Herunterladen Diese Seite drucken

La Siesta YAYITA YABN-1 Gebrauchs- Und Sicherheitsanleitung

Baby-hängematte

Werbung

Gebrauchs- und Sicherheitsanleitung
DE
EN
Ihre La Siesta Baby-Hängematte Yayita ist ein
vom TÜV-Rheinland* geprüftes und zertifiziertes
Produkt.
Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nach-
lesen auf. Sollte die Hängematte den Besitzer wechseln, so
you pass your hammock onto someone else, please pass these
übergeben Sie auch diese Anleitung.
instructions on with it.
Benutzen Sie die Hängematte bitte nur unter Verwendung
This hammock is only to be used with the safety strap tightly
knapp angelegter Sicherheitsgurte.
secured.
Die Gurte bewirken dass sich Ihr Baby nicht in unerwünschte
The strap ensures that your baby is restrained from moving into
Position begibt und sichert es, sollte sich die Hängematte aus
an unsuitable position and holds them secure should the ham-
unvorhersehbaren Gründen drehen.
mock turn for any unforeseeable reason.
Beachten Sie bitte die Altersbeschränkung auf 15 Monate.
This hammock must not be used for children aged 15 months
Sollte Ihr Baby schon früher die motorischen Fähigkeiten eines
or older.
15-monatigen Babys aufweisen, so reduziert sich die Alterbe-
If your baby develops the motor skills of a 15-month-old baby
schränkung entsprechend.
at an earlier age, this reduces the age limit accordingly.
Legen sie Ihr Kind nicht in die Hängematte wenn es durch
Do not put your child into the hammock if it starts to struggle
Strampeln und Zerren signalisiert nicht in der Hängematte lie-
and tug at it.
gen zu wollen.
Do not leave your baby unsupervised in the hammock and
Lassen Sie ihr Baby in der Hängematte nicht unbeaufsichtigt
make sure that children playing in the vicinity do not swing on
und stellen Sie sicher, dass herumspielende Kinder nicht an
the hammock or with it or tug at it.
oder mit der Hängematte schaukeln bzw. an Ihr zerren.
Only use designated stands or suspension elements to hang
Zum Aufhängen verwenden sie bitte nur Ständer oder Aufhän-
your baby hammock. It is imperative that you observe all rele-
geelemente die von La Siesta dafür bestimmt sind. Beachten
vant instructions for installation, use and safety.
Sie unbedingt entsprechende Installations-, Gebrauchs- und
The suspension device for hanging your baby hammock must
Sicherheitsanleitungen.
be installed by a professional and be checked for wear at regu-
Die Aufhängevorrichtung muss fachmännisch installiert sein
lar intervals. If there are any signs of wear, it is crucial that the
und in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß überprüft wer-
worn part is replaced.
den. Zeichnet sich verschleiß ab, so muss das Verschleißteil
Ensure that the separator bar is set at least 105 cm above
unbedingt ersetzt werden.
ground level and that the space underneath the hammock is
Stellen Sie sicher, dass der Spreizstock der Hängematte minde-
kept clear of objects.
stens 105 cm über dem Boden hängt und der Raum unterhalb
* German state-accredited test centre
der Hängematte frei von Gegenständen ist.
* Amtlich anerkannte deutsche Prüfstelle
Instrucciones de uso y de seguridad
ES
IT
Su hamaca para bebé Yayita de La Siesta es un
producto probado y certificado por el TÜV-Rhein-
land*.
Guarde estas instrucciones para poder consultarlas
más adelante. Si su hamaca cambiase de propietario, entregue
dovesse passare ad un altro proprietario consegnategli la pre-
también estas instrucciones.
sente istruzione per l'uso.
Rogamos que utilice la hamaca siempre con el cinturón de segu-
Utilizzate l'amaca solo stringendo le cinture di sicurezza.
ridad bien ajustado.
Le cinture proteggono il vostro bebè dal trovarsi in una posizi-
Los cinturones garantizan que su bebé no se desplace a una posici-
one non desiderata e lo assicurano anche se l'amaca dovesse
