Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Value moves the world
HYPERFOR 4000
P
MOTORREDUTOR
ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL
400V COM CREMALHEIRA PARA
PORTÕES DE CORRER ATÉ 4000KG
D
ELEKTROMECHANISCHER
IRREVERSIBLER SCHIEBETORANTRIEB
400V FÜR TORE BIS 4000 KG
GEWICHT
NL
ELEKTROMECHANISCHE
ONOMKEERBARE ACTUATOR 400V
MET HEUGEL VOOR SCHUIFHEKKEN
TOT EEN GEWICHT VAN 4000 KG
ZIS381
IL 404-2
EDIZ. 13/03/2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V2 HYPERFOR 4000

  • Seite 1 Value moves the world ZIS381 IL 404-2 EDIZ. 13/03/2017 HYPERFOR 4000 MOTORREDUTOR ELECTROMECÂNICO IRREVERSÍVEL 400V COM CREMALHEIRA PARA PORTÕES DE CORRER ATÉ 4000KG ELEKTROMECHANISCHER IRREVERSIBLER SCHIEBETORANTRIEB 400V FÜR TORE BIS 4000 KG GEWICHT ELEKTROMECHANISCHE ONOMKEERBARE ACTUATOR 400V MET HEUGEL VOOR SCHUIFHEKKEN...
  • Seite 2 565 mm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SUMÁRIO 1 - ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA ....................1.1 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO ............. 1.2 - SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA ........................ 1.3 - DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE ......................2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........................3 - INSTALAÇÃO DO MOTOR ............................. 3.1 - POSICIONAMENTO DO MOTOR ........................
  • Seite 4: Advertências Gerais Para Asegurança

    STOP da placa de comando) de maneira que seja possível parar do actuador por uma pessoa responsável pela segurança das imediatamente o portão no caso de perigo. mesmas. • Para uma correta colocação em serviço do sistema recomendamos observar cuidadosamente as indicações V2 reserva-se o direito de efectuar eventuais alterações fornecidas pela associação UNAC. ao produto sem aviso prévio; declina ainda qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas • O presente manual de instruções destina-se exclusivamente originados por uso impróprio ou instalação errada.
  • Seite 5: Verificações Preliminares E Identificação Do Tipo De Utilização

    1.1 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES E IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE UTILIZAÇÃO O automatismo não deve ser utilizado antes de ter efectuado a colocação em serviço como especificado no parágrafo “Testes funcionais e colocação em serviço”. Lembramos que o automatismo não compensa os defeitos causados por uma instalação incorrecta, ou por uma manutenção deficiente, portanto, antes de proceder à instalação verifique se a estrutura está adequada e de acordo com as normas vigentes e, se for caso disso, fazer todas as mudanças estruturais destinadas a alcançar distâncias de segurança e protecção ou isolamento de todas as áreas de esmagamento, de corte, de transporte e verifique se: • A cancela não apresenta pontos de atrito quer no fecho quer na abertura. • A cancela está bem equilibrada, ou seja, quando está parada em qualquer posição e não apresenta sinal de movimento espontâneo. • A posição encontrada para a fixação do motorredutor permite uma manobra manual fácil, segura e compatível com a dimensão do motorredutor. • O suporte sobre o qual é realizada a fixação do automatismo é sólido e durável. • A rede de alimentação à qual o automatismo está ligado está equipada com uma ligação à terra segura e com disjuntor diferencial com corrente de intervenção inferior ou igual a 30 mA apropriado para automação (a distância de abertura dos contactos deve ser igual ou superior a 3 mm). Atenção: O nível mínimo de segurança depende do tipo de utilização; consultar o esquema seguinte: TIPO DE UTILIZAÇÃO DO FECHO TIPO DOS COMANDOS DE GRUPO 1...
  • Seite 6: Serviço De Assistência Técnica

