conditions ambiantes dans lesquelles il doit fonctionner. –
Couper la tension du réseau avant de procéder à l'installation ou à l'entretien. – S'assurer que le circuit d'alimentation est équipé
d'un dispositif de protection approprié. – Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification fait tomber la garantie et peut rendre
le produit dangereux. – Tout usage non indiqué dans le présent feuillet d'instructions est à retenir impropre. Évaluer la faisabilité
avec le S.A.T. Gewiss. – Utiliser des systèmes appropriés de protection contre les surtensions afin de ne pas détériorer les cartes à
LED. – La source lumineuse contenue dans ce produit doit uniquement être remplacée par le constructeur, son agent agréé ou par
un personnel autorisé. Contacter le S.A.T. Gewiss. – Sécurité photobiologique : l appareil doit être installé dans une position qui, lors
de l'usage courant, empêche de fixer le faisceau lumineux sur une durée prolongée à une distance inférieure à 1,6 m. – Dédier une
ligne d'alimentation exclusive aux appareils d'éclairage. @Les pilotes des LED utilisés présentent un courant de démarrage d'environ
50 A max sur 1 ms. Il est donc conseillé de subdiviser les appareils sur plusieurs lignes d'alimentation (25 appareils au maximum
pour un système de protection avec disjoncteur magnétothermique de 20 A, courbe C). – Certains agents chimiques en quantité
élevée peuvent réduire la durée de vie des appareils ou modifier la coloration des LED (du blanc au bleu). Les effets sont typiques
dans un environnement zootechnique – Ne pas toucher les composants électroniques internes de l'appareil car ils peuvent se trouver
sous tension – S'assurer que les supports d'ancrage des appareils peuvent soutenir leur poids. Si d'autres systèmes de suspension
sont utilisés, s'assurer qu'ils sont adaptés et bien serrés – En présence d'applications soumises à des vibrations ou des contraintes,
utiliser des systèmes de sécurité complémentaires (par exemple le kit antivandalisme / de sécurité) – Pour le nettoyage du produit,
utiliser uniquement de l'eau. Les optiques en PMMA peuvent se détériorer si elles sont nettoyés avec des solvants ou de l'alcool. –
Afin de garantir la fiabilité, maintenir le radiateur dans un bon état de propreté en éliminant les éventuels dépôts avec un jet d'air
comprimé (il est conseillé de l'inspecter et de le nettoyer tous les 5 ans). – Le produit est adapté à l'usage dans les gymnases et est
FLOODLIGHT LED
donc conforme à la norme DIN 18032-3 selon les indications reportées ci-dessous et avec les accessoires d'installation spécifiques.
Le produit doit en outre être installé en dehors des patinoires de hockey sur glace. – Durant les phases d'installation sur ressorts,
tenir fermement le produit.
Le symbole avec la poubelle barrée, mis sur l appareillage ou sur l emballage, indique que le produit arrivé à la fin de sa
vie utile doit être éliminé séparément des autres déchets. Au terme de l utilisation du produit, l utilisateur devra se charger
de l'apporter dans une station de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur à l occasion de l achat
d un nouveau produit. La collecte sélective adéquate, qui achemine ensuite l appareillage hors d usage au recyclage, au
traitement et à l élimination compatible avec l environnement, contribue à éviter les possibles effets négatifs sur l environnement et
sur la santé, et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l appareillage est composé. Gewiss participe activement
aux opérations qui favorisent le cycle correct de réemploi, recyclage et récupération des appareillages électriques et électroniques.
L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la loi. Pour toutes
informations supplémentaires, s adresser au service local d élimination des déchets, ou bien au revendeur du produit.
La instalación deberá ser realizada por personal cualificado de conformidad con estas instrucciones y las normas vigentes en
materia de instalaciones. – Asegurarse de que el aparato sea adecuado para las condiciones ambientales en las que debe funcionar.
– Desconectar la tensión de red antes de proceder a la instalación y al mantenimiento. – Asegurarse de que el circuito de
alimentación esté dotado de un dispositivo de protección adecuado. – El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación
anula la garantía y puede hacer peligroso el producto. – Cualquier uso no indicado en la presente hoja de instrucciones se debe
considerar impropio. Valorar la viabilidad con el S.A.T. Gewiss. – Emplear sistemas de protección adecuados contra sobretensiones
en la instalación para prevenir averías en las tarjetas de led. – La fuente luminosa contenida en este producto debe ser sustituida
solo por el fabricante, por su agente autorizado o por personal autorizado. Ponerse en contacto con el S.A.T. Gewiss. – Seguridad
fotobiológica: el aparato debería instalarse en una posición tal que, durante su uso normal, no permitiera fijar la vista en su haz
luminoso durante un tiempo prolongado a una distancia inferior a 1,6 m. – Dedicar una línea de alimentación exclusivamente a los
aparatos de iluminación. Los drivers de led empleados tienen una intensidad de arranque de aproximadamente 50 A máx. durante
1 ms, por lo que se recomienda subdividir los aparatos en varias líneas de alimentación se recomiendan como máx. 25 aparatos
para un sistema de protección con interruptor magnetotérmico 20 A curva C). – Algunos agentes químicos en cantidades elevadas
pueden reducir la vida de los aparatos o modificar la coloración de los led de blanco a azul). Los efectos son típicos en el ámbito
zootécnico – No tocar los componentes electrónicos internos del aparato porque podrían estar en tensión – Asegurarse de que los
