Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Astralpool 43395 Betriebsanleitung
Astralpool 43395 Betriebsanleitung

Astralpool 43395 Betriebsanleitung

Automatischer bodenreiniger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
BOLERO.ND AUTOMATIC POOL CLEANER
NETTOYEUR AUTOMATIQUE BOLERO.ND
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO BOLERO.ND
PULISCIFONDO AUTOMATICO BOLERO.ND
AUTOMATISCHER BODENREINIGER BOLERO.ND
ASPIRADOR AUTOMÁTICO BOLERO.ND
43395
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Astralpool 43395

  • Seite 1 BOLERO.ND AUTOMATIC POOL CLEANER NETTOYEUR AUTOMATIQUE BOLERO.ND LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO BOLERO.ND PULISCIFONDO AUTOMATICO BOLERO.ND AUTOMATISCHER BODENREINIGER BOLERO.ND ASPIRADOR AUTOMÁTICO BOLERO.ND 43395 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG...
  • Seite 2 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. For optimum performance of the BOLERO.ND AUTOMATIC POOL CLEANER, we recommend you to read the following instructions.
  • Seite 3: Operation

    Place the counterweight in the hose at about 2 metres from the BOLERO.ND. If the cleaner tends to rise at the front, place the counterweight further away from the cleaner. If it rises at the back, place the counterweight of the hose nearer to the cleaner. A second counterweight should be used if the pool is more than 2.2 m.
  • Seite 4: Adjusting The Balance

    Maximum: Reduce the flow by turning the control anti-clockwise until the indicator is in the correct area. • Remove the metre and connect the cleaner to the hose. • ADJUSTING THE BALANCE For optimum performance, the BOLERO.ND should be well balanced in the deepest part of the pool. As a result of its floating capacity, the hose tends to lift the BOLERO.ND, particularly in deep water.
  • Seite 5: Troubleshooting

    Place the membrane in the transparent tube with the flange, and place the membrane cover. Insert the unit inside the pool cleaner. 7. Screw the connection tube and the three screws of the membrane cover. 8. Install the BOLERO.ND and start-up the pump. CHANGING AND REPLACING THE MAT TURN OFF THE PUMP AND DISCONNECT THE POOL CLEANER FROM THE HOSE 1.
  • Seite 6 PROBLEM SOLUTION Check the flow. • In order to ensure total cleaning of the pool, time intervals can be created in filtering, for • The BOLERO.ND example, 6-hour filtering for 2 hours, 3 times, will cover the pool better than a single 6 hour does not clean all areas of the swimming filtering.
  • Seite 7: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Seite 8 CONTREPOIDS Le contrepoids permet d’éviter que le tuyau de l’appareil ne flotte en surface et fait que BOLERO.ND soit bien équilibré dans la partie la plus profonde de la piscine. Placez le contrepoids sur le tuyau à 2 mètres environ de BOLERO.ND. Si votre nettoyeur a tendance à se décoller vers l’avant, éloignez le contrepoids du tuyau du nettoyeur.
  • Seite 9 Cas idéal : Le débit est parfait pour faire fonctionner votre nettoyeur. Retirez le testeur et raccordez de nouveau l’appareil au tuyau. Cas maximum : Réduisez le débit en tournant le régulateur dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le •...
  • Seite 10 Remettez la membrane en place, en la fixant au tuyau transparent au moyen de la bride, puis le couvercle de la membrane et introduisez enfin l’ensemble dans le nettoyeur. Vissez le tuyau de connexion et serrez les trois vis du couvercle de la membrane. Installez de nouveau le BOLERO.ND, puis mettez la pompe en route.
  • Seite 11: Garantie

