Veiligheid
•
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
•
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
•
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
•
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
SAS-ASRC240
•
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Remote control
Reiniging en onderhoud
5
Waarschuwing!
•
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
•
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
•
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
2
1
een nieuw apparaat.
•
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
3
4
Beschreibung
1.
-Taste
2.
-Taste
Description
English
3.
-Taste
•
Arming button
1.
button
4.
-Taste
•
Disarming button
5.
LED-Anzeige
2.
button
Gebrauch
•
Partial-arming button
3.
button
•
•
Emergency button
4.
button
5.
LED indicator
•
Usage
•
•
Arming mode
•
Press the button to fully arm the alarm system (away mode).
•
•
Disarming mode
•
Press the button to disarm the alarm system.
•
•
•
Press the button to partially arm the alarm system (Stay mode).
Kopplung der Fernbedienung mit dem Bedienfeld
•
Partial-arming mode
•
•
Please refer to the user manual of SAS-ALARM240 for details.
•
Bitte drücken Sie # 08 <xxx> #, wobei <xxx> für eine Zahl zwischen 001 und 120 steht
•
Press the button to activate an emergency alarm. The control
•
Emergency
panel dials the preset phone number automatically.
•
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung.
•
2 Signalton = Kopplung erfolgreich. 1 Signaltöne = Fernbedienung bereits gekoppelt.
Pairing the remote control to the control panel
Technische Daten
•
Open the settings menu on the control panel.
•
Please press # 08 <xxx> #, whereas <xxx> represents a number between 001 and 120
Spannungsversorgung
Please refer to the user manual of SAS-ALARM240 for details.
Strom
•
Press a button on the remote control.
Übertragungsbereich
2 beeps = pairing successful. 1 beep = remote control already paired.
Frequenz
Technical data
Betriebstemperatur
Power supply
3V DC CR2016 (1x)
Relative Feuchtigkeit
Current
< 7 mA
Abmessungen
Transmission range
< 80 m
Sicherheit
Frequency
433 MHz
Operating temperature
-10 °C ~ +55 °C
Relative humidity
< 80% (non-condensing)
•
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Dimensions
58 x 31 x 9.5 mm
Safety
•
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
•
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
•
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
when service is required.
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
•
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
•
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
•
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
Warnung!
described in the manual.
•
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
•
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
•
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
replace the device immediately.
•
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Cleaning and maintenance
•
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Warning!
•
Do not use cleaning solvents or abrasives.
•
Do not clean the inside of the device.
Descripción
•
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
1.
Botón
•
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
2.
Botón
Beschrijving
Nederlands
•
Knop voor inschakelen
3.
Botón
1.
-knop
4.
Botón
•
Knop voor uitschakelen
2.
-knop
5.
Indicador LED
•
Knop voor deels inschakelen
Utilización
3.
-knop
•
Noodknop
4.
-knop
•
5.
LED-indicator
•
Gebruik
•
Druk op de knop om het alarmsysteem volledig in te schakelen
•
Volledig inschakelen
•
(weg-modus).
•
•
Uitschakelen
•
Druk op de knop om het alarmsysteem volledig uit te schakelen.
•
•
•
Druk op de knop om het alarmsysteem deels in te schakelen
(Stay (blijf)-modus).
Emparejamiento del mando a distancia con el panel de control
•
Deels inschakelen
•
Opmerking: de apparaten die in de STAY-stand staan, zijn niet beveiligd.
•
Lees de handleiding van de SAS-ALARM240 voor meer informatie.
•
Pulse # 08 <xxx> #, donde <xxx> representa un número entre 001 y 120
•
Druk op de knop om een noodalarm activeren. Het bedieningspaneel
Consulte el manual de usuario de SAS-ALARM240 para obtener más información.
•
Nood
•
belt automatisch het vooraf ingestelde telefoonnummer.
•
Pulse un botón en el mando a distancia.
De afstandsbediening met het bedieningspaneel koppelen
•
Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
Datos técnicos
•
Toets in: # 08 <xxx> #. <xxx> vertegenwoordigt een getal tussen 001 en 120.
