Herunterladen Diese Seite drucken
Konig SAS-ASRC240 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAS-ASRC240:
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
SAS-ASRC240
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Remote control
Reiniging en onderhoud
5
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
2
1
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
3
4
Beschreibung
1.
-Taste
2.
-Taste
Description
English
3.
-Taste
Arming button
1.
button
4.
-Taste
Disarming button
5.
LED-Anzeige
2.
button
Gebrauch
Partial-arming button
3.
button
Emergency button
4.
button
5.
LED indicator
Usage
Arming mode
Press the button to fully arm the alarm system (away mode).
Disarming mode
Press the button to disarm the alarm system.
Press the button to partially arm the alarm system (Stay mode).
Kopplung der Fernbedienung mit dem Bedienfeld
Partial-arming mode
Please refer to the user manual of SAS-ALARM240 for details.
Bitte drücken Sie # 08 <xxx> #, wobei <xxx> für eine Zahl zwischen 001 und 120 steht
Press the button to activate an emergency alarm. The control
Emergency
panel dials the preset phone number automatically.
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung.
2 Signalton = Kopplung erfolgreich. 1 Signaltöne = Fernbedienung bereits gekoppelt.
Pairing the remote control to the control panel
Technische Daten
Open the settings menu on the control panel.
Please press # 08 <xxx> #, whereas <xxx> represents a number between 001 and 120
Spannungsversorgung
Please refer to the user manual of SAS-ALARM240 for details.
Strom
Press a button on the remote control.
Übertragungsbereich
2 beeps = pairing successful. 1 beep = remote control already paired.
Frequenz
Technical data
Betriebstemperatur
Power supply
3V DC CR2016 (1x)
Relative Feuchtigkeit
Current
< 7 mA
Abmessungen
Transmission range
< 80 m
Sicherheit
Frequency
433 MHz
Operating temperature
-10 °C ~ +55 °C
Relative humidity
< 80% (non-condensing)
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Dimensions
58 x 31 x 9.5 mm
Safety
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
when service is required.
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
Warnung!
described in the manual.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
replace the device immediately.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Cleaning and maintenance
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Descripción
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
1.
Botón
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
2.
Botón
Beschrijving
Nederlands
Knop voor inschakelen
3.
Botón
1.
-knop
4.
Botón
Knop voor uitschakelen
2.
-knop
5.
Indicador LED
Knop voor deels inschakelen
Utilización
3.
-knop
Noodknop
4.
-knop
5.
LED-indicator
Gebruik
Druk op de knop om het alarmsysteem volledig in te schakelen
Volledig inschakelen
(weg-modus).
Uitschakelen
Druk op de knop om het alarmsysteem volledig uit te schakelen.
Druk op de knop om het alarmsysteem deels in te schakelen
(Stay (blijf)-modus).
Emparejamiento del mando a distancia con el panel de control
Deels inschakelen
Opmerking: de apparaten die in de STAY-stand staan, zijn niet beveiligd.
Lees de handleiding van de SAS-ALARM240 voor meer informatie.
Pulse # 08 <xxx> #, donde <xxx> representa un número entre 001 y 120
Druk op de knop om een noodalarm activeren. Het bedieningspaneel
Consulte el manual de usuario de SAS-ALARM240 para obtener más información.
Nood
belt automatisch het vooraf ingestelde telefoonnummer.
Pulse un botón en el mando a distancia.
De afstandsbediening met het bedieningspaneel koppelen
Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
Datos técnicos
Toets in: # 08 <xxx> #. <xxx> vertegenwoordigt een getal tussen 001 en 120.
Alimentación eléctrica
Lees de handleiding van de SAS-ALARM240 voor meer informatie.
Druk op een knop op de afstandsbediening.
Corriente
2 pieptoon = koppeling succesvol. 1 pieptoon = afstandsbediening reeds gekoppeld.
Alcance de transmisión
Technische gegevens
Frecuencia
Stroomvoorziening
3V DC CR2016 (1x)
Temperatura de funcionamiento
Stroom
< 7 mA
Humedad relativa
Zendbereik
< 80 m
Dimensiones
Frequentie:
433 MHz
Bedrijfstemperatuur
-10 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid
< 80% (niet-condenserend)
Afmetingen
58 x 31 x 9.5 mm
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description
Deutsch
1.
Bouton
Scharfstelltaste
2.
Bouton
Entschärfungstaste
3.
Bouton
Teil-Scharfstelltaste
4.
Bouton
Nottaste
5.
