Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WaterTank 22 | 50
PressureKit

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oase WaterTank 22

  • Seite 1 WaterTank 22 | 50 PressureKit...
  • Seite 2 POX0050 POX0051 WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 3  POX0052 POX0055 POX0054...
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    Anzahl  ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG Tank Willkommen bei OASE Living Water. Mit Anschluss Panzer- dem Kauf des Produkts WaterTank 22 / schlauch 50, ProMax Pressurekit haben Sie eine Montageplatte gute Wahl getroffen. Fuß Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und ma-...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Der auf dem Typenschild angegebene Möglicher Fehlgebrauch maximale Betriebsdruck (p ) darf nicht Für das Gerät gelten folgende Einschrän- überschritten werden. kungen: • Die auf dem Typenschild angegebene • Nicht an die Trinkwasserversorgung an- maximale Betriebstemperatur (T ) darf schließen.
  • Seite 6 2. Pumpe mit Saugleitung verbinden. H I N W E I S – In der Saugleitung muss ein Rück- Der Druckbehälter darf erst demontiert schlagventil verbaut sein! werden, wenn er vollständig entleert und drucklos ist. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 7: Störungsbeseitigung

    Pumpe ist ausgeschaltet Pumpe einschalten Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Gerät und Pumpe aus- hat ausgelöst. schalten und Netzstecker ziehen Dann OASE- Gerät ist defekt Service kontaktieren Ihr Thermoschutz hat die Pumpe Pumpe abkühlen lassen abgeschaltet und kontrollieren, ob Was- sermangel herrscht.
  • Seite 8 ENTSORGUNG H I N W E I S Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll ent- sorgt werden. • Gerät durch Abschneiden der Kabel un- brauchbar machen und über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem ent- sorgen. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 9: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Beschreibung WaterTank 22 / 50 Material Stahl Stahl Volumen Druckkessel Gewicht Maximale Betriebstemperatur T °C Minimale Betriebstemperatur T °C Maximaler Betriebsdruck p 1" 1" Durchmesser (∅) Druckanschluss Vorpressdruck p 1,3 … 1,9 1,3 … 1,9 Abmessungen  B Länge a...
  • Seite 10: Symbole Auf Dem Gerät

    SYMBOLE AUF DEM GERÄT Geschützt gegen das Berühren gefährlicher Teile mit Gegenständen bis 1 mm Durchmesser. Geschützt gegen Spritzwasser von allen Sei- ten. Im Innenraum verwenden Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen Gebrauchsanleitung lesen und beachten WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 11: Product Description

    OPERATING MANUAL Tank Connection, reinforced Welcome to OASE Living Water. You hose made a good choice with the purchase of this product WaterTank 22 / 50, ProMax Mounting plate Pressurekit. Foot Prior to commissioning the unit, please Pressure valve cover read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Seite 12: Safety Information

    • Ensure that the maximum operating work at the front and rear of the tank and temperature (T ) specified on the type fasten it to the ground. plate is not exceeded. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 13 2. Place the pump onto the mounting plate COMMISSIONING/START-UP and fasten. How to proceed: – Use the screws, nuts and washers  D provided. 1. Connect the power plug of the pump to 3. Screw the adapter into the pump and the socket of the pressure switch.
  • Seite 14: Remedy Of Faults

    • If the pre-charge pressure is too low, in- crease it to the default value. • At least one water fixture/water with- drawal point is open so that the system is depressurised and the pressure WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 15: Wear Parts

    gauge on the pressure switch shows: 0 Replacing the diaphragm bar. How to proceed: How to proceed:  E  D 1. Undo and remove the screws of the di- aphragm cover. 1. Remove the cover from the pressure valve. 2.
  • Seite 16: Technical Data

    Outlet connection, internal thread 1" Operating pressure Max. Cut-in pressure Pre-set Switch-off pressure Pre-set Temperature of the pumped water Max. °C Power connection cable Length Pump connection cable Length Dimensions Length Width Height Weight WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 17: Symbols On The Unit

    SYMBOLS ON THE UNIT Protection against touching dangerous components with objects up to 1 mm diameter. Splash-water protected on all sides. For use indoors. Do not dispose of with household waste. Read and adhere to the instructions for use.
  • Seite 18: En Ce Qui Concerne Cette Notice D'emploi

    Utilisation conforme à la finalité A V E R T I S S E M E N T WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit, • signale une situation éventuellement appelé par la suite «appareil», doit être dangereuse.
  • Seite 19: Consignes De Securite

    • La pression de service maximale indi- Éventuelle utilisation incorrecte quée sur la plaque signalétique (p ) ne Les restrictions suivantes sont valables doit pas être dépassée. pour l'appareil : • La température de service maximale in- • A ne pas raccorder à l'alimentation en diquée sur la plaque signalétique (T eau potable.
  • Seite 20: Mise En Service

    R E M A R Q U E tion. Le récipient sous pression peut unique- – Un clapet anti-retour doit être monté ment être démonté lorsqu'il est complète- dans le conduit d'aspiration ! ment vide et hors pression. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    L'appareil est défectueux ter le SAV OASE. Le dispositif de protection ther- Laisser la pompe refroidir mique a mis la pompe hors circuit et contrôler si il y a un manque d'eau.
  • Seite 22 à la plaque si- le système de retour prévu à cet effet. gnalétique. (→ Caractéristiques tech- niques) 3. Éventuellement faire corriger le réglage de pression par un personnel spécia- lisé. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 23 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Description WaterTank 22 / 50 Matériau Acier Acier Volume du réservoir sous pression Poids Température de service maximale T °C Température de service minimale T °C Pression de service maximale p 1" 1" Diamètre (∅) raccordement de pression Pression de précharge p...
  • Seite 24: Symboles Sur L'appareil

    1 mm de diamètre. Protégé la projection d'eau de tou- tes parts. Pour une utilisation en intérieur. A ne pas évacuer dans les ordures ménagères Lire et respecter la notice d'utilisation WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 25: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Aantal  OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Tank Welkom bij OASE Living Water. Met de Aansluiting gepantserde aanschaf van het product WaterTank 22 / slang 50, ProMax Pressurekit heeft u een goede keuze gemaakt. Montageplaat Voordat u het apparaat in gebruik neemt...
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    • Te vast aandraaien van kunststof schroefkoppelingen kan schade veroor- den uitgevoerd door kinderen, zaken. Vermijd overmatige kracht. die niet onder toezicht staan. Drukaansluiting • De op de typeplaat opgegeven voor- persdruk (p ) mag niet worden over- schreden. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 27 Bovendien moeten alle – Let erop dat de vlakke afdichting aan- nationale en internationale normen wor- wezig is en op de juiste manier is ge- den aangehouden. OASE adviseert, in- plaatst. dien nodig een specialist in te schakelen. Drukschakelaar monteren...
  • Seite 28: Storingen Verhelpen

