Seite 1
HSN 520-45 HSN 520-55 Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Seite 3
Safety blades Sicherheitsmesserbalken Protection shield Schutzschild Wrap-around handle with ON/OFF switch Bügelgriff mit Ein-/Ausschalter Rear handle with ON/OFF switch Handgriff mit Ein-/Ausschalter Power cord connecteur Netzleitung mit Stecker Strain relief Zugentlastung Impact protector Anstoßschutz Barre de coupe de sécurité Barra portalama di sicurezza Bouclier de protection Schermo protettivo Poignée-étrier avec interrupteur ON/OFF...
Seite 4
Zabezpieczona listwa no¿owa 1. Äïêüò ìá÷áéñéþí áóöáëåßáò Os³ona 2. ÐñïóôáôåõôéêÞ áóðßäá Uchwyt pa³¹kowy z w³¹cznikiem/wy³¹cznikiem 3. ×åéñïëáâÞ ìå äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò/ Rêkojeœæ z w³¹cznikiem/wy³¹cznikiem áðåíåñãïðïßçóçò Kabel do pod³¹czenia do sieci elektrycznej 4. ×åéñïëáâÞ ìå äéáêüðôç åíåñãïðïßçóçò/ Uchwyt kablowy odci¹¿aj¹cy áðåíåñãïðïßçóçò Ochrona przed uderzaniem 5.
Seite 7
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení...
Seite 8
1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne. 1 for£te prostateutik£ guali£ kai wtoasp…dej 2 Uwaga! 2 Prosoc» 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi. 3 Prin thn crhsimopo…hsh diab£ste tij odhg…ej cr»sewj 4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹. 4 AutÒ to mhc£nhma na mhn ekte…qete sthn broc» 5 Odl¹czyæ...
Seite 9
Heckenschere DEUTSCH 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HSN 520-45 HSN 520-55 Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3200 3200 Schnittlänge Messerlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel * dB (A) Vibration * < 2,5 < 2,5 * nach EN60745-1 und Entwurf EN 60745-2-15 Schutzklasse II/DIN EN 50144/VDE 0740 2.
Seite 10
3. Verwendungszweck Dampfstrahler zur Reinigung verwenden. Schere an den Handgriffen tragen. Hände weg Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von von den Scherblättern. Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus- Nach den Bestimmungen der landwirtschaft- gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsge- lichen Berufsgenossenschaften dürfen nur Per- mäß.
Seite 11
der Heckenschere neben dem Lesen der Ge- Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die brauchsanweisung auch praktisch in den Ge- Leistung der Maschine. brauch des Gerätes einweisen zu lassen. Immer dafür sorgen, dass alle Schutzeinrichtun- 6. Anweisung zum Gebrauch gen und Handgriffe angebracht sind. Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser Niemals versuchen, eine unvollständige Maschi- Hecken verwenden!
Seite 12
zungsgefahr. Das Einölen sollte möglichst mit einem umweltfreundlichen Schmiermittel , z. B. Service-Spray vorgenommen werden (Abb. 5). Danach stecken Sie die Heckenschere mit den Messern in den mitgelieferten Transportschutz. Bitte nur Original-Zubehör und Ersatzteile verwenden. 9. Umweltschutz Sollte diese Heckenschere eines Tages so intensiv ge- nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz.
Hedge Trimmer ENGLISH 1. Introducing the Hedgetrimmer Technical data HSN 520-45 HSN 520-55 Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting movements 3200 3200 Cutting length Blade length Cutting thickness Weight (without flex) Noise pressure level * dB (A) Vibration * <2,5...
Seite 14
sons out of your working area. must be water spray protected. Damaged cables 4. Keep your power tools in a safe place. Power of this unit are only to be replaced by a service tools that are currently not in use should be station designated by the manufacturer as spe- stored in a dry place where they are out of reach cial tools are necessary.
7. Switching on and off Power connection (Fig. 4) The machine can only be connected to a singlephase • Switching the device on: Concurrently push the on/off a.c. current connection.The machine is protectively in- switches (3+4) with both hands. sulated in accordance with classification II of VDE 0740. •...
Seite 16
Taille-Haie FRANÇAIS 1. Présentation du taille-haie Données techniques HSN 520-45 HSN 520-55 Tension de service Fréquence nominal Consommation nomin. Mouvements de coupe 3200 3200 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique * dB (A) Vibration * <2,5...