soportes en los que están anclados los aparatos puedan sostener el peso de los mismos. Si se emplean otros sistemas de
suspensión, asegurarse de que sean adecuados y que estén bien apretados – En presencia de aplicaciones con vibraciones o
solicitaciones, emplear los sistemas de seguridad adicionales ej. kit antivandálico/seguridad) – Para la limpieza del producto,
emplear solo agua. Las ópticas de PMMA se pueden dañar si se limpian con disolventes o alcohol. – Para garantizar la mejor
fiabilidad, mantener limpia la parte del radiador, liberándola de eventuales depósitos con un chorro de aire comprimido se
recomienda una inspección y una limpieza cada 5 años). – El producto es apto para utilizarlo en gimnasios y, por tanto, conforme
a la norma DIN 18032-3 según las indicaciones especificadas abajo y aplicando los accesorios de instalación específicos. Además,
el producto debe instalarse fuera de los campos de hockey sobre hielo. – Durante las fases de instalación en muelles, sujete bien
el producto.
El símbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida deberá
eliminarse por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final del uso, el usuario deberá hacerse cargo de
entregar el producto a un especializado centro de recogida selectiva o entregarlo al vendedor cuando compre un nuevo
producto. La recogida selectiva adecuada para la puesta en marcha del aparato que se irá a reciclar, tratar y eliminar en
el ambiente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso y/o reciclaje de
los materiales de los que está compuesto el aparato. Gewiss participa activamente en las operaciones que favorecen el correcto
empleo, reciclaje y recuperación de los aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario
conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas con arreglo a la ley. Para mayores informaciones contacte el servicio
local de eliminación basuras o al vendedor del producto.
Die Installation darf nur von Fachpersonal unter Einhaltung dieser Anleitung und der geltenden anlagentechnischen Vorschriften
durchgeführt werden. – Sicherstellen, dass das Gerät für die Umgebungsbedingungen, in denen es funktionieren soll, geeignet ist.
- Die Netzspannung vor der Installation und der Wartung abklemmen. – Sicherstellen, dass der Versorgungskreis über angemessene
Sicherheitsvorrichtungen verfügt. - Das Produkt darf nicht umgerüstet werden. Jegliche Umrüstung macht die Garantie ungültig und
kann das Produkt gefährlich machen. – Jeder nicht in diesem Anweisungsblatt angegebene Einsatz ist als unsachgemäß zu
betrachten. Die Machbarkeit ist mit dem Technischen Kundendienst von Gewiss abzuwägen. – Angemessene Schutzsysteme gegen
Überspannungen in der Anlage benutzen, um Störungen der Led-Platinen zu vermeiden. - Die in diesem Produkt enthaltene
Lichtquelle darf nur vom Hersteller, seinem autorisierten Handelsvertreter oder von befugtem Personal ersetzt werden. Wenden Sie
sich an den technischen Kundendienst von Gewiss. - Photobiologische Sicherheit: Das Beleuchtungsgerät muss in einer Position
installiert werden, in der während des normalen Gebrauchs nicht längere Zeit in einer Entfernung unter 1,6 m fest in seinen
Lichtstrahl geblickt werden kann. – Es muss eine separate Versorgungsleitung ausschließlich für die Beleuchtungsgeräte vorgesehen
werden. Die benutzten Led-Treiber haben einen Anlaufstrom von zirka max 50 A für 1 ms. Daher wird empfohlen, die Geräte auf
mehrere Versorgungsleitungen aufzuteilen (empfohlen werden max 25 Geräte für ein Schutzsystem mit Leitungsschutzschalter 20A
C-Charakteristik). – Einige chemische Stoffe können in hoher Menge die Lebensdauer der Geräte verkürzen oder die Farbgebung der
Leds verändern (von Weiß auf Blau). Die Wirkungen sind typisch in zootechnischer Umgebung – Die elektronischen Komponenten
im Inneren des Geräts nicht berühren, da sie unter Spannung stehen könnten – Sicherstellen, dass die Halterungen, an denen die
Geräte verankert sind, das Gewicht derselben tragen können. Wenn andere Aufhängungssystem verwendet werden, sicherstellen,
dass diese geeignet und gut angezogen sind – Bei Anwendungen mit Schwingungen oder Belastungen die zusätzlichen
Sicherheitssysteme (z.B. Kit Vandalenschutz/Sicherheit) benutzen – Für die Reinigung des Produkts nur Wasser verwenden. Die
Optiksysteme aus PMMA können beschädigt werden, wenn sie mit Lösemittel oder Alkohol gereinigt werden. – Um die bestmögliche
Zuverlässigkeit zu gewährleisten, den Kühlteil sauber halten und diesen mit Druckluft von eventuellen Ablagerungen reinigen
(empfohlen wird eine Inspektion und Reinigung alle 5 Jahre). – Das Produkt ist für die Verwendung in Turnsälen/Fitnessräumen
geeignet und entspricht daher gemäß den nachstehenden Angaben und mit dem spezifischen Installationszubehör der Norm DIN
18032-3. Zudem muss das Produkt außerhalb der Eishockeyspielflächen installiert werden. – Während der Montage auf den Federn
das Produkt gut halten.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Apparatur oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Nach Beendigung
der Nutzungsdauer muss der Nutzer es übernehmen, das Produkt einer geeigneten Müllentsorgungsstelle zuzuführen
oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Die angemessene Mülltrennung für die dem
Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Apparatur trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der
Materialien, aus denen die Apparatur besteht. Gewiss nimmt aktiv an den Maßnahmen teil, die die korrekte Wiederverwendung, das
Recycling und die Rückgewinnung der elektrischen und elektronischen Apparaturen begünstigen. Die illegale Entsorgung des
Produktes seitens des Nutzers führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Dienst der Abfallentsorgung oder an den Händler des Produkts.
2L
2+2L
IP 66
5L
5+5L
4x5L