    (EMC); 2006/42/CE (MD), ANEXO II, PARTE B Pinhão M6 - Z15 O fabricante V2 S.p.A., com sede em Température de fonctionnement -20°C ÷ +55°C Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia Peso motor 80 Kg Declara sob a própria responsabilidade que: Grau de protecção IP55 O automatismo modelo: HYPERFOR 4000 Carga máx. acessórios a 24 VAC Fusíveis de protecção Descrição: Actuador electromecânico para portões de correr F1 = F2A - 500V F2 = F250mA F3 = F1A • Destina-se a ser incorporada em portão de correr para constituir uma máquina nos termos da Directiva 2006/42/CE. A máquina não pode entrar em exercício antes de ser declarada conforme às disposições da directiva 2006/42/CE (Anexo II-A) • É conforme aos requisitos essenciais aplicáveis das Directivas : Directiva Máquinas 2006/42/CE (Anexo I, Capítulo 1)
  • Seite 7: Instalação Do Motor

    3 - INSTALAÇÃO DO MOTOR 5. Respeitar a fase de endurecimento do betão. 6. Desapertar as 4 porcas que mantêm a base ligada às peças de 3.1 - POSICIONAMENTO DO MOTOR fixação e colocar o motor na placa. 7. Ajustar os 4 pernos F de modo a nivelar perfeitamente o Para fixar o HYPERFOR, seguir atentamente as seguintes motor. instruções: 8. Verificar se o motor está perfeitamente paralelo ao portão, 1. Fazer uma escavação, tendo como referência as medidas inserir as 4 anilhas R e apertar ligeiramente as 4 porcas D. indicadas na figura. 2. Colocar uma ou mais condutas para a passagem dos cabos eléctricos. 3. Colocar as 4 peças de fixação na placa de ancoragem e fixá-las com os parafusos e porcas fornecidos. 4. Colocar o betão na escavação e posicionar a placa de fundação. ATENÇÃO: Verificar se a placa está perfeitamente nivelada e paralela ao portão 565 mm 20 mm...
  • Seite 8: Montagem Da Cremalheira

    3.2 - MONTAGEM DA CREMALHEIRA 1. Desbloquear o motor e posicionar o portão na posição totalmente aberta. 2. Fixar todos os elementos da cremalheira ao portão, tendo o cuidado de os manter à mesma altura do pinhão motor. A cremalheira DEVE estar posicionada a 1 ou 2 mm acima do pinhão motor em todo o comprimento do portão. 3.3 - FIXAÇÃO DO MOTOR Verificar os seguintes pontos: 1. O motor deve estar nivelado e paralelo ao portão.
  • Seite 9: Instalação Dos Fins De Curso Mecânicos

    3.4 - INSTALACAO DOS FIMS DE CURSOS ATENÇÃO: verificar que a pata do fim de curso MECÂNICOS trabalha de maneira eficaz com a mola do fim de curso do motor. Instalar os fim de curso na cremalheira conforme o esquema e Se não for o caso deverá acrescentar um alto entre a aplica-los com os parafusos enviados juntamente.
  • Seite 10: Desbloqueio Do Motor

    3.6 - DESBLOQUEIO MOTOR Em caso de falta de corrente elétrica, o portão pode-se desbloqueiar operando no motor: 1. Abrir a porta traseira 2. Apertar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (rosca esquerda) a virola K utilizando a chave de 19 fornecida, até que o pinhão fique desbloqueado Para reiniciar a automação proceder como segue: 1. Desapertar no sentido dos ponteiros do relógio (rosca esquerda) a virola K até ao limite indicado pelo parafuso L 2. Chiudere lo sportello posteriore 3.7 - ESQUEMA DE INSTALACIÓN COMPONENTES ACESSÓRIOS ADICIONAIS Motorredutor Selector de chave Emissor Fotocélulas para colunas Módulo receptor Selector digital via rádio em coluna Fotocélulas Barras de segurança Pirilampo Módulo WES-ADI (gestão das barras via rádio) Sensores WES COMPRIMENTO DO CABO <...
  • Seite 11: Descrição Do Quadro