Seite 17
distance de votre lieu de travail. paire. En cas de détérioration par chocs, l’ins- 4. Entreposez vos appareils électriques dans un pection par un spécialiste est indispensable. endroit sûr. En cas de non-utilisation, les appa- 20. N’utilisez que des câbles de rallonge autorisés reils électriques doivent être stockés dans un pour l’emploi à...
Seite 18
mode d’emploi. L’utilisation de tout autre appareil avec un mur, une barrière, etc.. (ill. 1 + 7) et accessoire peut entraîner des blessures. • Si la lame est bloquée par des objets résistants, arrê- 33. Faites réparer votre appareil électrique par un ter immédiatement l’appareil, retirer la fiche et seule- spécialiste.
Seite 19
Tagliasiepi ITALIANO 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche HSN 520-45 HSN 520-55 Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 3200 3200 Lunghezza die taglio Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica * dB (A) Vibrazione * <2,5...
Seite 20
16. Dopo aver posato la cesoia e prima di eseguire 4. Avvisi sulla sicurezza i lavori di pulizia, assicurarsi che il motore non 1. Mantenere in ordine la propria zona di lavoro. La possa essere acceso inavvertitamente. Disinse- presenza di disordine nella zona di lavoro può rire assolutamente la spina di rete! essere causa di incidenti.
Seite 21
30. Familiarizzate con l’ambiente nel quale dovete Guanti lavorare con il tagliasiepi e fate attenzione ai Si raccomanda insistentemente di indossare guanti possibili rischi dei quali non potete accorgervi a di protezione durante l’uso delle cesoie per siepi. causa del rumore prodotto dall’utensile. •...
9. Tutela ambientale Qualora queste cesoie per siepi, dopo essere state sottoposte ad un intenso utilizzo, dovessero essere so- stituite o comunque non potessero più essere utilizzate, si raccomanda di smaltirle nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici, gli accessori e gli imballaggi non possono essere gettati nella normale spazzatura dome- stica, ma debbono essere destinati alla apposita raccolta finalizzata al riciclaggio ecologico in base alle normative...
Seite 23
Cortasetos ESPAÑOL 1. Características técnicas Modelo HSN 520-45 HSN 520-55 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 3200 3200 Largo de corte Longitud de la cuchilla Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica* dB (A) Vibración *...
Seite 24
2. Tener en cuenta el efecto del entorno. No exponer debida forma la herramienta de corte. las herramientas eléctricas a la lluvia. No utilizar 18. Nunca olvide la responsabilidad que Vd. tiene las herramientas eléctricas en ambiente mojado como usuario frente a terceros en el área de o húmedo.
• Al bloquearse las cuchillas con objetos duros, desco- y accesorios puede representar un peligro de nectar inmediatamente el aparato, extraer el enchufe y accidente para el operario. sacar sólo entonces el objeto. 33. Hacer reparar la herramienta eléctrica por un técnico electricista.
Seite 26
Hæktrimmeren DANSK 1. Introduktion af hæktrimmeren Tekniske data HSN 520-45 HSN 520-55 Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 3200 3200 Skærelængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau * dB (A) Vibration * <2,5 <2,5 * efter EN 60745-1/EN 60745-2-15 Beskyttelsesklasse II / DIN EN 50144/VDE 0740 Redskabet kan forårsake alvorlige kvæstelser.
Seite 27
vares på et tørt, højt placeret eller låst sted uden steder udendørs, skal være tilsluttet med en sik- for børns rækkevidde. kerhedsafbryder. 5. Overbelast ikke det elektriske værktøj. De arbej- 21. Anvend ikke kablet til andre formål end det der bedre og mere sikkert i det angivne effekt- til-tænkte.
Seite 28
8. Service Sikkerhedsafbryder: Maskiner, der skal bruges udendørs på forskellige Tag altid stikket ud, inden der udføres arbejde på steder, skal tilsluttes en sikkerhedsafbryder. maskinen! Sikring for forlængerkablet (ill. 3) (Vigtigt: Efter længere tid brug af hæktrimmeren, skal Anvend kun forlængerkabler, som er godkendte til man altid rengøre og smøre knivene ind med olie.
Seite 33
Sekator POLSKI 1. Przedstawienie sekatora Dane techniczne HSN 520-45 HSN 520-55 Napiêcie Czêstotliwoœæ pr¹du Moc nominalna Ruchy tn¹ce 3200 3200 D³ugoœæ ciêcia maks. gruboœæ ciêcia Waga Moc akustyczna * dB(A) Wibracje * <2,5 <2,5 * wed³ug EN 60745-1 / EN 60745-2-15 Klasa bezpieczeñstwa: II / DIN EN 50144/VDE 0740...