ón indeseada y que siga estando seguro en caso de que la hamaca
capovolgersi per motivi imprevisti.
se gire por motivos imprevisibles.
Vi preghiamo di rispettare il limite d'età di 15 mesi.
No olvide que la hamaca está diseñada para bebés de hasta 15 meses.
Se il vostro bambino dovesse avere già prima le capacità che
Si su bebé tiene un desarrollo rápido y adquiere las capacidades
solitamente si sono sviluppate a 15 mesi il limite d'età si riduce
motóricas propias de un bebé de 15 meses antes de cumplirlos,
rispettivamente.
la edad máxima de utilización de la hamaca se reduce correspon-
Non mettete il vostro bambino nell'amaca se movendosi e
dientemente.
sgambettando segnale di non voler essere messo nell'amaca.
No coloque su bebé en la hamaca cuando éste indique pataleando
Non lasciate il vostro bebè nell'amaca incustodito e fate atten-
y tirando violentamente que no desea tumbarse en ella.
zione che altri bambini non dondolino o tirino l'amaca.
No deje su bebé nunca en la hamaca sin supervisión y asegúrese
Per agganciare la vostra amaca bebè vi preghiamo di utilizzare
de que no haya niños jugando alrededor que columpien la hamaca
solo i supporti o elementi di sospensione previsti. Rispettate in
o tiren de ella.
ogni caso le istruzioni di installazione, uso e sicurezza.
Para colgar su hamaca para bebé, por favor utilice únicamente
Il dispositivo per inserire la vostra amaca / sedia pendente deve
soportes o elementos de supensión previstos al efecto. Observe
essere installato a regola d'arte e deve essere controllato re-
siempre las correspondientes instrucciones de instalación, uso y
golarmente per verificare se sussistono segni di usura. Se si
seguridad.
verificano usure il componente deve essere subito sostituito.
El dispositivo de suspensión de su hamaca para bebé debe estar
Verificate che il supporto divaricato dell'amaca sia almeno 105
instalado correctamente, y se debe comprobar regularmente el
cm al di sopra del pavimento e che nello spazio sotto l'amaca
desgaste. Si se detectara algún desgaste, la pieza desgastada
non ci siano oggetti.
debe ser reemplazada.
* Ente tedesco riconosciuto di controllo
Asegúrese de que la barra extensible de la hamaca esté, al menos,
a 105 cm del suelo y que debajo de la hamaca no se encuentre
ningún objeto.
* Inspección técnica oficial alemana
Brugs- og sikkerhedsvejledning
DA
SV
Deres La Siesta baby-hængekøje Yayita er et
produkt, der er kontrolleret og godkendt af TÜV-
Rheinland*.
Gem denne vejledning til senere genlæsning.
Skulle Deres hængekøje skifte ejer, så giv venligst også den
visning i förekommande fall även till nästa ägare.
nye ejer denne vejledning.
Använd alltid säkerhetsbälten i hängmattan!
Hængekøjen må kun benyttes ved brug af tætsiddende sikker-
Med hjälp av säkerhetsbälten förhindras att barnet hamnar i
hedsseler.
en oönskad position, och de skyddar barnet om hängmattan
Selerne sørger for, at barnet ikke kommer i en uønsket position
skulle vändas upp och ner av oförutsedd anledning.
og holder det fast, i tilfælde af at hængekøjen tipper af ikke-
Observera åldersbegränsningen till 15 månader.
forudselige grunde.
Om ditt barn redan tidigare har utvecklat ett 15-månaders
Overhold aldersbegrænsningen på 15 måneder.
barns motoriska färdigheter reduceras åldersbegränsningen
Skulle Deres baby allerede tidligt have den motoriske udvikling
på motsvarande sätt.
som en 15 måneders gammel baby, nedsættes aldersbegræns-
Lägg ditt barn inte i hängmattan om barnet visar att det inte
ningen tilsvarende.
vill ligga i hängmattan genom att sparka eller dra i den.
Læg ikke barnet i hængekøjen, hvis det stritter imod dette
Håll barn i hängmattan under uppsikt och kontrollera att inte
med arme og ben.
några lekande barn gungar på eller med hängmattan resp. dra
Barnet må aldrig ligge uden opsyn i hængekøjen og sørg for,
i den!