    PROBLÈME SOLUTION Installez le déflecteur dans la position que vous considérez la plus appropriée pour éviter le • blocage et permettre à votre appareil de mieux s’adapter à la forme et aux obstacles de votre Le BOLERO.ND reste bloqué aux piscine.
  • Seite 12 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Seite 13 CONTRAPESO Compensa la flotabilidad de la manguera y hace que el BOLERO.ND esté bien equilibrado en la parte más profunda de la piscina. Coloque el contrapeso en la manguera a unos 2 metros del BOLERO.ND. Si su limpiador tiene tendencia a elevarse hacia adelante, aleje el contrapeso de la manguera del limpiador. Si se eleva hacia atrás, acerque el contrapeso de manguera del limpiador.
  • Seite 14 Caso Ideal : El caudal es perfecto para hacer funcionar el limpiador. Quite el medidor y conecte el aparato ala manguera. Caso Máximo: Reduzca el caudal girando el regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador del •...
  • Seite 15 6. Volver a colocar la membrana al tubo transparente con la brida, y la tapa membrana, introducir el conjunto dentro del limpiafondos 7. Roscar el tubo conexión y atornillar los tres tornillos de la tapa membrana. 8. Vuelva a instalar el BOLERO.ND y ponga en marcha la bomba. CAMBIO Y SUSTITUCIÓN DE LA ALFOMBRA PARE LA BOMBA Y DESCONECTE EL LIMPIAFONDOS DE LA MANGUERA Extraer la zapata tirando hacia fuera y a la vez realizando un movimiento giratorio.
  • Seite 16 PROBLEMA SOLUCIÓN Comprobar el caudal. • Con objeto de asegurar una limpieza completa de la piscina, pueden crearse intervalos en el • tiempo de filtrado, por ejemplo, un filtrado de 6 horas durante 2 horas 3 veces, proporcionara una El BOLERO.ND mejor cobertura de la piscina que un solo filtrado de 6 horas.
  • Seite 17 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Seite 18 Collocare il contrappeso nel manicotto a circa 2 metri dall TAURUA. Se il suo pulitore mostra la tendenza ad alzarsi verso avanti, allontanare il contrappeso dal manicotto del medesimo. Se si alza verso dietro, avvicinare il contrappeso del manicotto del pulitore. Eventualmente si dovrà...
  • Seite 19: Manutenzione

    Caso massimo: Ridurre la portata girando il regolatore in senso antiorario fino a che l’indicatore del misuratore non entri nella zona • ideale. Togliere il misuratore e connettere il puliscifondo al manicotto. • REGOLAZIONE DELL’EQUILIBRATURA Per ottenere un funzionamento ottimo, si deve avere una buona equilibratura dell BOLERO.ND nella parte più profonda della piscina. Il manicotto, a causa della sua tendenza a galleggiare, tende ad alzare il BOLERO.ND, principalmente in acque profonde.
  • Seite 20 Collocare di nuovo la membrana al tubo trasparente con la flangia, e al coperchio della membrana, quindi introdurre l’insieme all’interno del puliscifondo Avvitare il tubo di connessione e avvitare le tre viti del coperchio della membrana. Installare di nuovo il BOLERO.ND e mettere in marcia la pompa. CAMBIO E SOSTITUZIONE DEL TAPPETO SPEGNERE LA POMPA E SCONNETTERE IL PULISCIFONDO DAL MANICOTTO Estrarre la suoletta tirando verso fuori ed allo stesso tempo realizzando un movimento...
  • Seite 21: Garanzia

    PROBLEMA SOLUZIONE Mettere il deflettore nella posizione che si consideri più adeguata per evitare il blocco e consentire di • IL BOLERO.ND adattarsi meglio alla forma e agli ostacoli della piscina. Rimane bloccato nelle scale e negli In alcuni casi il problema si risolve collegando il manicotto alla presa di aspirazione o skimmer che •...
  • Seite 22 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
  • Seite 23 MONTAGE DES ZUBEHÖRS DEFLEKTOR Er vermeidet, dass der BOLERO.ND in den Ecken, an den Leitern oder an den Stufen hängen bleibt. Bringen Sie den DEFLEKTOR am Schlauch an einem Punkt an, den Sie als geeignet erachten, um zu vermeiden, dass der Bodenreiniger an Hindernissen im Swimmingpool hängen bleibt. Ungefähr 50 cm vom BOLERO.ND entfernt.
  • Seite 24: Einstellung Des Gleichgewichts

    Alle diese Schritte müssen unter Wasser durchgeführt werden, damit die Pumpe kein Wasser ansaugt. 1. Nehmen Sie den Schlauch vom Bodenreiniger ab und bringen Sie den Durchflussmesser an. 2. Beobachten Sie den Bereich, der vom Durchflussmesser angegeben wird. Situation Minimum Erhöhen Sie die Durchflussmenge, indem Sie den Durchflussregler solange in Uhrzeigersinn drehen, bis die •...
  • Seite 25: Fehlerbeseitigung