Seite 34
Nale¿y nosiæ rêkawice i okulary robocze, a tak¿e 4. Informacje w sprawie bezpieczeñstwa ochronê s³uchu. 1. W miejscu pracy nale¿y utrzymywaæ porz¹dek. 16.Po od³o¿eniu sekatora i przed podjêciem czysz- Nieporz¹dek w miejscu pracy mo¿e prowadziæ do czenia nale¿y upewniæ siê, aby silnik nie za³¹czy³ wypadków.
bêdziecie Pañstwo mogli zwracaæ uwagi z • Ga³êzie o œrednicy ponad 20 mm nale¿y uprzednio powodu ha³asu maszyny. odci¹æ no¿ycami do ga³êzi. 31. Nale¿y byæ uwa¿nym. Trzeba uwa¿aæ na to, co • Najpierw nale¿y przycinaæ powierzchnie boczne od siê robi. Pracowaæ nale¿y rozs¹dnie. Urz¹dzeñ do³u do góry.
Seite 36
lub nie bêdzie dla nich ju¿ zastosowania, proszê pomyœleæ o ekologii. Urz¹dzenia elektryczne, akcesoria i opakowania nie mog¹ byæ wyrzucane do normalnych odpadów domowych, lecz musz¹ byæ oddane zgodnie z miejscowymi przepisami do punktu zbiórki odpadów w celu przyjaznej dla œrodowiska utylizacji. 10.
Seite 37
Sövény-nyíró MAGYAR 1. A sövény-nyíró bemutatása TIPUS HSN 520-45 HSN 520-55 Teljesítmény Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám A vágómozgások száma 3200 3200 Vágáshoss Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszint * dB (A) Rezgés * <2,5 <2,5 * az EN 60745-1/ EN 60745-2-15 Védelmi osztály: II / DIN EN 50144/VDE 0740 2.
Seite 38
okozott sérülésnél feltétlenül szükséges a 4. A villamos szerszámokat biztonságosan szakember által végzendõ ellenõrzés. kell tárolni. A használaton kívüli villamos 20. Csak olyan, fröccsvíz ellen védett hosszabbító szerszámokat száraz, magasan fekvõ vagy kábeleket használjon, melyek külsõ használat lezárt, gyermekek által nem elérhetõ helyen kell céljára engedélyezettek és nem könnyebbek, tartani.
Seite 39
dugót kihúzzuk, és csak ezután távolítjuk el a csak villamossági szakember által és csakis blokkolást okozó tárgyat. eredeti pótalkatrészek alkalmazása mellett végezhetõk; egyéb esetben az üzemeltetõnél • Vigyázat! Fémtárgyak, mint például drótkerítések, balesetek keletkezhetnek. növénytámaszok a késtartó gerenda károsodáshoz vezethetnek. 5.
Seite 40
Elektrické nůžky na živé ploty ČESKY 1. Technické parametry Model HSN 520-45 HSN 520-55 Jmenovité napětí Frekvence Elektromotor Jištění Počet střihů za minutu 3200 3200 Délka střihu Délka střihacích nožů Zubová mezera Hmotnost (bez kabelu) Hladina akustického tlaku: 83 dB(A) dle EN 60745-1 / EN 60745-2-15 Hladina zrychlení...
Seite 41
4. Své náøadí bezpeènì uchovávejte. Nepoužívané ostrými hranami. elektrické náøadí by mìlo být ukládáno na 22. Dbejte na to, abyste stroj po použití uložili suchém, výše položeném a uzamèeném místì, v takové poloze, která vyluèuje náhodný kontakt mimo dosah dìtí. osob se støihacími noži (v ochranném pouzdru).
Seite 42
parametrù. Zásuvka, ze které je stroj napájen, musí Výmìna støihacích nožù být vybavena proudovým chránièem s vybavovacím Bezporuchovou a bezpeènou práci støihacích nožù zajistí proudem 30mA. pouze jejich správné nastavení. Proto i jejich výmìna by mìla být provádìna v servisním støedisku. Zabezpeèení...