Indicateur DEL
Mode d'emploi
Mode armement
Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage vollständig
Scharfstellmodus
scharfzustellen (abwesend-Modus).
Mode désarmement
Entschärfungsmodus
Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage zu entschärfen.
Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage teilweise
Mode armement partiel
scharfzustellen (Aufenthalt-Modus). Hinweis: Geräte, die sich im
Teil-Scharfstellmodus
Sie im Benutzerhandbuch Ihres SAS-ALARM240.
Urgence
Drücken Sie auf die Taste, um einen Notalarm auszulösen. Das
Notalarm
Bedienfeld wählt die voreingestellte Telefonnummer automatisch.
Appariement de télécommande et de panneau de commande
Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
Veuillez consulter le manuel de l'utilisateur du système SAS-ALARM240 pour plus de détails.
Appuyez sur un bouton de la télécommande.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
3V DC CR2016 (1x)
Courant
< 7 mA
Plage de transmission
< 80 m
Fréquence
433 MHz
Température de fonctionnement
-10 °C ~ +55 °C
Humidité relative
< 80% (nicht kondensierend)
Dimensions
58 x 31 x 9.5 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Descrizione
Español
1.
Pulsante
Botón de armado
2.
Pulsante
Botón de desarmado
3.
Pulsante
Botón de armado parcial
4.
Pulsante
5.
Indicatore LED
Botón de emergencia
Uso
Modalità di attivazione
Pulse el botón para armar totalmente el sistema de alarma
Modalità di
Modo de armado
disattivazione
Modo de desarmado
Pulse el botón para desarmar el sistema de alarma.
Modalità attivazione
parziale
Pulse el botón para armar parcialmente el sistema de alarma
Modo de armado
(modo en Soporte). Nota: los dispositivos en modo estático no se
parcial
armarán. Consulte el manual de usuario de SAS-ALARM240 para
Emergenza
obtener más información.
Pulse el botón para activar una alarma de emergencia. El panel de
Emergencia
Premere il menu di impostazione sul pannello di controllo.
Premere # 08 <xxx> #, dove <xxx> rappresenta un numero compreso tra 001 e 120
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale dell'utente di SAS-ALLARM240.
Premere un pulsante sul telecomando.
2 bip = accoppiamento riuscito. 1 bip = telecomando già accoppiato.
Dati tecnici
Alimentazione
Corrente
3V DC CR2016 (1x)
Campo di trasmissione
< 7 mA
Frequenza
< 80 m
Temperatura di funzionamento
433 MHz
Umidità relativa
-10 °C ~ +55 °C
Dimensioni
< 80% (sin condensación)
58 x 31 x 9.5 mm
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Français
Descrição
Bouton d'armement
Botão para armar
1.
Botão
Bouton de désarmement
Botão para desarmar
2.
Botão
Bouton d'armement partiel
Botão para armar parcialmente
3.
Botão
Bouton d'urgence
Botão de emergência
4.
Botão
5.
Indicador LED
Utilização
Appuyez sur le bouton pour armer complètement le système d'alarme
(mode absence).
Prima o botão para armar totalmente o sistema de alarme
Modo de armamento
Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme.
Modo de desarmamento
Prima o botão para desarmar o sistema de alarme.
Appuyez sur le bouton pour armer partiellement le système d'alarme
Prima o botão para armar parcialmente o sistema de alarme
Modo de armamento
(modo Stay (Espera). Nota: os dispositivos no modo Stay (Espera)
l'utilisateur du système SAS-ALARM240 pour plus de détails.
parcial
não serão armados. Consulte o manual do utilizador do
SAS-ALARM240 para obter informações.
Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme d'urgence. Le panneau
de commande compose automatiquement le numéro de téléphone
Prima o botão para ativar um alarme de emergência. O painel
Emergência
de controlo marca automaticamente o número de telefone
Emparelhamento do controlo remoto com o painel de controlo
Prima # 08 <xxx> #, onde <xxx> representa um número entre 001 e 120
Consulte o manual do utilizador do SAS-ALARM240 para obter informações.
Prima um botão no controlo remoto.
Dados técnicos
3V DC CR2016 (1x)
Fonte de alimentação
3V DC CR2016 (1x)
< 7 mA
Corrente
< 7 mA
< 80 m
Alcance de transmissão
< 80 m
433 MHz
Frequência
433 MHz
-10 °C ~ +55 °C
Temperatura de funcionamento
-10 °C ~ +55 °C
< 80% (sans condensation)
Humidade relativa
< 80% (sem condensação)
58 x 31 x 9.5 mm
Dimensões
58 x 31 x 9.5 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Italiano
Beskrivelse
Pulsante di attivazione
Aktiveringsknap
Pulsante di disattivazione
1.