Alimentación eléctrica
Lees de handleiding van de SAS-ALARM240 voor meer informatie.
•
Druk op een knop op de afstandsbediening.
Corriente
2 pieptoon = koppeling succesvol. 1 pieptoon = afstandsbediening reeds gekoppeld.
Alcance de transmisión
Technische gegevens
Frecuencia
Stroomvoorziening
3V DC CR2016 (1x)
Temperatura de funcionamiento
Stroom
< 7 mA
Humedad relativa
Zendbereik
< 80 m
Dimensiones
Frequentie:
433 MHz
Bedrijfstemperatuur
-10 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid
< 80% (niet-condenserend)
Afmetingen
58 x 31 x 9.5 mm
Seguridad
•
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
•
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
•
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
•
distinta a la descrita en el manual.
•
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
•
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
•
No limpie el interior del dispositivo.
•
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
•
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description
Deutsch
1.
Bouton
•
Scharfstelltaste
2.
Bouton
•
Entschärfungstaste
3.
Bouton
•
Teil-Scharfstelltaste
4.
Bouton
•
Nottaste
5.
Indicateur DEL
Mode d'emploi
•
Mode armement
•
•
Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage vollständig
•
Scharfstellmodus
scharfzustellen (abwesend-Modus).
•
Mode désarmement
•
•
Entschärfungsmodus
•
Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage zu entschärfen.
•
Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage teilweise
•
Mode armement partiel
scharfzustellen (Aufenthalt-Modus). Hinweis: Geräte, die sich im
•
•
Teil-Scharfstellmodus
Sie im Benutzerhandbuch Ihres SAS-ALARM240.
•
Urgence
•
Drücken Sie auf die Taste, um einen Notalarm auszulösen. Das
•
Notalarm
•
Bedienfeld wählt die voreingestellte Telefonnummer automatisch.
Appariement de télécommande et de panneau de commande
•
Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
•
Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur du système SAS-ALARM240 pour plus de détails.
•
Appuyez sur un bouton de la télécommande.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
3V DC CR2016 (1x)
Courant
< 7 mA
Plage de transmission
< 80 m
Fréquence
433 MHz
Température de fonctionnement
-10 °C ~ +55 °C
Humidité relative
< 80% (nicht kondensierend)
Dimensions
58 x 31 x 9.5 mm
Sécurité
•
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
•
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
•
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
•
celles décrites dans le manuel.
•
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
•
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
•
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
•
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
•
Descrizione
Español
1.
Pulsante
•
Botón de armado
2.
Pulsante
•
Botón de desarmado
3.
Pulsante
•
Botón de armado parcial
4.
Pulsante
5.
Indicatore LED
•
Botón de emergencia
Uso
•
Modalità di attivazione
•
•
Pulse el botón para armar totalmente el sistema de alarma
•
Modalità di
•
Modo de armado
disattivazione
•
•
Modo de desarmado
•
Pulse el botón para desarmar el sistema de alarma.
•
Modalità attivazione
•
parziale
•
Pulse el botón para armar parcialmente el sistema de alarma
•
Modo de armado
(modo en Soporte). Nota: los dispositivos en modo estático no se
parcial
armarán. Consulte el manual de usuario de SAS-ALARM240 para
•
Emergenza
obtener más información.
•
•
Pulse el botón para activar una alarma de emergencia. El panel de
•
Emergencia
•
Premere il menu di impostazione sul pannello di controllo.
•
Premere # 08 <xxx> #, dove <xxx> rappresenta un numero compreso tra 001 e 120
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale dell'utente di SAS-ALLARM240.
•
Premere un pulsante sul telecomando.
2 bip = accoppiamento riuscito. 1 bip = telecomando già accoppiato.
Dati tecnici
Alimentazione
Corrente
3V DC CR2016 (1x)
Campo di trasmissione
< 7 mA
Frequenza
< 80 m
Temperatura di funzionamento
433 MHz
Umidità relativa
-10 °C ~ +55 °C
Dimensioni
< 80% (sin condensación)
58 x 31 x 9.5 mm
Sicurezza
•
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
•
Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
•
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
•
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
•
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
•
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
•
Non pulire l'interno del dispositivo.