    Zo gaat u te werk: • Gebruik geen agressieve reinigingsmid-  D delen of chemische oplossingen omdat 1. Afdekking drukventiel verwijderen daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 29: Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat

    2. Luchtpomp met eigen manometer op Membranen vervangen het tankventiel aansluiten en de druk af- Zo gaat u te werk: lezen.  E 3. Afleeswaarde vergelijken met de instel- 1. Schroeven van de afdekking membraan waarde conform typeplaat. losmaken en verwijderen. (→ Technische gegevens) 2.
  • Seite 30: Technische Gegevens

    Nominale stroom maximaal Beschermingsgraad IP44 Aansluiting ingang buitendraad 1" Aansluiting uitgang binnendraad 1" Bedrijfsdruk maximaal Inschakeldruk vooringesteld Uitschakeldruk vooringesteld Temperatuur van het gepompte wa- °C Netaansluitkabel Lengte Pompaansluitleiding Lengte Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Massa WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 31: Symbolen Op Het Apparaat

    SYMBOLEN OP HET APPARAAT Beschermt tegen het aanraken van gevaarlijke delen met voorwerpen tot 1 mm doorsnede. Van alle zijden beschermd tegen spatwater. Binnen gebruiken. Niet verwijderen samen met het normale huishoudelijke afval. Gebruikshandleiding lezen en aanhouden...
  • Seite 32: Descripción Del Producto

    Tanque Conexión manguera re- Bienvenido a OASE Living Water. La com- forzada pra del producto WaterTank 22 / 50, Pro- Max Pressurekit es una buena decisión. Placa de montaje Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar Cubierta válvula de...
  • Seite 33: Indicaciones De Seguridad

    • Está prohibido sobrepasar la presión de Posible uso erróneo servicio máxima indicada en la placa de Para el equipo son válidas las siguientes datos técnicos (p limitaciones: • Está prohibido sobrepasar la tempera- • No conecte el equipo a la línea de ali- tura de servicio máxima indicada en la mentación de agua potable.
  • Seite 34: Puesta En Marcha

    – En la tubería de aspiración tiene que I N D I C A C I Ó N estar montada una válvula antirre- El presostato sólo se debe desmontar torno. cuando esté completamente vacío y sin presión. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 35: Eliminación De Fallos

    Póngase des- El equipo está defectuoso. pués en contacto con el personal de servicio de OASE. Su protección térmica desco- Deje enfriar la bomba y nectó la bomba. controle si hay falta de agua.
  • Seite 36: Piezas De Desgaste

    1. Lea la presión en el manómetro. 2. Compare el valor leído con el valor es- pecificado en la placa de datos técni- cos. (→ Datos técnicos) 3. Encargue a personal especializado la corrección del ajuste de presión si fuera necesario. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 37 DATOS TÉCNICOS Descripción WaterTank 22 / 50 Material Acero Acero Volumen caldera a presión Peso Temperatura de servicio máxima T °C Temperatura de servicio mínima T °C Presión de servicio máxima p 1" 1" Diámetro (∅) conexión de presión Presión de prensado previo p 1.3 a 1.9...
  • Seite 38: Símbolos En El Equipo

    Protegido contra el contacto de partes peligrosas con objetos hasta un diámetro de 1 mm. Protegido contra salpicaduras de agua por todos los lados. Emplear en interiores No desechar el equipo en la basura doméstica. Leer y tener en cuenta las instrucciones de uso WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 39: Descrição Do Produto

    INSTRUÇÕES DE USO Tanque Ligação tubo flexível Bem-vindo a OASE Living Water. Com a blindado aquisição do produto WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit tomou uma boa de- Placa de montagem cisão. Pé Antes de utilizar pela primeira vez o apa- Cobertura válvula de...
  • Seite 40: Instruções De Segurança

    • A pressão de serviço máxima (p ) indi- nais aplicáveis. Sempre que necessário, cada na etiqueta de identificação não OASE recomenda consultar um técnico pode ser ultrapassada. qualificado e autorizado WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 41: Colocação Em Operação

    Montar o sensor de pressão – Controlar que a vedação plana existe e está correctamente posicionada. Proceder conforme descrito abaixo:  B 1. Posicionar o tanque em recinto ade- COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO quado, com bom acesso para fazer tra- Proceder conforme descrito abaixo: balhos de manutenção na frente e no ...
  • Seite 42: Eliminação De Anomalias

    • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa. • Controlar se a pré-pressão (p ) corres- ponde ao valor indicado na etiqueta de identificação. Tolerância 10 %. Corrigir pré-pressão (→ Dados técnicos) Condição prévia: WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 43: Peças De Desgaste

    • O cabo de alimentação está desconec- Mudar o diafragma tado da rede eléctrica. Proceder conforme descrito abaixo: • Pelo menos um ponto de tirada de água  E está aberto, o sistema está despressu- 1. Desapertar e tirar os parafusos da co- rizado e o manómetro do sensor de bertura do diafragma.
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Pressão de serviço máximo Pressão de activação pré-ajustado Pressão de desactivação pré-ajustado Temperatura da água transportada máx. °C por bomba Cabo de alimentação eléctrica Comprimento Cabo de rede bomba Comprimento Dimensões Comprimento Largura Altura Peso WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 45: Símbolos Sobre O Aparelho

    SÍMBOLOS SOBRE O APARELHO Protegido contra o contacto de peças perigosas, com objectos até 1 mm de diâmetro. Protecção universal contra respingos de água. Utilizar só no interior de salas. Não deitar ao lixo doméstico Ler e observar as instruções de uso...
  • Seite 46: Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    SULLE PRESENTI ISTRUZIONI D'USO Serbatoio Benvenuti all'OASE Living Water. Avete Attacco tubo rinforzato fatto un'ottima scelta acquistando il pro- dotto WaterTank 22 / 50, ProMax Pres- Piastra di montaggio surekit. Piede Prima della messa in servizio leggere at- Copertura valvola di...
  • Seite 47: Avvertenze Di Sicurezza