-knap
Deaktiveringsknap
Pulsante di attivazione parziale
2.
-knap
Delvis aktiveringsknap
Pulsante di emergenza
3.
-knap
Nødknap
4.
-knap
5.
LED-indikator
Premere il pulsante per attivare completamente il sistema di allarme
Betjening
(modalità assenza).
Tryk på knappen for en komplet aktivering af alarmsystemet
Aktivering
Premere il pulsante per disattivare il sistema di allarme.
(væk-tilstand).
Premere il pulsante per attivare parzialmente il sistema di allarme
Deaktivering
Tryk på knappen for at deaktivere alarmsystemet.
(modalità in Stay). Nota: i dispositivi in modalità Stay non saranno
attivati. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale
Tryk på knappen for en delvis aktivering af alarmsystemet
dell'utente di SAS-ALLARM240.
Delvis aktivering
(hjemme
hjemmetilstand, aktiveres ikke. Se brugsvejledningen til
Premere questo pulsante per attivare un allarme di emergenza.
Il pannello di controllo compone automaticamente il numero di
telefono preimpostato.
Tryk på knappen for at aktivere en nødalarm. Betjeningspanelet
Nød
ringer automatisk til det forindstillede telefonnummer.
Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
Tryk på # 08 <xxx> #, hvor <xxx> repræsenterer et tal mellem 001 og 120
Tekniske data
3V DC CR2016 (1x)
< 7 mA
Strømforsyning
3V DC CR2016 (1x)
< 80 m
Strøm
< 7 mA
433 MHz
Transmissionsrækkevidde
< 80 m
-10 °C ~ +55 °C
Frekvens
433 MHz
< 80% (senza condensa)
Driftstemperatur
-10 °C ~ +55 °C
58 x 31 x 9.5 mm
Relativ fugtighed
< 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner
58 x 31 x 9.5 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke apparatet indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse
Norsk
Português
Knapp for aktivering
1.
-knapp
Knapp for deaktivering
2.
-knapp
Knapp for delvis aktivering
3.
-knapp
Nødknapp
4.
-knapp
5.
LED-indikator
Bruk
Aktivering
Trykk på knappen for å aktivere hele alarmsystemet (bortemodus).
Deaktivering
Trykk på knappen for å deaktivere alarmsystemet.
Trykk på knappen for å aktivere alarmsystemet delvis
Delvis aktivering
aktivert. Se brukerhåndboken for SAS-ALARM240 for detaljer.
Trykk på knappen for å aktivere en nødalarm. Kontrollpanelet
Nød
ringer automatisk opp et forhåndsinnstilt telefonnummer.
Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
Trykk på # 08 <xxx> #, der <xxx> representerer et tall mellom 001 og 120
Se brukerhåndboken for SAS-ALARM240 for detaljer.
Tekniske data
Strømforsyning
3V DC CR2016 (1x)
Strøm
< 7 mA
Senderekkevidde
< 80 m
Frekvens
433 MHz
Driftstemperatur
-10 °C ~ +55 °C
Relativ fuktighet
< 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner
58 x 31 x 9.5 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning
Svenska
Pålarmningsknapp
1.
-knapp
Dansk
Avlarmningsknapp
2.
-knapp
Knapp för delvis pålarmning
3.
-knapp
Nödknapp
4.
-knapp
5.
LED-indikator
Användning
Tryck på knappen för att fullständigt larma på larmsystemet
Pålarmning
(borta-läge).
Avlarmning
Tryck på knappen för att larma av larmsystemet.
Tryck på knappen för att delvis larma på systemet (Stanna-läge).
Delvis pålarmning
aktiveras. Se användarhandboken för SAS-ALARM240 för
mer information.
Tryck på knappen för att aktivera ett nödalarm. Kontrollpanelen
Nöd
ringer upp det förinställda numret automatiskt.
Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
Tryck på # 08 <xxx> #, där <xxx> står för ett nummer mellan 001 och 120
Se användarhandboken för SAS-ALARM240 för mer information.
Tekniska data
Strömförsörjning
3V DC CR2016 (1x)
Ström
< 7 mA
Sändningsområde
< 80 m
Frekvens
433 MHz
Drifttemperatur
-10 °C ~ +55 °C
Relativ luftfuktighet
< 80% (icke-kondensernade)
Mått
58 x 31 x 9.5 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus
Suomi
Viritys-painike
1.
-painike
Virityksen poisto -painike
2.