•
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
•
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Français
Descrição
•
Bouton d'armement
•
Botão para armar
1.
Botão
•
Bouton de désarmement
•
Botão para desarmar
2.
Botão
•
Bouton d'armement partiel
•
Botão para armar parcialmente
3.
Botão
•
Bouton d'urgence
•
Botão de emergência
4.
Botão
5.
Indicador LED
Utilização
•
Appuyez sur le bouton pour armer complètement le système d'alarme
(mode absence).
•
Prima o botão para armar totalmente o sistema de alarme
•
Modo de armamento
•
•
Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme.
•
Modo de desarmamento
•
Prima o botão para desarmar o sistema de alarme.
•
•
Appuyez sur le bouton pour armer partiellement le système d'alarme
•
Prima o botão para armar parcialmente o sistema de alarme
•
Modo de armamento
(modo Stay (Espera). Nota: os dispositivos no modo Stay (Espera)
l'utilisateur du système SAS-ALARM240 pour plus de détails.
parcial
não serão armados. Consulte o manual do utilizador do
•
SAS-ALARM240 para obter informações.
•
Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme d'urgence. Le panneau
de commande compose automatiquement le numéro de téléphone
•
Prima o botão para ativar um alarme de emergência. O painel
•
Emergência
de controlo marca automaticamente o número de telefone
•
Emparelhamento do controlo remoto com o painel de controlo
•
Prima # 08 <xxx> #, onde <xxx> representa um número entre 001 e 120
•
Consulte o manual do utilizador do SAS-ALARM240 para obter informações.
•
Prima um botão no controlo remoto.
Dados técnicos
3V DC CR2016 (1x)
Fonte de alimentação
3V DC CR2016 (1x)
< 7 mA
Corrente
< 7 mA
< 80 m
Alcance de transmissão
< 80 m
433 MHz
Frequência
433 MHz
-10 °C ~ +55 °C
Temperatura de funcionamento
-10 °C ~ +55 °C
< 80% (sans condensation)
Humidade relativa
< 80% (sem condensação)
58 x 31 x 9.5 mm
Dimensões
58 x 31 x 9.5 mm
Segurança
•
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
•
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
•
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
•
•
Limpeza e manutenção
Aviso!
•
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
•
Não limpe o interior do dispositivo.
•
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
•
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Italiano
Beskrivelse
•
Pulsante di attivazione
•
Aktiveringsknap
•
Pulsante di disattivazione
1.
-knap
•
Deaktiveringsknap
•
Pulsante di attivazione parziale
2.
-knap
•
Delvis aktiveringsknap
•
Pulsante di emergenza
3.
-knap
•
Nødknap
4.
-knap
5.
LED-indikator
•
Premere il pulsante per attivare completamente il sistema di allarme
Betjening
(modalità assenza).
•
Tryk på knappen for en komplet aktivering af alarmsystemet
•
Aktivering
•
Premere il pulsante per disattivare il sistema di allarme.
•
(væk-tilstand).
•
Premere il pulsante per attivare parzialmente il sistema di allarme
•
Deaktivering
•
Tryk på knappen for at deaktivere alarmsystemet.
(modalità in Stay). Nota: i dispositivi in modalità Stay non saranno
•
attivati. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale
•
Tryk på knappen for en delvis aktivering af alarmsystemet
dell'utente di SAS-ALLARM240.
•
Delvis aktivering
(hjemme
•
hjemmetilstand, aktiveres ikke. Se brugsvejledningen til
•
Premere questo pulsante per attivare un allarme di emergenza.
Il pannello di controllo compone automaticamente il numero di
telefono preimpostato.
•
Tryk på knappen for at aktivere en nødalarm. Betjeningspanelet
•
Nød
ringer automatisk til det forindstillede telefonnummer.