    • La pressione di esercizio massima indi- tura e smaltimento. Inoltre devono essere cata sulla targhetta di omologazione rispettate le norme nazionali e internazio- ) non deve essere superata. nali. In caso di necessità, OASE consiglia di rivolgersi ad una persona qualificata.
  • Seite 48: Messa In Funzione

    N O T A Il recipiente a pressione deve essere 4. Collegare il tubo rinforzato del serbatoio montato solamente se esso è completa- con l'attacco del tubo rinforzato. mente vuoto e se non è sotto pressione. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 49: Eliminazione Di Guasti

    è intervenuto. la pompa ed estrarre la spina elettrica, poi contat- L'apparecchio è difettoso. tare il servizio di assistenza OASE. Il dispositivo di protezione ter- Lasciare raffreddare la mico ha spento la pompa. pompa e controllare se vi è...
  • Seite 50: Pezzi Soggetti A Usura

    2. Confrontare il valore letto con il valore prescritto, come indicato sulla targhetta di omologazione. (→ Dati tecnici) 3. Se necessario, lasciare correggere l'im- postazione della pressione da una per- sona qualificata. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 51: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Descrizione Water Tank 22 / 50 Materiale Acciaio Acciaio Volume dell'autoclave Peso Temperatura massima di esercizio T °C Temperatura minima di esercizio T °C Pressione massima di esercizio p 1" 1" Diametro (∅) Attacco di mandata Pressione di precarico p 1.3 …...
  • Seite 52: Simboli Sull'apparecchio

    Protetto contro il contatto di componenti pericolosi con oggetti fino ad un diametro di 1 mm. Protetto contro gli spruzzi d'acqua provenienti da tutti i lati. Utilizzare all'interno Non smaltire unitamente a normali rifiuti domestici Leggere e osservare le istruzioni per l'uso. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 53: Om Denne Brugsanvisning

     OM DENNE BRUGSANVISNING Beholder Velkommen til OASE Living Water. Med Tilslutning for pansers- dit køb af WaterTank 22 / 50, ProMax lange Pressurekit har du truffet et godt valg. Monteringsplade Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med...
  • Seite 54: Sikkerhedsanvisninger

    • Den på typeskiltet angivne maksimale 1. Stil tanken op et egnet sted med god ad- driftstemperatur (T ) må ikke overskri- gang til vedligeholdelsesarbejde foran des. og bagved, og fastgør den til gulvet. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 55 2. Stil pumpen på monteringspladen, og IBRUGTAGNING fastgør den. Sådan gør du: – Brug de medfølgende skruer, møtrik-  D ker og spændskiver. 1. Sæt pumpens netstik i stikkontakten til 3. Skru adapteren ind i pumpen, og tætn trykafbryderen. den. 2.
  • Seite 56: Afhjælpning Af Fejl

    • Brug ingen aggressive rengøringsmid- 1. Fjern dæksel til trykventil ler eller opløsningsmidler, da disse kan 2. Slut luftpumpen til tankventilen med et beskadige huset eller forringe appara- egnet manometer, og afløs trykket. tets funktion. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 57 3. Sammenlign aflæsningsværdien med Udskift membranen standardværdien typeskiltet. Sådan gør du: (→ Tekniske data)  E 4. Korriger trykket om nødvendigt. 1. Løsn og fjern skruerne fra membran- dækslet. Kontrollér driftstryk 2. Løft membranen fra tankåbningen, og træk membranen helt ud af tanken. H E N V I S N I N G 3.
  • Seite 58: Tekniske Data

    Beskyttelsesgrad IP44 Tilslutning indgang udvendigt gevind 1" Tilslutning udgang indvendigt gevind 1" Driftstryk maksimum Tilkoblingstryk forudindstillet Frakoblingstryk forudindstillet Temperatur af det pumpede vand maks. °C Nettilslutningsledning Længde Pumpetilslutningsledning Længde Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 59: Symboler På Apparatet

    SYMBOLER PÅ APPARATET Beskyttet mod adgang til farlige dele med genstande indtil 1 mm i dia- meter. Stænkbeskyttet fra alle sider. Anvendes indendørs Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet Læs brugsanvisningen...
  • Seite 60: Om Denne Bruksanvisningen

    Antall  OM DENNE BRUKSANVISNINGEN: Tank Velkommen til Oase Living Water. Med Tilkobling armert slange kjøpet av produktet WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit har du gjort et godt Monteringsplate valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør Deksel trykkventil deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang.
  • Seite 61: Installasjon Og Tilkobling

    I tillegg må nasjonale og internasjonale standarder Rengjøring eller brukervedlike- overholdes. OASE anbefaler å henvende hold må ikke utføres av barn seg til en fagperson om nødvendig. uten at de er under oppsikt. Montere trykkbryteren Slik går du frem:...
  • Seite 62 M E R K gen. Trykkbeholderen må først demonteres, – Sørg for at planpakningen er på plass når den er fullstendig tom og trykkløs. og at den sitter som den skal. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 63: Rengjøring Og Vedlikehold

    Pumpen er slått av Slå på pumpen Jordfeilbryteren er utløst Slå av apparat og pumpe, og trekk ut nettstøpslet. Kontakt OASE Service. Apparatet er defekt Den termiske beskyttelsen har La pumpen kjøles ned og slått av pumpen kontroller, og det er vann- mangel.
  • Seite 64 • Membran KASSERING M E R K Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og avhend det i retursystemet. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 65 TEKNISKE DATA Beskrivelse WaterTank 22 / 50 Materiale Stål Stål Volum trykktank Vekt Maksimal driftstemperatur T °C Minimum driftstemperatur T °C min. Maksimalt driftstrykk p 1" 1" Diameter (∅) trykktilkobling Forpresstrykk p 1,3 … 1,9 1,3 … 1,9 Dimensjoner  B...
  • Seite 66 SYMBOLER PÅ APPARATET Beskyttet mot berøring av farlige deler med gjenstander på inntil 1 mm. Beskyttet mot vannsprut fra alle sider. Bruk innendørs Må ikke kastes i husholdningsavfallet Les og følg bruksanvisningen WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 67: Om Denna Bruksanvisning

     OM DENNA BRUKSANVISNING Behållare Välkommen till OASE Living Water. Med Anslutning för pansars- din nya produkt WaterTank 22 / 50, Pro- lang Max Pressurekit har du gjort ett bra val. Monteringsplatta Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på...
  • Seite 68: Säkerhetsanvisningar