-painike
Osittainen viritys-painike
3.
-painike
Hätätila-painike
4.
-painike
5.
LED-merkkivalo
Käyttö
Viritystila
Viritä hälytysjärjestelmä täysin painamalla painiketta (poissa-tila).
Virityksen poisto -tila
Poista viritys hälytysjärjestelmästä painamalla painiketta.
Viritä hälytysjärjestelmä osittain painamalla painiketta
Osittainen viritys -tila
(Rajoitettu valvonta-tila). Huomautus: rajoitettuun valvontatilaan
asetetut laitteet eivät ole hälytystilassa. Katso lisätietoja
SAS-ALARM240:n käyttöoppaasta.
Aktivoi hätätilahälytys painamalla painiketta. Ohjauspaneeli
Hätätila
valitsee esiasetetun puhelinnumeron automaattisesti.
Kauko-ohjaimen liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
Näppäile # 08 <xxx> #, jossa <xxx> on jokin numero väliltä 001–120.
Katso lisätietoja SAS-ALARM240:n käyttöoppaasta.
Paina painiketta kauko-ohjaimessa.
2 piippaus = parin muodostus onnistui. 1 piippaus = kauko-ohjain on jo liitetty pariksi.
Tekniset tiedot
Virtalähde
3V DC CR2016 (1x)
Virta
< 7 mA
Toiminta-alue
< 80 m
Taajuus
433 MHz
Käyttölämpötila
-10 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus
< 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat
58 x 31 x 9.5 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή
Ελληνικά
Κοὺπί όπλισὴ
1.
Κοὺπί
Κοὺπί αφόπλισὴ
2.
Κοὺπί
Κοὺπί ̀ερική̀ όπλισὴ
3.
Κοὺπί
Κοὺπί έκτακτὴ ανάγκὴ
4.
Κοὺπί
5.
Ένδειξη LED
Χρήση
Πατήστε το κοὺπί για να οπλίσετε πλήρὼ το σύστὴα συναγερ̀ού
Λειτουργία οπλισ̀ού
(λειτουργία απουσίὰ).
Λειτουργία αφόπλισὴ
Πατήστε το κοὺπί για να αφοπλίσετε το σύστὴα συναγερ̀ού.
Πατήστε το κοὺπί για να οπλίσετε ̀ερικώ̀ το σύστὴα συναγερ̀ού
Λειτουργία ̀ερικού
(Ανὰονή λειτουργία). Σὴείωση: Οι συσκευέ̀ σε λειτουργία
οπλισ̀ού
ανὰονή̀ δεν θα οπλιστούν. Για λεπτὸέρειὲ, ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο χρήστη του SAS-ALARM240.
Πατήστε το κοὺπί για να ενεργοποιήσετε έναν συναγερ̀ό
Περίπτωση έκτακτὴ
έκτακτὴ ανάγκὴ. Ο πίνακὰ ελέγχου καλεί αυτό̀ατα τον
ανάγκὴ
προρυθ̀ισ̀ένο τηλεφωνικό αριθ̀ό.
Ζεύξη του τηλεχειριστηρίου με τον πίνακα ελέγχου
Ανοίξτε το ̀ενού ρυθ̀ίσεων στον πίνακα ελέγχου.
Πατήστε # 08 <xxx> #. Το <xxx> αντιπροσωπεύει έναν αριθ̀ό ̀εταξύ 001 και 120
Για λεπτὸέρειὲ, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του SAS-ALARM240.
Πατήστε ένα κοὺπί στο τηλεχειριστήριο.
2 ήχὸ ̀πιπ = επιτυχή̀ ζεύξη. 1 ήχοι ̀πιπ = το τηλεχειριστήριο έχει ήδη συζευχθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία
3V DC CR2016 (1x)
Ρεύ̀α
< 7 mA
Εύρὸ ̀ετάδοσὴ
< 80 m
Συχνότητα
433 MHz
Θερ̀οκρασία λειτουργίὰ
-10 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία
< 80% (χωρί̀ σὺπύκνωση)
̀ιαστάσεὶ
58 x 31 x 9.5 mm
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig SAS-ASRC240

  • Seite 1 Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er • Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda SAS-ASRC240 • Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of •...
  • Seite 2 Technické údaje Teknik bilgiler Napájení 3V DC CR2016 (1x) Sursa de alimentare 3V DC CR2016 (1x) Güç kaynağı 3V DC CR2016 (1x) Proud < 7 mA Curent < 7 mA Akım < 7 mA Dosah přenosu < 80 m Raza de transmisie <...