    Nehmen Sie die Membran von dem transparentem Schlauch und der Abdeckung ab. Tauschen Sie die Membran gegen eine neue (4406012401) aus, so wie dies auf der Abbildung gezeigt wird. Befestigen Sie die Membran mit dem Flansch wieder an dem transparentem Schlauch und der Abdeckung und führen Sie alles wieder in den Bodenreiniger ein.
  • Seite 26 PROBLEM LÖSUNG DER BOLERO.ND Überprüfen Sie, ob der gesamte Kreislauf dicht ist: Zwischen dem Apparat und dem Schlauch, • Bewegt sich nur sehr langsam fort und zwischen allen Abschnitten des Schlauches, zwischen dem Schlauch und dem Ventil, zwischen man sieht Luftblasen an der dem Ventil und dem Skimmer.
  • Seite 27: Instalação E Montagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Seite 28: Colocação Em Funcionamento

    CONTRAPESO Compensa a flutuabilidade da mangueira e faz com que o BOLERO.ND fique bem equilibrado na parte mais profunda da piscina. Coloque o contrapeso na mangueira a uns 2 metros do BOLERO.ND. Se o aspirador tiver tendência a elevar-se para a frente, afaste o contrapeso da mangueira do aspirador.
  • Seite 29 Caudal Máximo: Reduza o caudal rodando o regulador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que a indicação do • medidor se situe na zona ideal. Retire o medidor e ligue o aspirador à mangueira. • REGULAR O EQUILÍBRIO Para um funcionamento ótimo, deve conseguir que o BOLERO.ND fique bem equilibrado na parte mais profunda da piscina.
  • Seite 30 SUBSTITUIÇÃO DO TAPETE PARE A BOMBA E DESLIGUE O ASPIRADOR DA MANGUEIRA Retire a sapata puxando-a para fora e realizando ao mesmo tempo um movimento rotativo. Retire o tapete puxando-o para fora do BOLERO.ND. Substitua o tapete por um novo (4406012404), realizando um movimento rotativo. Volte a colocar a sapata.
  • Seite 31 PROBLEMA SOLUÇÃO Situe o defletor na posição mais adequada para evitar o bloqueio e permitir que se adapte melhor • à forma e aos obstáculos da piscina. O BOLERO.ND fica bloqueado nas Em alguns casos, o problema pode ser resolvido ligando a mangueira à tomada de aspiração ou ao •...
  • Seite 32 ENGLISH FRANÇAIS Nº CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 4406012401 Membrane aspiration 4406012401 Suction membrane 4405012402 Couvercle membrane 4405012402 Membrane cover set 4405012403 Fixation semelle 4405012403 Base disc 4405012404 Tapis 4405012404 4405012405 Patin 4405012405 Shoe 4405012406 Joint 4405012406 Deflector 4405012407 Tube apiration 4405012407 Suction tube set 4405012408...
  • Seite 33 ESPAÑOL ITALIANO Nº CÓDIGO DESCRIPCION Nº CODICE DESCRIZIONE 4406012401 Membrana aspiración 4406012401 Diaframma aspirazione 4405012402 Tapa membrana 4405012402 Chiusura diaframma 4405012403 Alojamiento suela 4405012403 Alloggiamento membrana aspirazione 4405012404 Alfombra 4405012404 Disco pulizia 4405012405 Suela 4405012405 Supporto disco pulizia 4405012406 Anillo 4405012406 Anello deflectore 4405012407...
  • Seite 34: Dichiarazione Ce Di Conformità

    SACOPA, S.A.U. AUTOMATIC POOL CLEANER 43395 PRODUCTS: NETTOYEUR AUTOMATIQUE 43395 PRODUITS: LIMPIAFONOS AUTOMÁTICO 43395 PRODUCTOS: PRODOTTI: PULISCIFONDO AUTOMATICO 43395 PRODUKTE: AUTOMATISCHER BODENREINIGER 43395 PRODUTOS: ASPIRADOR AUTOMÁTICO 43395 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY The products listed above are in compliance produits énumérés...
  • Seite 36 Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) 43395E201-02 • We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice • Nos nous réservons le droit de modifier totalement ou en partie les caractéristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis •...

Diese Anleitung auch für:

Bolero.nd

Inhaltsverzeichnis