    överskri- 1. Ställ tanken på ett lämpligt ställe och se das. till att det finns tillräckligt utrymme vid framsidan och baksidan för underhålls- arbeten. Fäst tanken i golvet. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 69 2. Ställ pumpen på monteringsplattan och DRIFTSTART fäst därefter. Gör så här: – Använd bifogade skruvar, muttrar och  D distansbrickor. 1. Anslut pumpens stickkontakt till tryck- 3. Skruva in adaptern i pumpen och täta ställarens stickuttag. därefter. 2. Anslut tryckställarens stickkontakt till 4.
  • Seite 70: Rengöring Och Underhåll

    • Använd inga aggressiva rengöringsme- 2. Anslut luftpumpen med egen manome- del eller kemiska lösningar då dessa ter till tankventilen och läs sedan av kan angripa apparatens kåpa eller leda trycket. till att apparatens funktion försämras. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 71 3. Jämför det avlästa värdet med det av- Byt ut membranet sedda värdet enl. typskylt. (→ Tekniska Gör så här: data)  E 4. Korrigera trycket vid behov. 1. Lossa och ta bort skruvarna från kåpan över membranet. Kontrollera drifttrycket 2. Lyft av membranets kant från tanköpp- ningen och dra sedan ut membranet A N V I S N I N G komplett ur tanken.
  • Seite 72: Tekniska Data

    Märkfrekvens Brytström max. Kapslingsklass IP44 Anslutning ingång yttergänga 1" Anslutning utgång innergänga 1" Drifttryck max. Påslagningstryck förinställt Frånslagningstryck förinställt Temperatur i det pumpade vattnet °C Nätkabel Längd Pumpanslutningsledning Längd Mått Längd Bredd Höjd Vikt WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 73 SYMBOLER PÅ ENHETEN Skyddad mot vidröring av farliga delar med föremål upp till 1 mm dia- meter. Skyddad mot stänkvatten från alla sidor. Ska användas inomhus Får inte kastas i hushållssoporna Läs igenom och beakta bruksanvisningen...
  • Seite 74: Tätä Käyttöohjetta Koskevia Tietoja

    Määrä  TÄTÄ KÄYTTÖOHJETTA KOSKEVIA TIETOJA Säiliö Tervetuloa OASE Living Water -yrityk- Panssariletkun liitäntä seen. Tällä ostoksella WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit olette tehnyt hyvän Asennuslevy valinnan. Jalka Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi Paineventtiilin suojus ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tu- tustukaa laitteeseen.
  • Seite 75: Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen

    Lisäksi on noudatettava maa- lasten toimesta ilman valvon- kohtaisia ja kansainvälisiä normeja. taa. OASE suosittelee tarvittaessa yhteyden- ottoa alan ammattilaiseen. Paineliitäntä Painekytkimen asennus • Tyyppikilvessä ilmoitettua esipuristus- Toimit näin: painetta (p ) ei saa ylittää.
  • Seite 76 4. Yhdistä panssariletku säiliössä panssa- riletkun liitäntään. O H J E – Varmista, että lattatiiviste on ole- Painesäiliön saa irrottaa vasta sen jäl- massa ja oikein paikoillaan. keen, kun se on täysin tyhjennetty ja pai- neeton. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 77: Puhdistus Ja Huolto

    Kytke pumppu päälle Vikavirtasuojakytkin on lauennut. Kytke laite ja pumppu pois päältä ja irrota verkkopis- toke. Ota sen jälkeen yh- Laite on viallinen teyttä OASE-huoltoon. Pumpun lämpösuoja on kytkenyt Anna pumpun jäähtyä ja sen pois päältä tarkasta, vallitseeko vesiva- jaus.
  • Seite 78: Kuluvat Osat

    • Kalvo HÄVITTÄMINEN O H J E Tätä laitetta ei saa hävittää talousjättei- den mukana. • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaa- malla laitteen johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Kuvaus WaterTank 22/50 Materiaali teräs teräs Painekattilan tilavuus Paino Maksimaalinen käyttölämpötila T °C Minimaalinen käyttölämpötila T °C Maksimaalinen käyttöpaine p 1" 1" Läpimitta (∅) paineliitäntä Esipuristuspaine p 1,3 … 1,9 1,3 … 1,9 Mitat  B Pituus a...
  • Seite 80: Laitteessa Olevat Symbolit

    LAITTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Suojattu koskettamista vastaan vaarallisiin osiin, joiden esineiden hal- kaisija on enintään 1 mm. Suojattu joka puolelta roiskevettä vastaan. Ei saa käyttää sisätiloissa Ei saa hävittää tavallisena kotitalousjätteenä Lue käyttöohje ja noudata sitä WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 81 Rendeltetésszerű használat vannak csoportosítva, amelyek jelzik a WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit, a veszély mértékét. továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: F I G Y E L M E Z T E T É S •...
  • Seite 82: Biztonsági Útmutatások

    Kerülni kell a túlzott erő alkalmazását. olyan gyermekek, akik nem áll- nak felügyelet alatt. Nyomáscsatlakozó • A típustáblán megadott előfeszítési nyomást (p ) nem szabad túllépni. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 83: Üzembe Helyezés

    To- – Ügyeljen a lapostömítés meglétére és vábbá be kell tartani a nemzeti és nem- helyes illeszkedésére. zetközi szabványokat. Az OASE azt java- solja, hogy szükség esetén forduljanak szakemberhez. ÜZEMBE HELYEZÉS A nyomáskapcsoló felszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: Ez az alábbiak szerint végezhető...
  • Seite 84: Tisztítás És Karbantartás

    ) megfelel-e a típustáblán Feltétel: megadott értéknek. Tűrés +- 10%. • A nyomáskapcsoló hálózati csatlakozó (→ Műszaki adatok) vezetéke le van választva a hálózatról. • Elégtelen előfeszítési nyomás esetén az értéket növelje az előírt értékre. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 85 • Legalább egy vízvételezési hely nyitva A membrán cseréje van úgy, hogy a berendezés nyomás- Ez az alábbiak szerint végezhető el: mentes és a nyomáskapcsolón lévő  E manométer ezt az értéket mutatja: 0 1. Lazítsa ki és távolítsa el a membrán bar.
  • Seite 86: M Szaki Adatok