at legende børn ikke skubber til eller gynger med hængekøjen
Använd för upphängning endast de ställningar eller upphä-
hhv. ikke river i den.
ngningselement som godkänts av La Siesta. De tillhörande in-
Brug kun stativer og ophængselementer til at hænge Deres
stallations-, bruks- och säkerhetsanvisningarna måste följas!
hængekøje / hængestol op, som er godkendt fra La Siesta til
Upphängningsanordningen måste installeras korrekt och kon-
dette. Overhold under alle omstændigheder de pågældende
trolleras regelbundet avseende slitage. Om en del är försliten
installations-, brugs- og sikkerhedsvejledninger.
måste denna slitagedel ersättas!
Ophængningsindretningen til at hænge Deres hængekøje /
Kontrollera att hängmattans träribba hänger minst 105 cm
hængestol op i skal være installeret af en fagkyndig og skal
ovanför golvet och att utrymmet under hängmattan är fritt
jævnligt kontrolleres for slitage. Bliver slitage tydelig, skal den
från föremål.
slidte del under alle omstændigheder skiftes ud.
* Officiellt godkänd tysk provningsanstalt
Sørg for at hængkøjens træbarre mindst hænger 105 cm over
jorden, og at der ikke befinder sig genstande neden under.
* Officielt anerkendt tysk kontrolinstans
Instructions for use and
Notice d'utilisation et consignes de sécurité
safety instructions
FR
Votre hamac pour bébé La Siesta Yayita est
Your La Siesta Yayita baby hammock is a pro-
un produit contrôlé et certifié par le TÜV-Rhein-
duct tested and certified by TÜV Rheinland*.
land*.
Keep these instructions handy to refer to later. If
Conservez cette notice afin de pouvoir la con-
sulter ultérieurement. Si votre hamac change de propriétaire,
veuillez lui remettre cette notice.
N'utilisez le hamac qu'avec les bretelles de sécurité correcte-
ment serrées.
Les bretelles évitent que votre enfant se place dans une positi-
on non souhaitée et l'assure, dans le cas d'un retournement du
hamac pour une raison imprévue.
Merci de respectez la limite d'âge de 15 mois.
Si votre enfant atteint plus tôt le développement moteur d'un
bébé de 15 mois, la limite d'âge doit être réduite en consé-
quence.
Ne couchez pas votre enfant dans le hamac s'il vous indique en
remuant et en tirant qu'il ne veut pas y aller.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le hamac.
Assurez-vous que les enfants jouant autours ne balancent pas
le bébé, ne se balancent pas avec le hamac et ne tirent pas
dessus.
N'utilisez pour l'accrochage que le support de hamac ou le ma-
tériel d'accrochage indiqués pour votre produit La Siesta
Les consignes d'installation, d'utilisation et de sécurité doivent
impérativement être respectées.
L'accrochage doit être réalisé de manière professionnelle. Véri-
fiez régulièrement l'absence de signes d'usure.
En cas d'apparition de signes d'usure, la pièce usée doit immé-
diatement être remplacée.
Assurez-vous que le bâton d'écartement se trouve au moins à
105 cm au-dessus du sol et que l'espace en-dessous du hamac
reste dégagé.
* Contrôle officiel de qualité allemand
Istruzioni per l'uso e per la sicurezza
Gebruikshandleiding en
veiligheidsvoorschriften
NL
L'amaca bebè Yayita di La Siesta è un prodot-
to controllato e certificato dal TÜV-Rheinland*.
Uw La Siesta-babyhangmat Yayita is een
Vi preghiamo di conservare questa istruzione
product dat door TÜV Rheinland* is gekeurd en
per una verifica successiva. Se la vostra amaca
gecertificeerd.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, opdat u ze later opnieuw
kunt raadplegen. Als u de babyhangmat aan iemand anders
doorgeeft, overhandig dan ook de handleiding.
Gebruik deze hangmat alleen als de veiligheidsriemen nauws-
luitend zijn omgedaan.
De riemen zorgen ervoor dat uw baby niet in een ongewenste
positie kan raken en ze beveiligen hem, als de hangmat zich
onverwachts draait.
Neem de maximale leeftijd van 15 maanden in acht.
Als uw baby al vroeger de motorische vaardigheden van een