Seite 43
11. Uskladnění plotových nůžek po použití Plotové nůžky ukládejte tak, aby střihací nože nemohly způsobit žádné poranění – nasaďte na ně ochranné pouzdro. Důležité! Plotové nůžky by měly být čištěny po každém použití. (viz kap. 8 Údržba) . Podstatně se tím zvýší životnost nářadí.
Seite 44
Elektrické nožnice na živé ploty SLOVENSKY 1. Technické parametre Model HSN 520-45 HSN 520-55 Menovité napätie Frekvencia Elektromotor Istenie Počet strihov za minútu 3200 3200 Dåžka strihu Dåžka strihacích nožov Zubová medzera Hmotnosť (bez kábla) Hladina akustického tlaku 87 dB (A) pod¾a EN 60745-1 a EN 60745-2-15 Hladina zrýchlenia vibrácií...
Seite 45
2. Rešpektujte vplyv prostredia. Nevystavujte 19. Nožnice na živý plot musia byť riadne kontrolované elektrické náradie dažïu. Nepoužívajte elektrické a udržiavané. Lišty môžu byť vymenené iba ako náradie vo vlhkom alebo mokrom prostredí. celý pár. Ak došlo k poškodeniu nárazom, je Postarajte sa o dobré...
Seite 46
Pripojenie na sieť Diely z plastických hmôt èistite najlepšie handrou Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové navlhèeným vodou s malým množstvom èistiaceho striedavé napätie, ktorého charakteristika zodpovedá prostriedku na riad. Nikdy nepoužívajte agresívne hodnotám uvedeným na štítku stroja. Stroj má dvojitú èistiace prostriedky, rozpúšťadlá...
Seite 47
Rýchle zastavenie nožníc Ak uvoľníte stisk jedného z dvoch ovládacích spínačov, nože sa veľmi rýchlo zastavia (do 0,5 s), čo zabráni prípadnému zraneniu. Bezpečnostná vodiaca lišta (obr. 7) Vodiaca lišta po celom obvode lišty presahuje strihacie nože a svojim tvarom chráni telo obsluhy pri náhodnom kontakte s nožmi, a tým znižuje riziko poranenia.
Seite 48
Škare za obrezivanje živice HRVATSKI 1. Predstavljanje škara za obrezivanje živice HSN 520-45 HSN 520-55 Tehnièki podaci Pogonski napon Nazivna frekvencija Nazivni prijem Kretanja rezanja 3200 3200 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina bez kabla Razina zvuènog pritiska * dB (A) Vibracije * <2,5...
Seite 49
7. Pogon škara za obrezivanje živice je povezan 22. Pazite na to, da se ureðaj nakon uporabe tako sa posebnim opasnostima. Pozor, opasnost! pohrani, da se posmièni list ne može dodirnuti Rotirajuæi alat. (zaštitni omot). 8. Škare za obrezivanje živice se smiju voditi samo 23.
Seite 50
Osiguravanje produžnog kabla (slika 3) Važno: Kod svakog veæeg rada sa škarama za obrezivanje živice se noževi trebaju oèistiti i podmazati. Koristiti samo produžne kablove, odobrene za upotrebu Kroz to se znatno utjeèe na vijek trajanja Vašeg ureðaja. na otvorenom. Presjek voda za dužinu od 75 m mora biti Ošteæene zaštitne naprave se odmah moraju prikladno jednak ili veæi od 1,5 mm .
Seite 51
ELEKTRIÈNE ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO SLOVENSKO 1.Tehnièni podatki HSN 520-45 HSN 520-55 Model Napetost Frekvenca Moè Hitrost rezanja 3200 3200 Dolžina rezanja Debelina rezanja Teža Nivo hrupa * dB (A) Vibracije * <2,3 <2,5 * po EN 60745-1/EN 60745-2-15 Zašèitna klasa: II / DIN EN 50144/VDE 0740 2.
Seite 52
6. Pred èišèenjem, prevažanjem ali kakršnemkoli Posebno pozornost posvetite varnemu prenašanju drugem posegu na napravi izvlecite vtiè iz naprave (samo z zašèitnim pokrovom). vtiènice. Priporoèa se, da v kolikor niste seznanjeni z de- 7. Uporaba naprava lahko povzroèi resne poškodbe lovanjem naprave, da preberete najprej navodila ter naredite kratek praktièni preizkus.
Seite 53
6. Navodila za varno uporabo naprave ne bi dalo veè uporabljati, prosimo, da mislite na varstvo okolja. Elektrièni aparati, oprema in embalaža ne sodijo Ne uporabljajte naprave kadar dežuje! Ne režite v normalne hišne odpadke, temveè jih je treba reciklirati, mokrih površin.