    Kimeneti csatlakozó belső menet 1" Üzemi nyomás maximum Bekapcsolási nyomás előre beállított Lekapcsolási nyomás előre beállított A szivattyúzott víz hőmérséklete max. °C Hálózati csatlakozó vezeték Hossz Szivattyú csatlakoztatási teljesítmény Hossz Méretek Hossz Szélesség Magasság Súly WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 87 A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ JELÖLÉSEK Veszélyes részek legfeljebb 1 mm átmérőjű tárgyakkal történő érintése ellen védett. Fröccsenő víz ellen minden irányból védett. Beltéri használatra. Ne ártalmatlanítsa a normál háztartási hulladékkal együtt. Olvassa el és vegye figyelembe a használati útmutatót.
  • Seite 88: Informacje Dotyczące Instrukcji Użytkowania

    INFORMACJE DOTYCZĄCE Zbiornik INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA Wąż w oplocie wzmac- Witamy w OASE Living Water. Kupując niającym na przyłączu WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit, dokonali Państwo dobrego wyboru. Płyta montażowa Przed pierwszym uruchomieniem urzą- Stopa dzenia należy uważnie przeczytać instruk- Pokrywa zaworu cję...
  • Seite 89: Przepisy Bezpieczeństwa

    – W żadnym wypadku nie wolno prze- Przyłącze ciśnieniowe kroczyć przepisowych wartości gra- • Nie wolno przekroczyć ciśnienia powie- nicznych! trza (p ) podanego na tabliczce znamio- nowej. Możliwe błędne użytkowanie • Nie wolno przekroczyć maksymalnego W stosunku do tego urządzenia obowią- ciśnienia roboczego (p ) podanego na zują...
  • Seite 90 Zawór znajduje się na stronie tyl- nej zbiornika ciśnieniowego. Instalacja  C musi być wstanie bezciśnieniowym. 1. Przełącznik ciśnieniowy połączyć z dal- (→ Skorygować ciśnienia powietrza w szym przewodem. zbiorniku) 2. Podłączyć pompę z przewodem ssą- cym. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 91: Usuwanie Usterek

    Włączyć pompę Zadziałał bezpiecznik różnicowo- Wyłączyć urządzenie i prądowy. pompę, wyciągnąć wtyczkę sieciową. Potem skontakto- Urządzenie jest wadliwe wać się z serwisem OASE. Zabezpieczenie termiczne Poczekać, aż pompa ule- wyłączyło pompę gnie ochłodzeniu i skontro- lować, czy wystąpił brak wody.
  • Seite 92: Części Ulegające Zużyciu

    Należy postępować w sposób następu- przez przewidziany do tego system jący: zwrotów.  D 1. Odczytać ciśnienie na manometrze. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 93: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Opis WaterTank 22 / 50 Materiał Stal Stal Pojemność zbiornika hydroforu Masa Maksymalna temperatura robocza T °C Minimalna temperatura robocza T °C Maksymalne ciśnienie robocze p 1" 1" Średnica (∅) przyłącza ciśnieniowego Ciśnienie powietrza w zbiorniku p 1.3 … 1.9 1.3 …...
  • Seite 94: Symbole Na Urządzeniu

    Zabezpieczenie przed dotknięciem niebezpiecznych części za pomocą przedmiotów o średnicy do 1 mm. Zabezpieczenie przed wodą ro- zbryzgową ze wszystkich stron. Używać w zamkniętych pomieszczeniach Nie wyrzucać produktu do śmieci domowych Przeczytać i przestrzegać instrukcji użytkowania WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 95: O Tomto Návodu K Obsluze

    POPIS VÝROBKU Přehled WaterTank 22 / 50 Počet  O TOMTO NÁVODU K OBSLUZE Vítejte u OASE Living Water. Koupě to- Nádrž hoto výrobku WaterTank 22 / 50, ProMax Přípojka pancéřová Pressurekit byla dobrou volbou. hadice Ještě před prvním použitím tohoto Montážní...
  • Seite 96: Bezpečnostní Pokyny

    • Vstupní tlak (p ) uvedený na typovém kontaktovat v případě potřeby odborníka. štítku nesmíte překročit. • Maximální provozní tlak (p ) uvedený Montáž tlakového spínače na typovém štítku nesmíte překročit. Postupujte následovně:  B WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 97: Uvedení Do Provozu

    1. Umístěte čerpadlo na vhodném místě a – Zkontrolujte, správně s dobrým přístupem k provedení údržby nainstalováno ploché těsnění. na přední a zadní straně a upevněte přístroj k podlaze. UVEDENÍ DO PROVOZU 2. Umístěte čerpadlo na montážní desku a Postupujte následovně: upevněte je.
  • Seite 98: Odstraňování Poruch

    0 • V případě nedostatečného vstupního bar. tlaku upravte hodnotu na zadanou ho- dnotu. Postupujte následovně: • Nepoužívejte agresivní čisticí  D prostředky ani chemická ředidla, neboť 1. Odstraňte kryt tlakového ventilu. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 99: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    2. Připojte vzduchové čerpadlo vlastním Membránu vyměňte manometrem k ventilu nádrže Postupujte následovně: odečtěte tlak.  E 3. Porovnejte odečtenou hodnotu 1. Vyšroubujte šrouby z krytu membrány. zadanou hodnotou na typovém štítku. 2. Přizvedněte okraj membrány od otvoru (→ Technické údaje) nádrže a sundejte membránu zcela 4.
  • Seite 100: Technické Údaje

    Přípojka výstup - vnitřní závit: 1" Provozní tlak maximální Spínací tlak Předem nasta- veno Vypínací tlak Předem nasta- veno Teplota čerpané vody °C Napájecí kabel Délka Připojovací rozvody čerpadla Délka Rozměry Délka Šířka Výška Hmotnost WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 101: Symboly Na Přístroji

    SYMBOLY NA PŘÍSTROJI Ochrana proti dotyku nebezpečných dílů objekty do průměru 1 mm Chráněno proti stříkající vodě ze všech stran. Používejte uvnitř Nevyhazujte do normálního domovního odpadu Přečtěte si návod k použití a řiďte se jím...
  • Seite 102 Preklad originálu Návodu na použitie POPIS VÝROBKU Prehľad WaterTank 22 / 50 Počet  O TOMTO NÁVODE NA POUŽÍVANIE Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Nádrž WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit Prípoj pancierových ste urobili dobré rozhodnutie. hadíc Pred prvým...
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    úradov zodpovedajúcich za zásobovanie vodou a odpadové vody. Ďalej dodržujte národné a medzinárodné normy. Spo- Tlaková prípojka ločnosť OASE odporúča obrátiť sa • Predlisovací tlak (p ) uvedený na typo- v prípade potreby na odborníka. vom štítku sa nesmie prekročiť.
  • Seite 104: Uvedenie Do Prevádzky