•
•
Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
•
Tryk på # 08 <xxx> #, hvor <xxx> repræsenterer et tal mellem 001 og 120
•
Tekniske data
3V DC CR2016 (1x)
< 7 mA
Strømforsyning
3V DC CR2016 (1x)
< 80 m
Strøm
< 7 mA
433 MHz
Transmissionsrækkevidde
< 80 m
-10 °C ~ +55 °C
Frekvens
433 MHz
< 80% (senza condensa)
Driftstemperatur
-10 °C ~ +55 °C
58 x 31 x 9.5 mm
Relativ fugtighed
< 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner
58 x 31 x 9.5 mm
Sikkerhed
•
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
•
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
•
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
•
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
•
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
•
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
•
Rengør ikke apparatet indvendigt.
•
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
•
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse
Norsk
Português
•
Knapp for aktivering
1.
-knapp
•
Knapp for deaktivering
2.
-knapp
•
Knapp for delvis aktivering
3.
-knapp
•
Nødknapp
4.
-knapp
5.
LED-indikator
Bruk
•
Aktivering
•
Trykk på knappen for å aktivere hele alarmsystemet (bortemodus).
•
•
Deaktivering
•
Trykk på knappen for å deaktivere alarmsystemet.
•
•
Trykk på knappen for å aktivere alarmsystemet delvis
•
Delvis aktivering
aktivert. Se brukerhåndboken for SAS-ALARM240 for detaljer.
•
•
Trykk på knappen for å aktivere en nødalarm. Kontrollpanelet
•
Nød
•
ringer automatisk opp et forhåndsinnstilt telefonnummer.
•
Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
•
Trykk på # 08 <xxx> #, der <xxx> representerer et tall mellom 001 og 120
Se brukerhåndboken for SAS-ALARM240 for detaljer.
•
Tekniske data
Strømforsyning
3V DC CR2016 (1x)
Strøm
< 7 mA
Senderekkevidde
< 80 m
Frekvens
433 MHz
Driftstemperatur
-10 °C ~ +55 °C
Relativ fuktighet
< 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner
58 x 31 x 9.5 mm
Sikkerhet
•
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
•
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
•
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
•
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
•
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
•
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
•
Ikke rengjør innsiden av enheten.
•
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
•
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning
Svenska
•
Pålarmningsknapp
1.
-knapp
Dansk
•
Avlarmningsknapp
2.
-knapp
•
Knapp för delvis pålarmning
3.
-knapp
•
Nödknapp
4.
-knapp
5.
LED-indikator
Användning
•
Tryck på knappen för att fullständigt larma på larmsystemet
•
Pålarmning
(borta-läge).
•
•
Avlarmning
•
Tryck på knappen för att larma av larmsystemet.
•
•
Tryck på knappen för att delvis larma på systemet (Stanna-läge).
•
Delvis pålarmning
•
aktiveras. Se användarhandboken för SAS-ALARM240 för
mer information.
•
Tryck på knappen för att aktivera ett nödalarm. Kontrollpanelen
•
Nöd
•
ringer upp det förinställda numret automatiskt.
•
Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
Tryck på # 08 <xxx> #, där <xxx> står för ett nummer mellan 001 och 120
•
Se användarhandboken för SAS-ALARM240 för mer information.
•
Tekniska data
Strömförsörjning
3V DC CR2016 (1x)
Ström
< 7 mA
Sändningsområde
< 80 m
Frekvens
433 MHz
Drifttemperatur
-10 °C ~ +55 °C
Relativ luftfuktighet
< 80% (icke-kondensernade)
Mått
58 x 31 x 9.5 mm
Säkerhet
•
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
•
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
•
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
•
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
•
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
•
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
•
Rengör inte enhetens insida.
•
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
•
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus
Suomi
•
Viritys-painike
1.
-painike
•
Virityksen poisto -painike
2.
-painike
•
Osittainen viritys-painike
3.
-painike
•
Hätätila-painike
4.
-painike
5.
LED-merkkivalo
Käyttö
•
Viritystila
•
Viritä hälytysjärjestelmä täysin painamalla painiketta (poissa-tila).
•
•
Virityksen poisto -tila
•
Poista viritys hälytysjärjestelmästä painamalla painiketta.