kind van 15 maanden bezit, wordt de maximale leeftijd overe-
enkomstig verlaagd.
Leg uw kind niet in de hangmat, als het met trappen en trekken
aangeeft dat het dat niet wil.
Laat uw baby nooit zonder toezicht in de hangmat en zorg er-
voor dat spelende kinderen in de buurt niet aan de hangmat
trekken of ze doen schommelen.
Om de hangmat op te hangen, mag u alleen gebruikmaken van
standaarden of ophangelementen die door La Siesta daarvoor
worden aangeboden. Neem de betreffende installatie-, gebru-
iks- en veiligheidsvoorschriften absoluut in acht.
De ophanginrichting dient vakkundig geïnstalleerd te zijn en
regelmatig op slijtage te worden gecontroleerd. Als slijtage
wordt vastgesteld, moet het slijtageonderdeel in elk geval
worden vervangen.
Zorg ervoor dat de spreidstok minstens 105 cm boven de vlo-
er hangt en dat er zich geen voorwerpen onder de hangmat
bevinden.
*officieel erkend Duits keuringsbureau
Bruks- och säkerhetsanvisning
Инструкция по использованию и
безопасности пользования
RU
La Siesta baby-hängmatta Yayita är en av
TÜV-Rheinland* testad och certifierad produkt.
Ваш гамак для младенцев
Förvara denna bruksanvisning för senare infor-
esta
прошел проверку Организации технического
mation. Överlämna baby-hängmattans bruksan-
надзора Рейнской области (TÜV-Rheinland)* и является
сертифицированным товаром.
Сохраните это руководство для дальнейшего использования. В случае
передачи Вашего гамака для младенцев, „Yayita" другому владельцу,
передайте ему данную инструкцию.
Использовать гамак только с туго затянутыми ремнями безопасности.
Ремни позаботятся о том, чтобы Ваш ребенок не очутился в
неудобном положении, и гарантируют, что гамак не перевернется по
непредвиденным причинам.
Обратите внимание на возрастное ограничение для ребенка до 15
месяцев.
Если у Вашего ребенка моторные способности 15-месячного ребенка
проявятся раньше, то данный срок возрастного ограничения
сокращается соответственно.
Не укладывайте своего малыша в гамак, если ребенок о своем
нежелании укладываться в гамаке сигнализирует, суча и дрыгая
ножками.
Не оставляйте ребенка в гамаке без присмотра и обеспечьте, чтобы
играющие вокруг дети не раскачивали и не дергали гамак.
Для подвешивания гамака используйте только предназначенные
для этого стойки или подвесные элементы La Siesta. Обязательно
соблюдайте
соответствующие
использованию и безопасности.
Приспособление для подвешивания вашего гамака должно
устанавливаться специалистами и регулярно проверяться на износ.
При обнаружении изношенной детали ее необходимо заменить в
обязательном порядке.
Убедитесь, что распорка гамака находится на высоте минимум 105 см
над полом, а пространство в непосредственной близости от гамака
свободно от посторонних предметов.
* TÜV - Официально признанная Организация технического контроля
Германии
1
A
YABP-1 / YABN-1
B
YASP-11
Yayita
фирмы
La Si-
инструкции
по
установке,
A
YABP-1 / YABN-1
B
DE
ES
Baby-Hängematte Yayita
Hamaca para bebé Yayita
EN
IT
Yayita Baby Hammock
Amaca bebè Yayita
NL
FR
Hamac pour bébé Yayita
Babyhangmat Yayita
YASP-11
DA
Baby Hængekøje Yayita
SV
Baby-hängmatta Yayita
RU
Гамак для младенцев Yayita

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für La Siesta YAYITA YABN-1

  • Seite 1 Brug kun stativer og ophængselementer til at hænge Deres stallations-, bruks- och säkerhetsanvisningarna måste följas! Для подвешивания гамака используйте только предназначенные hængekøje / hængestol op, som er godkendt fra La Siesta til Upphängningsanordningen måste installeras korrekt och kon- для этого стойки или подвесные элементы La Siesta. Обязательно...
  • Seite 2 âge dans un hamac sont plus tranquilles sión La Siesta (p. ej. el juego Fixing AS-03). teren Leben ruhiger und ausgeglichener sind. better adjusted later on in life.

Diese Anleitung auch für:

Yayita yabp-1Yayita yasp-11