    U P O Z O R N E N I E – Dbajte prítomnosť a správne Tlaková nádoba sa môže demontovať až umiestnenie plochého tesnenia. vtedy, keď je úplne vyprázdnená a bez tlaku. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 105: Odstránenie Porúch

    Spustilo sa ochranné zariadenie Vypnite prístroj a čerpadlo proti chybnému prúdu. a vytiahnite sieťovú zástrčku. Potom kontak- Prístroj je defektný tujte servis OASE. Vaša termoochrana vypla čer- Čerpadlo nechajte vychlad- padlo núť a skontrolujte, či v ňom nie je nedostatok vody.
  • Seite 106 LIKVIDÁCIA U P O Z O R N E N I E Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. • Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte ho cez príslušný zberný sy- stém. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 107 TECHNICKÉ ÚDAJE Popis WaterTank 22 / 50 Materiál Oceľ Oceľ Objem tlakového kotla Hmotnosť Maximálna prevádzková teplota T °C max. Minimálna prevádzková teplota T °C min. Maximálny prevádzkový tlak p max. 1" 1" Priemer (∅) tlakovej prípojky Predlisovací tlak p 1,3 …...
  • Seite 108: Symboly Na Prístroji

    Chránené proti kontaktu nebezpečných častí s predmetmi až do prie- meru 1 mm. Chránené proti striekajúcej vode zo všetkých strán. Určené na použitie v interiéroch Nelikvidujte s bežným domovým odpadom Prečítajte si a dodržiavajte návod na použitie WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 109: Opis Izdelka

    O P O Z O R I L O • Opisuje morebitno nevarno situacijo. Pravilna uporaba • Pri neupoštevanju lahko pride do smrti WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit, v ali hudih telesnih poškodb. nadaljevanju imenovan »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: N A P O T E K •...
  • Seite 110: Varnostna Navodila

    Poleg tega je treba upoštevati vzdrževanja ne smejo izvajati nacionalne in mednarodne standarde. otroci, ki so brez nadzora. Podjetje OASE priporoča, da se po pot- rebi obrnete na strokovno osebje. Tlačni priključek Montaža tlačnega stikala • Tlaka predstiskanja (p...
  • Seite 111 – Za to uporabite dobavljene vijake, ZAGON matice in podložke. Postopek je naslednji: 3. V črpalko privijte adapter in ga zates-  D nite. 1. Električni vtič črpalke vtaknite v vtičnico 4. Na adapter privijte tlačno stikalo. tlačnega stikala. 2. Električni vtič tlačnega stikala vtaknite v Vzpostavitev priključkov vtičnico.
  • Seite 112: Odprava Težav In Motenj

    • Pri nezadostni vrednosti tlaka predstis- kanja jo uskladite z normirano vred- da v napravi ni tlaka in da se na tlačnem stikalu prikaže manometer: 0 bar. nostjo. Postopek je naslednji:  D 1. Odstranite pokrov tlačnega ventila. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 113: Deli, Ki Se Obrabijo

    2. Sesalko z lastnim manometrom name- Menjava membrane stite na ventil na rezervoarju in spustite Postopek je naslednji: tlak.  E 3. V skladu s tipsko tablico uskladite 1. Odvijte vijake pokrova membrane in jih odčitano vrednost z normirano vred- odstranite.
  • Seite 114: Tehni Ni Podatki

    Priključek na izhodu notranjega navoja 1" Delovni tlak največ Tlak vklopa pred- nastavljeno Tlak izklopa pred- nastavljeno Temperatura črpane vode maks. °C Priključna napeljava Dolžina Črpalni priključni vod Dolžina Mere Dolžina Širina Višina Teža WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 115: Simboli Na Napravi

    SIMBOLI NA NAPRAVI Zaščiteno pred dotikom nevarnih delov s predmeti s premerom do 1 mm. Z vseh strani zaščiteno pred pršečo vodo. Uporabljajte v notranjih prostorih. Ne vrzite med običajne gospodinjske odpadke Preberite in upoštevajte navodila za uporabo...
  • Seite 116: Opis Proizvoda

    WaterTank 22 / 50  O OVOM PRIRUČNIKU ZA UPORABU ličina Dobrodošli u OASE Living Water. Kup- Spremnik njom WaterTank 22 / 50, ProMax Pres- Priključak oklopljenog surekit učinili ste dobar izbor. crijeva Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročit- Montažna ploča ajte ovu uputu za upotrebu, te se upoz- najte s uređajem.
  • Seite 117: Sigurnosne Napomene

    čišćenja korisničkog vodoopskrbu i odvodnju otpadnih voda. održavanja uređaja bez nad- Osim toga, treba slijediti i nacionalne i međunarodne standarde. Društvo OASE zora. preporučuje da se u slučaju potrebe ob- ratite stručnjaku. Tlačni priključak Montaža tlačne sklopke •...
  • Seite 118: Puštanje U Rad

    N A P O M E N A – Provjerite postoji li plosnata brtva i je Tlačni spremnik možete skinuti tek kad je li učvršćena. potpuno prazan i bez tlaka. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 119: Uklanjanje Smetnji

    Aktivirala se sklopka na diferenci- Isključite uređaj i crpku i iz- jalnu (preostalu) struju. vucite mrežni utikač. Zatim se obratite servisu društva Uređaj je neispravan OASE Vaša je toplinska zaštita isključila Pustite da se crpka ohladi i crpku provjerite ima li dovoljno vode.
  • Seite 120: Potrošni Dijelovi

    N A P O M E N A Ovaj uređaj ne smije se bacati u kućni ot- pad. • Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete kabel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava za re- cikliranje otpada. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 121 TEHNIČKI PODATCI Opis WaterTank 22 / 50 Materijal Čelik Čelik Volumen tlačnog kotla Masa Maksimalna radna temperatura T °C maks. Minimalna radna temperatura T °C min. Maksimalan radni tlak p bara maks. 1" 1" Promjer (∅) tlačnog priključka Predpritisni tlak p bara 1,3 …...
  • Seite 122: Simboli Na Uređaju