•
•
Viritä hälytysjärjestelmä osittain painamalla painiketta
•
Osittainen viritys -tila
(Rajoitettu valvonta-tila). Huomautus: rajoitettuun valvontatilaan
•
asetetut laitteet eivät ole hälytystilassa. Katso lisätietoja
SAS-ALARM240:n käyttöoppaasta.
•
Aktivoi hätätilahälytys painamalla painiketta. Ohjauspaneeli
•
Hätätila
•
valitsee esiasetetun puhelinnumeron automaattisesti.
Kauko-ohjaimen liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
•
Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
•
Näppäile # 08 <xxx> #, jossa <xxx> on jokin numero väliltä 001–120.
Katso lisätietoja SAS-ALARM240:n käyttöoppaasta.
•
Paina painiketta kauko-ohjaimessa.
2 piippaus = parin muodostus onnistui. 1 piippaus = kauko-ohjain on jo liitetty pariksi.
Tekniset tiedot
Virtalähde
3V DC CR2016 (1x)
Virta
< 7 mA
Toiminta-alue
< 80 m
Taajuus
433 MHz
Käyttölämpötila
-10 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus
< 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat
58 x 31 x 9.5 mm
Turvallisuus
•
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
•
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
•
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
•
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
•
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
•
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
•
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
•
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή
Ελληνικά
•
Κοὺπί όπλισὴ
1.
Κοὺπί
•
Κοὺπί αφόπλισὴ
2.
Κοὺπί
•
Κοὺπί ̀ερική̀ όπλισὴ
3.
Κοὺπί
•
Κοὺπί έκτακτὴ ανάγκὴ
4.
Κοὺπί
5.
Ένδειξη LED
Χρήση
•
Πατήστε το κοὺπί για να οπλίσετε πλήρὼ το σύστὴα συναγερ̀ού
•
Λειτουργία οπλισ̀ού
•
(λειτουργία απουσίὰ).
•
Λειτουργία αφόπλισὴ
•
Πατήστε το κοὺπί για να αφοπλίσετε το σύστὴα συναγερ̀ού.
•
•
Πατήστε το κοὺπί για να οπλίσετε ̀ερικώ̀ το σύστὴα συναγερ̀ού
•
Λειτουργία ̀ερικού
(Ανὰονή λειτουργία). Σὴείωση: Οι συσκευέ̀ σε λειτουργία
οπλισ̀ού
ανὰονή̀ δεν θα οπλιστούν. Για λεπτὸέρειὲ, ανατρέξτε στο
•
εγχειρίδιο χρήστη του SAS-ALARM240.
•
Πατήστε το κοὺπί για να ενεργοποιήσετε έναν συναγερ̀ό
•
Περίπτωση έκτακτὴ
έκτακτὴ ανάγκὴ. Ο πίνακὰ ελέγχου καλεί αυτό̀ατα τον
ανάγκὴ
•
προρυθ̀ισ̀ένο τηλεφωνικό αριθ̀ό.
Ζεύξη του τηλεχειριστηρίου με τον πίνακα ελέγχου
•
Ανοίξτε το ̀ενού ρυθ̀ίσεων στον πίνακα ελέγχου.
•
Πατήστε # 08 <xxx> #. Το <xxx> αντιπροσωπεύει έναν αριθ̀ό ̀εταξύ 001 και 120
Για λεπτὸέρειὲ, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του SAS-ALARM240.
•
Πατήστε ένα κοὺπί στο τηλεχειριστήριο.
2 ήχὸ ̀πιπ = επιτυχή̀ ζεύξη. 1 ήχοι ̀πιπ = το τηλεχειριστήριο έχει ήδη συζευχθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία
3V DC CR2016 (1x)
Ρεύ̀α
< 7 mA
Εύρὸ ̀ετάδοσὴ
< 80 m
Συχνότητα
433 MHz
Θερ̀οκρασία λειτουργίὰ
-10 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία
< 80% (χωρί̀ σὺπύκνωση)
̀ιαστάσεὶ
58 x 31 x 9.5 mm