    4 - DESCRIÇÃO DO QUADRO 6 - PAINEL DE CONTROLO O quadro eléctrico digital HEAVY2 é um produto inovador da V2, Quando for activada a alimentação, o ecrã mostra na sequência as que garante segurança e fiabilidade para a automatização de seguintes informações: portões seccionais industriais y portões de correr. 1. Versão do firmware do microcontrolador da central Na observância das normas europeias em matéria de segurança 2. Número de série 3. Idioma actualmente definido eléctrica e compatibilidade electromagnética (EN 60335-1, EN 50081-1 e EN 50082-1), o quadro é caracterizado pelo total isolamento eléctrico do circuito de baixa tensão (incluindo os A seguir, é mostrado o painel de controlo: motores) a partir da tensão de rede. Outras características: ATTESA ESPERA • Menu de programação multilíngue graças ao uso de um ecrã gráfico de 122x32 pixel • Conector para receptor de rádio modular MR • Gestão de start, start de pedestre, stop por transmissor • Dois saídas de relé programáveis como luzes, fecho eléctrico, semáforo ou ensaio de funcionamento 12Vdc • Saída intermitente 230V (utilizar luzes com intermitência)
  • Seite 12: Conexões Eléctricas

    7 - CONEXÕES ELÉCTRICAS QUADRO SUPERIOR QUADRO INFERIOR Blindagem da antena MOTOR Motor (PRE-CONECTADO) U3-U2-U1 Central da antena Relé de opções REL2 ING1 - entrada configurável para a conexão de OUTPUT dispositivos com contacto N.A. Parâmetro Z6-Z5 REL2 DEFAULT = (Sem função) Parâmetro ING1 Relé de opções REL1 DEFAULT = (activa ciclo) START OUTPUT ING2 - entrada configurável para a conexão de Parâmetro Z4-Z3 REL1 dispositivos com contacto N.A. DEFAULT = (luzes de cortesia) LUCI Parâmetro OUTPUT Luz de sinalização 230V - 40W...
  • Seite 13 VOLTAGE SELECTOR MAINS FRONT PANEL ATTESA OVERLOAD A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 MOTOR OUTPUT MAINS - 11 -...
  • Seite 14: Alimentação

    8 - ALIMENTAÇÃO 11 - FOTOCÉLULAS O quadro eléctrico deve ser alimentado por uma tensão de A central tem duas entradas para as fotocélulas (contacto 400V - 50 Hz , protegido por um interruptor magnetotérmico normalmente fechado), que podem ser habilitados diferencial em conformidade com as normas da lei em vigor. independentemente e associados a diversas funções: Ligar os cabos de alimentação aos bornes W3 - W4 - W5 do 1. Fotocélula activa na abertura e fecho quadro eléctrico. • Durante o movimento da porta, em qualquer direcção, se a fotocélula for interrompida a porta pára; quando a interrupção pára, a porta reabre completamente. • Com a porta fechada, se a fotocélula for interrompida os 9 - FUNÇÃO DO FREIO comandos de início serão recusados. • Com a porta aberta, se a fotocélula for interrompida o Quando a porta chegar ao final da abertura ou fecho, a central tempo de pausa é recarregado e os comandos de fecho serão envia um comando de freio nas fases do motor para assegurar-se recusados.
  • Seite 15: Alimentação Das Fotocélulas Eensaio De Funcionamento

    11.1 - ALIMENTAÇÃO DAS FOTOCÉLULAS E ENSAIO DE FUNCIONAMENTO As fotocélulas podem ser alimentadas a 24 Vac (FIG. 1) ou ALIMENTAÇÃO 12VDC 12 Vdc (FIG. 1). A alimentação contínua está disponível entre os terminais H8 (+) e H7 (-). Independentemente da função seleccionada, as fotocélulas podem ser testadas antes de cada movimento. ATENÇÃO: Para poder efectuar o teste é necessário utilizar um Para habilitar o teste das fotocélulas é necessário indicar a dos relés opcionais: duração máxima do teste no parâmetro FO.TE: se for definida NO, o teste não é efectuado. • REL1: conectar a alimentação do transmissor entre os terminais Z3 (+) e H7 (-) e conectar o terminal H8 com o terminal Z4; definir o parâmetro em REL1 TEST ALIMENTAÇÃO 24VAC • REL2: conectar a alimentação do transmissor entre os terminais Ligar a alimentação dos receptores das fotocélulas entre os Z5 (+) e H7 (-) e conectar o terminal H8 com o terminal Z6; terminais E1 e E3 (COM).
  • Seite 16: Detecção Dos Obstáculos (Sensor Amperimétrico / Bandas De Segurança)