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss SMART [4] - FL

  • Seite 1 Zuverlässigkeit zu gewährleisten, den Kühlteil sauber halten und diesen mit Druckluft von eventuellen Ablagerungen reinigen avec le S.A.T. Gewiss. – Utiliser des systèmes appropriés de protection contre les surtensions afin de ne pas détériorer les cartes à (empfohlen wird eine Inspektion und Reinigung alle 5 Jahre). – Das Produkt ist für die Verwendung in Turnsälen/Fitnessräumen LED.
  • Seite 2: Installazione Elettrica

    Montaggio della staffa Bracket assembly Montage de la patte du support Montaje del soporte Montage der Befestigungslasche 15 Nm INSTALLAZIONE ELETTRICA ELECTRICAL INSTALLATION - INSTALLATION ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - ELEKTROINSTALLATION Sezione max: 1,5 mm Section max: 1.5mm Section max: 1,5 mm RISPETTARE LA POLARITA Sección máx: 1,5 mm 20 mm...
  • Seite 3: Installazione Meccanica

    INSTALLAZIONE MECCANICA MECHANICAL INSTALLATION - INSTALLATION MÉCANIQUE - INSTALACIÓN MECÁNICA - MECHANISCHE INSTALLATION Fissare sempre il proiettore in due punti. In ambiente esterno ed in condizioni di vento forte, impiegare i due fori di fissaggio alle estremità della staffa. Verificare periodicamente (ogni 5 anni) che i fissaggi siano sicuri e le viti ben serrate.
  • Seite 4 SOSTITUZIONE VETRO REPLACING THE GLASS - REMPLACEMENT DE LA VITRE - SUSTITUCIÓN DEL CRISTAL - AUSTAUSCH DER SCHEIBE Kit vetro 2L GWL1902 - Glass kit with 2L GWL1902 - Kit vitre 2L GWL1902 - Kit de vidrio de 2L GWL1902 - Glas-Kit 2L GWL1902 Kit vetro 4-5L GWL1903 - Glass kit with 4-5L GWL1903 - Kit vitre 4-5L GWL1903 - Kit de vidrio de 4-5L GWL1903 - Glas-Kit 4-5L GWL1903 In caso di rottura del vetro procedere alla sostituzione come indicato in figura.
  • Seite 5 7 0 0 Ottiche Optic 4x4L Optique 4x5L Óptica Optik 7 2 2 Ø 1 0 , 5 Ø 1 0 , 5 Ø 1 0 , 5 2 4 0 4 0 0 6 0 0 6 6 2 7 0 0 Ottiche Optic...
  • Seite 6: Dati Tecnici

    7 1 7 Ottiche Optic 2+2L Optique 7 4 5 Óptica Ø 1 0 , 5 Ø 1 0 , 5 Ø 1 0 , 5 Optik 2 4 0 4 0 0 6 0 0 DATI TECNICI TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECHNISCHE DATEN Apparecchi a temperatura superficiale limitata.
  • Seite 7 SICUREZZA FOTOBIOLOGICA: l'apparecchio di illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non sia previsto fissare in modo prolungato la sorgente luminosa ad una distanza inferiore a quelle indicate nella tabella seguente: PHOTOBIOLOGICAL SAFETY: the lighting device must be positioned so that it is impossible to stare at the lamp from a distance less than that shown in the following table: SÉCURITÉ...
  • Seite 8 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...