    SIMBOLI NA UREĐAJU Zaštićeno od dodirivanja opasnih dijelova predmetima do promjera 1mm. Sa svih strana zaštićeno od prskanja vodom. Upotrebljavajte u unutarnjem prostoru. Ne bacajte u običan kućanski otpad. Pročitajte i pridržavajte se priručnika za uporabu WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 123: Descrierea Produsului

     tate DESPRE ACEST MANUALUL DE UTILIZARE Rezervor Racord furtun armat Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului WaterTank 22 / Placă de montare 50, ProMax Pressurekit aţi făcut o ale- Picior gere bună. Capac supapă de Înainte de folosirea aparatului vă...
  • Seite 124: Amplasarea Şi Racordarea

    • Presiunea maximă de lucru indicată pe Montarea întrerupătorului pneumatic plăcuța de tip (p ) nu trebuie depășită. Procedaţi după cum urmează: • Temperatura maximă de lucru indicată  B pe plăcuța de tip (T ) nu trebuie depășită. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 125: Punerea În Funcţiune

    1. Instalați rezervorul într-un loc adecvat și – Fiţi atent la prezenţa şi poziţia corectă care permite accesul pentru lucrări de a garniturii plate. întreținere în partea frontală și în partea din spate și fixați-l în podea. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE 2.
  • Seite 126: Înlăturarea Defecţiunilor

    (→ Date tehnice) • Cel puțin un punct de captare a apei • În cazul în care presiunea de preîncăr- este deschis, astfel încât instalația să fie care este insuficientă, aduceți presiu- nea la valoarea prescrisă. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 127: Îndepărtarea Deşeurilor

    depresurizată și manometrul de pe Înlocuirea membranei întrerupătorul pneumatic indică: 0 bar. Procedaţi după cum urmează: Procedaţi după cum urmează:  E  D 1. Desfaceți și îndepărtați șuruburile capa- cului membranei. 1. Îndepărtați capacul supapă de presiune 2. Ridicați marginea membranei de pe de- 2.
  • Seite 128: Date Tehnice

    Presiune de conectare presetată bari Presiune de deconectare presetată bari Temperatura apei pompate max. °C Conductor de racord la reţea Lungimea Conductă de conectare a pompei Lungimea Dimensiuni Lungimea Lăţimea Înălţime Masa WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 129: Simbolurile De Pe Aparat

    SIMBOLURILE DE PE APARAT Protejat împotriva atingerii de componente periculoase cu obiecte cu un diametru de până la 1 mm. Protejat împotriva stropilor de apă din toate direcţiile. Utilizaţi în interior A nu se elimina împreună cu deşeurile menajere normale Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare...
  • Seite 130 WaterTank 22 / 50 Брой  ЗА ТОВА РЪКОВОДСТВОТО ЗА Резервоар УПОТРЕБА Извод за армиран Добре дошли в OASE Living Water. С маркуч покупката на продуктаWaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit Вие напра- Монтажна плоча вихте добър избор. Опорен крак...
  • Seite 131: Указания За Безопасност

    • Максималната работна температура, Възможна грешна употреба показана на фирмената табелка (T За уреда са валидни следните ограни- не трябва да се надвишава. чения: • Не свързвайте към водоснабдява- Безопасна работа нето с питейна вода. • При дефектен напорен резервоар •...
  • Seite 132: Пускане В Експлоатация

    65 cm 80 cm гане. (→ Коригиране на предналягането)  C 1. Свържете пресостата с продължени- ето на тръбопровода. 2. Свържете помпата със смукателния тръбопровод. – В смукателния тръбопровод трябва да е монтиран възвратен клапан! WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 133: Отстраняване На Повреди

    съоръжение срещу ток на помпата и извадете мре- утечка. жовия щепсел. След това се свържете със сервиза Уредът е дефектен на OASE Вашата термозащита е изклю- Оставете помпата да из- чила помпата стине и проверете дали има недостиг на вода.
  • Seite 134: Почистване И Поддръжка

    зервоара и отчетете налягането. ващи се части и не подлежат на гаран- 3. Сравнете отчетената стойност със ционно обслужване: зададената стойност съгласно фир- • Мембрана мената табелка. (→ Технически данни) 4. При нужда коригирайте налягането. WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 135 Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. • Направете уреда неизползваем, отрязвайки кабела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Описание WaterTank 22 / 50 Материал Стомана Стомана Обем на напорния резервоар Тегло Максимална работна температура T °C Минимална работна температура T °C...
  • Seite 136: Символи Върху Уреда

    Защитен срещу контакт на опасните части с предмети до 1 мм диаметър. Защитен от всички страни срещу пръски вода. Използвайте на закрито. Да не се изхвърля с обикновените битови отпадъци Прочетете и съблюдавайте ръководството за употреба WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 137 Кількіс  ть ДОКЛАДНІШЕ ПРО ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Бак Під’єднання шланга з Раді вітати вас у компанії «OASE Living металевим обплетен- Water». Придбавши дану продукцію ням WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit, Ви зробили гарний вибір. Монтажна плита Перед першим використанням при- Ніжка...
  • Seite 138: Інструкція З Техніки Безпеки

    проводу між собою та в місці під'єдна- ння насоса повинні бути ущільнені обслуговувати без належного відповідним герметиком. контролю з боку дорослих. • Занадто сильне затискання пластико- вих різьбових з'єднань може призве- сти до їх пошкодження. Уникати докладання завеликої сили WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 139: Введення В Експлуатацію

    нення знаходиться на місці і вста- дарства та відведення стічних вод. Та- новлене правильно. кож необхідно дотримуватися націо- 4. Під'єднати шланг з металевим обпле- нальних та міжнародних норм. OASE тенням до бака, з'єднавши його з рекомендує за потреби звертатися до відповідним патрубком. кваліфікованих спеціалістів.
  • Seite 140: Усунення Несправностей

    Параметри тиску у пристрої Відкоригувати параметри налаштовані неправильно тиску у пристрої Помилка під час монтажу Правильно провести монтаж Насос постійно вми- Попередній тиск у баці занадто Відкоригувати попередній кається та вими- низький тиск кається WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 141: Чистка І Догляд

    ЧИСТКА І ДОГЛЯД Перевірити робочий тиск В К А З І В К А В К А З І В К А Налаштування тиску ввімкнення та ви- Налаштування тиску ввімкнення та ви- мкнення може проводити лише мкнення може проводити лише спеціаліст.
  • Seite 142: Технічні Характеристики