    12 - DETECÇÃO DOS OBSTÁCULOS ATENÇÃO: (SENSOR AMPERIMÉTRICO / BANDAS DE • Se nenhuma for ligada banda ao terminal S7, o menu COS1 SEGURANÇA) deve ser configurado em • Se nenhuma for ligada banda ao terminal S8, o menu COS2 A presença de um obstáculo que impede o movimento da porta deve ser configurado em pode ser detectada de vários modos: 1. Sensor amperimétrico 2. Bandas de segurança S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 Após detectar um obstáculo durante o fecho, a porta reabre e o comportamento da unidade de comando depende de diversos parâmetros, com a seguinte COS1...
  • Seite 17: Luz De Sinalização

    13 - LUZ DE SINALIZAÇÃO 14 - LUZ PILOTO DE PORTA ABERTA A central HEAVY2 tem duas saídas para a gestão da luz de A central dispõe de uma saída de 24Vdc - 3W que permite a sinalização: ligação de uma luz piloto (warning light). A luz piloto de porta aberta indica em tempo real o estado da 1. Terminais Z1 e Z2 para uma luz de sinalização de 230V - 40W porta e, o tipo de lampejo indica as quatro condições possíveis. com intermitência interna - PORTA PARADA (FECHADA): a luz está apagada 2. Terminais H6 (+) e H7 (-) para uma luz de sinalização de - PORTA EM PAUSA (ABERTA): a luz está acesa fixa - PORTA EM ABERTURA: a luz lampeja lentamente (2Hz) 24Vdc - 3W. - PORTA EM FECHO: a luz lampeja rapidamente (4Hz) Utilizando uma luz de sinalização de 24V é necessário definir o parâmetro com o valor (DEFAULT = SPIA FLASH...
  • Seite 18: Modalidade De Comando Da Caixa De Terminais

    16 - MODALIDADE DE COMANDO DA CAIXA • Stop (valor a definir STOP Essa função corresponde a um comando de stop (parada): é DE TERMINAIS o único caso em que o dispositivo ligado deve funcionar com contacto normalmente fechado; pode ser usado para parar a Para comandar a porta por meio dos dispositivos externos é porta e mantê-la bloqueada numa posição. necessário conectar dispositivos com contacto normalmente aberto entre os terminais S1-S4, S2-S4 ou S3-S4 e definir para O funcionamento do comando de depende do valor STOP cada um a função desejada por meio dos parâmetros ING1 definido para o parâmetro STOP: ING2 ING3 : a porta pára na posição em que se encontra e até PROS que o contacto esteja aberto nenhum comando há efeito. As funções disponíveis são: Uma vez que o contacto for fechado, um eventual comando • Start (valor a definir START de start faz partir novamente a porta na mesma direcção Essa função corresponde a um comando genérico de activação que havia antes da paragem.
  • Seite 19: Modalidade De Comando Via Rádio

    17 - MODALIDADE DE COMANDO VIA RÁDIO 19 - MODALIDADES DE FUNCIONAMENTO EXCEPCIONAIS A central HEAVY2 está preparada para um acoplamento de um receptor da série MR. O receptor dispõe de 4 canais, que podem A central HEAVY2 dispõe de algumas modalidades de ser associados às teclas do controlo remoto e podem ter as funcionamento excepcionais, a utilizar apenas em casos especiais. seguintes funções: MODALIDADE HOMEM PRESENTE FORÇADA A modalidade homem presente pode ser temporariamente • Os canais 1 e 2 activam o ciclo de abertura segundo a definição forçada por meio de um comando no terminal S3 : quando o do parâmetro contacto está fechado a modalidade está activa (o parâmetro : o canal 1 equivale ao comando START e o canal 2 ao START deve ser definido em ING3 PRES comando START PARCIAL : o canal 1 equivale ao comando APRE e o canal 2 ao APCH MODALIDADE DE EMERGÊNCIA HOMEM PRESENTE comando FECHA Este modo de funcionamento pode ser utilizado para mover um • O canal 3 equivale ao comando STOP...
  • Seite 20: Saída Do Relé De Opções