Seite 54
Foarfecã de boscheþi ROMÂNEªTE 1. Prezentarea Foarfecii de boscheþi Date tehnice HSN 520-45 HSN 520-55 Tensiunea de lucru Fregventa nominala Consumul nominal 3200 3200 Fregwenþa fãrã sarcinã Lungimea cuþitului Grosimea tãieturii Greutate fãrã cablu Nivelul presiunii acustice * dB (A) Vibraþiuni *...
Seite 55
3. Þineþi copiii departe de locul de muncã. Nu lãsaþi decât ca pereche. La defecte în urma unei lovituri alte persoane sã se atingã de sculele electrice verificarea foarfecei trebuie fãcutã de specialist. sau de cablul lor. Þineþi alte persoane departe 20.
Seite 56
5. Înainte de punerea în funcþiune • Dacã se fixeazã obiecte în cuþite ºi motorul se blocheazã, opriþi imediat unealta. Scoateþi ºtecherul Scut de protecþie (imag. 2) din prizã ºi înlãturaþi ºi înlãturaþi obiectul. Piesa de protecþie (2) amâinii trebuie fixatã cu cele douã ºuruburi anexate pe placa de bazã.
Seite 62
We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product HSN 520-45, HSN 520-55, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health re- quirements of Directives 98/37/EC (Guideline of Machines) 2004/108/EC (EMV-Guideline), 2006/95/EC (Low Volt- age Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
Seite 63
Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit HSN 520-45, HSN 520-55, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/EC (directive CE sur les machines) 2004/108/CE (directive EMV), 2006/95/CE (directive de basse tension) et 2000/14/CE (directives en matière de...
Seite 64
Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto HSN 520-45, HSN 520-55, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 98/37/EC (normativa sobre máquinas), 2004/108/CE (normativa EMV), 2006/95/CE (normativa sobre baja tensión) y 2000/14/CE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
Seite 65
Εμείς, η Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα ×λooκoπτικo HSN 520-45 και HSN 520-55, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία υγείας 98/37/EOK (Καθοδηγήσεις για...
Seite 66
My, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty HSN 520-45, HSN 520-55, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 98/37/ES (smìrnice o strojních zaøízeních ES), 2004/108/ES (smìrnice o elektromagnetické...
Seite 67
Mi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi HSN 520-45, HSN 520-55, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/95/EG (direktiva o niskom naponu), 98/37/EG (EG-direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
Seite 68
Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declaram în proprie responzabilitate, ca produsele HSN 520-45, HSN 520-55, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE 2004/108/UE (directive EMV), 2006/95/UE (directiva pentru tensiuni joase), 98/37/EG si 2000/14/UE (Comunitatea Europeanã).
Seite 69
Отговаря на директивата на ЕО-Машини 98/37/EG Ние, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, декларираме на собствена отговорност, че продуктите HSN 520-45, HSN 520-55, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на 98/37/EG (Директива на ЕО-Машини), 2004/108/ EG (EMV-Директива), 2006/95/EG (Директива...
Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó...
Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
Seite 75
ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
Seite 76
ZÁRU NÍ LIST Bez správn a úpln vypln ného záru ního listu nelze uplatnit nárok na záru ní opravu ! Výrobek Výrobní íslo ……………………………………….. …………………………………. Den prodeje m síc (slovy) …………………………………… …………………………………. Razítko prodejny Podpis prodávajícího Zákazník byl seznámen s návodem, používáním a obsluhou stroje. …………………………..
Seite 77
Firma BONAS Sepekov poskytuje záruku na výrobky 24 m síc . Záruka je poskytována pouze v p ípad , že jsou výrobky používány v souladu s návodem k obsluze a pouze pro použití „hobby“. Záru ní lh ta po íná dnem prodeje vyzna eném na tomto záru ním listu.
FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
Seite 86
Ön rendelkezésére áll. ikra Service Hungary (Pannónia u. / Katona József u. sarok, bejárat a Katona József u. felől) Pannónia u. 9., H – 1136 Budapest Tel.: 06-1-3304465 Fax: 06-1-2836550 E-mail: ikraMogatec@service-coop.hu Internet: www.service-coop.hu Vevőszolg.: 1136 Budapest, Pannónia u. 9.
Seite 88
Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com - Service, c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Straße 31, D - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +49 - (0)180 3 - 664 283 *...