    бар Від 1,3 до 1,9 Від 1,3 до 1,9 Розміри  B Довжина a мм Ширина b мм Висота c мм Монтажні отвори  B мм ∅ d Відстань e мм Відстань f мм WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 143: Символи На Пристрої

    ProMax Pressurekit Розрахункова напруга В змінного струму Розрахункова частота Гц Номінальний струм Максимальна Ступінь захисту IP44 Вхідне з’єднання 1" Вихідне з’єднання 1" Робочий тиск Максимальна бар Тиск ввімкнення попередньо бар налаштований Тиск вимкнення попередньо бар налаштований Температура води, що макс. °C перекачується...
  • Seite 144 ство ЭКСПЛУАТАЦИИ Бак Рады приветствовать вас в компании Штуцер для OASE Living Water. Приобретя данную армированного шланга продукцию WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit, Вы сделали хороший вы- Монтажная плита бор. Ножка Перед первым использованием при- Крышка напорного бора тщательно прочитайте инструк- клапана...
  • Seite 145: Указания По Технике Безопасности

    Подключение напорной линии Возможное неправильное исполь- зование • Указанное на паспортной табличке давление подпрессовки (p ) нельзя На прибор распространяются следую- щие ограничения: превышать. • Не подключать к системе хозяй- • Указанное на паспортной табличке ственно-питьевого водоснабжения. максимальное рабочее давление ) нельзя...
  • Seite 146: Установка И Подсоединение

    3. Включить насос. нить его. – Насос работает до заполнения 4. Реле давления прикрутить к адап- бака. После этого реле давления теру. снова отключает насос. 4. Замерить рабочее давление на мано- метре реле давления и обеспечить, WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 147: Устранение Неисправностей

    Сработал автоматический вы- Устройство и насос вы- ключатель тока утечки. ключить, вынуть штекер из розетки. Связаться с Устройство повреждено сервисной службой фирмы OASE. Термозащитный контакт Дать насосу охладиться и отключил насос проверить, может быть мало воды в насосе. Превышен допустимый пере- Скорректировать...
  • Seite 148: Очистка И Уход

    2. Воздушный насос с собственным ма- 5. Собрать прибор в обратной последо- нометром приложить к клапану бака вательности. и замерить давление. 3. Замеренное значение сравнить с за- данным значением согласно пас- портной табличке. (→ Технические данные) WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 149: Изнашивающиеся Детали

    ИЗНАШИВАЮЩИЕСЯ ДЕТАЛИ УТИЛИЗАЦИЯ Следующие компоненты являются из- нашивающимися частями, на них га- У К А З А Н И Е рантия не распространяется: Не утилизировать данный прибор вме- • Мембрана сте с домашним мусором! • Выведите устройство из работы, об- резав...
  • Seite 150: Символы На Приборе

    Защищен от соприкосновения опасных деталей с предметами диаметром до 1 мм. Защищен от попадания брызг воды со всех сторон. Применять только внутри помещения Не утилизировать с обычным бытовым мусором Прочесть и соблюдать инструкцию по применению WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 151 使用表明危险程度的信号词,将本手册中  ProMax 铠装软管 数量 的警告说明进行分类。 铠装软管 警 告 • 表示潜在危险, 平垫片 • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 按规定使用 提 示 WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit, 有助于更好理解的信息。 后面称为“设备”,仅允许用于以下方 面: 更多信息 • 仅用于在生活用水供应系统(家庭给水  A 引用插图,如图 A 装置)中,对水泵中的水进行蓄压。 → 引用另一章。 • 与花园泵配合使用。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。...
  • Seite 152 步骤如下: 安全操作 • 根据表格选择在连接时需要用的铠装软 • 压力容器或者膜片损坏时不能运行水 管: 箱。 WaterTank ProMax Gar- ProMax • 压力容器不能焊接,也不能暴力开启。 den Classic Garden • 只能在设备上进行本说明书中有述的工 22 l 65 cm 80 cm 作。如果无法解决问题,请咨询已授权 50 l 65 cm 80 cm 的客服点,若仍有疑问,请咨询制造 商。 WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 153 1. 将泵的电源插头插入压力开关的插座。 候,才能进行安装。 2. 将压力开关的电源插头插入插座。 故障排除 提 示 另请注意所用泵的使用说明(故障表)。 故障 原因 对策 泵不运转 供电中断 检查电连接器 泵已关闭 开启泵 故障电流防护装置已触发。 关闭设备和泵并拔出电源插 头,然后联系 OASE 服务 设备损坏 部 热保护装置已将泵关闭 让泵冷却并检查是否缺水。 设备和取水点之间已超过规定的 修正高度差 15 m 高度差 泵不输送或输送不足 工作压力太小 修正工作压力 设备内的压力设置不正确 修正设备内的压力设置 安装错误 进行正确安装 泵不断地进行开启和 水箱内的预加压力太小...
  • Seite 154 3. 将新的膜片纵向折叠一次并推入水箱 并且压力开关上的压力表显示:0 bar。 中。 步骤如下: 4. 确保膜片边缘不会完全地或部分地遮盖  D 螺栓孔。 1. 取下压力阀盖板 5. 按相反的顺序组装设备。 2. 将自带压力表的气泵安装到水箱阀上并 读取压力值。 磨损件 3. 将读取的数值与铭牌上的规定值比较。 以下元件是磨损件,不在保修范围内: (→ 技术数据) • 膜片 4. 必要时修正压力。 丢弃处理 提 示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。 • 剪断电线使本设备无法再使用,并通过 专门的回收系统进行废弃处理。 WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...
  • Seite 155 技术数据 水箱 22 / 50 说明 材料 钢 钢 压力容器容积 重量 °C 最高工作温度 T °C 最低工作温度 T 最大工作压力 p 1" 1" 压力接口直径 (∅) 1.3 … 1.9 1.3 … 1.9 预加压力 p 尺寸  B 长度 a 宽度 b 高度 c 安装孔...
  • Seite 156 设备上的标识 采取措施,防止直径小于或等于 1 mm 的物体接触危险零件。采取措 施,防止各个方向喷水。 在室内使用 不可按普通生活垃圾处置 请阅读并遵守使用说明 WaterTank 22 / 50, ProMax Pressurekit...

Diese Anleitung auch für:

Watertank 50

Inhaltsverzeichnis