    20 - SAÍDA DO RELÉ DE OPÇÕES 20.1 - LUZES DE CORTESIA A central dispõe de três saídas de relé com contacto seco As luzes de cortesia podem funcionar nos seguintes modos: normalmente aberto (corrente máxima 10A em 230V) configuráveis com diversas funções por meio dos parâmetros REL1 1. Temporizador de comando e REL2 As luzes se acendem quando é comandada a abertura e ficam acesas pelo tempo definido. Seleccionar o valor T.LUC Na tabela abaixo são mostradas as funções disponíveis e o valor parâmetro e definir o tempo desejado. LUCI da definição para os parâmetros REL1 REL2 2. Em movimento + temporizador As luzes se acendem quando é comandada a abertura; quando FUNÇÃO VALORE REL1 REL2 a porta pára (aberta ou fechada) as luzesainda permanecem •...
  • Seite 21: Sinalização Service

    20.3 - SINALIZAÇÃO SERVICE 21 - INTERFACE ADI O relé é activado quando a contagem dos ciclos definida pela solicitação Service chega a (capítulo 22.4): deste modo é A interface ADI (Additional Devices Interface), que equipa o possível ativar uma luz piloto. quadro eléctrico, permite ligar módulos opcionais da linha V2. Consultar o catálogo da V2 ou a documentação técnica para ver quais os módulos opcionais com interface ADI que estão 20.4 - COMANDO DE ABERTURA disponíveis para este quadro eléctrico. O relé é activado quando o motor é pilotado em abertura: deste modo é possível ativar motores secundários ou dar sinalizações sincronizadas com o movimento do motor principal. ATENÇÃO: Para a instalação dos módulos opcionais, ler atentamente as instruções que vêm juntamente com cada módulo.
  • Seite 22: Programação

    22 - PROGRAMAÇÃO 22.2 - CARREGAMENTO DOS PARÂMETROS DE DEFAULT A programação das funções e dos tempos da central é executada FRONT PANEL por meio dos menus de configuração, acessíveis e exploráveis por Em caso de necessidade, é possível retornar todos os parâmetros meio das 3 teclas e OK situadas no lado do ecrã da central. aos seus valores de DEFAULT (tabela página 22). ATENÇÃO: Esse procedimento comporta a perda de todos os parâmetros personalizados. 1. Manter carregada a tecla OK até que o ecrã mostre 2. Libertar a tecla OK: o ecrã mostra OVERLOAD Reposiçao default H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 • Carregando na tecla OK é possível aceder aos menus de Sair...
  • Seite 23: Leitura Do Contador De Ciclos

    22.5 - PROGRAMAÇÃO DOS PARÂMETROS 8. - Para confirmar o valor visualizado premir a tecla OK, então seleccionar o menu para memorizar os valores FINE DE FUNCIONAMENTO dos sensores, os limites do curso e sair da função - Para modificar o valor dos parâmetros SEN.A SEN.C 1. Manter carregada a tecla OK até que o ecrã mostre utilizar as teclas e premir OK para confirmar, então 2. Libertar a tecla OK, o ecrã mostra: seleccionar o menu para memorizar os valores FINE • o primeiro parâmetro do menu de programação: MODE dos sensores, os limites do curso e sair da função • o valor actualmente definido ( STAN - Para memorizar apenas os limites do curso sem modificar • uma barra de rolagem útil para identificar a posição do as configurações do sensor de obstáculos, esperar 20” sem parâmetro dentro do menu de programação premir qualquer tecla: a central sai do menu de...
  • Seite 24: Tabela De Parâmetros De Programação

    22.6 - TABELA DE PARÂMETROS DE PROGRAMAÇÃO PARÂMETRO VALOR SUBMENU DESCRIÇÃO DEFAULT CAPÍTULO MEMO Modo de operação MODE STAN Standard STAN Homem Presente PRES Misto S.PRE Temporizador OROL Direcção do portão (visualizada do lado dentro do portão) O portão abre para a direita O portão abre para a esquerda Tempo de abertura T.AP 0.0”-5.0’...
  • Seite 25 PARÂMETRO VALOR SUBMENU DESCRIÇÃO DEFAULT CAPÍTULO MEMO Start pedonal em fase de abertura parcial SP.AP PAUS O portão pára e entra em pausa PAUS O portão começa imediatamente a fechar-se CHIU O portão continua a abrir-se (o comando é ignorado) Tempo de pausa fecho automático CH.AU 0.5”-20’ Função desabilitada Tempo de pausa após trânsito CH.TR 0.5”-20’ Função desabilitada Pausa após trânsito PA.TR Função desabilitada Função abilitada...
  • Seite 26 PARÂMETRO VALOR SUBMENU DESCRIÇÃO DEFAULT CAPÍTULO MEMO Configuração relé 1 REL1 LUCI Luzes de cortesia LUCI Sem função 20.7 Custom CUST Contacto relé fechado durante a espera dos ATTES comandos Contacto relé fechado durante os testes e a APERT abertura Contacto relé fechado durante o fecho CHIUS Contacto relé fechado durante a pausa PAUSA Contacto relé fechado quando a porta está ARRES aberta e o fecho automático está desabiliatado (parâmetro CH.AU) Teste 12Vdc TEST Comando abrir APRE Fechadura SERR Configuração relé 2 REL2 Sem função Custom...
  • Seite 27 PARÂMETRO VALOR SUBMENU DESCRIÇÃO DEFAULT CAPÍTULO MEMO Configuração entrada 2 ING2 ST.PE Abertura parcial (contacto N.A) ST.PE Ativar ciclo (contacto N.A) START Sem função Fechar sempre (contacto N.A.) CHIU Abrir sempre (contacto N.A.) APRE Stop (contacto N.C.) STOP Configuração entrada 3 ING3 Sem função Força homem presente (contacto N.A.) PRES Stop (contacto N.C.) STOP Abertura parcial (contacto N.A) ST.PE Ativar ciclo (contacto N.A) START Função receptor START Canal 1 = START START Canal 2 = START PARCIAL Canal 1 = ABRIR...
  • Seite 28 PARÂMETRO VALOR SUBMENU DESCRIÇÃO DEFAULT CAPÍTULO MEMO Função banda sensível 1 12.2 COS1 Sem função Activa abertura + fecho APCH Activa abertura Função banda sensível 2 12.2 COS2 Sem função Activa fecho + abertura APCH Activa fecho Tipo de banda e teste funcional 12.2 CO.TE Mecânico - não teste Resistivo RESI Óptico com teste FOTO Fecho após obstáculo CH.OS Manuale...
  • Seite 29: Anomalias De Funcionamento

    23 - ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Neste parágrafo, são enumeradas algumas anomalias de funcionamento que podem aparecer; é indicado a causa e o processo a seguir para a resolução da mesma. VISUALIZAÇÃO DESCRIÇÃO SOLUÇÃO Led MAINS apagado Alimentação da parte lógica ausente Verificar o fusível F1 Led OVERLOAD aceso Alimentação de acessórios 24V sobrecarga 1. Extrair o terminal H1 - H8: o led OVERLOAD se apaga 2. Eliminar a causa da sobrecarga (terminais E1-E3) 3. Conectar novamente o terminal e verificar se o lednão se acende novamente Pré-lampejo prolongado da LUZ DE Quando é dado um comando de start a luz Aceder ao menu dos contadores e redefinir SINALIZAÇÃO de sinalização se acende imediatamente, o parâmetro Service mas a porta demora a abrir: terminou a contagem de ciclos definido para intervenção de manutenção (Service) Erro de software Enviar a central para reparo O ecrã mostra ERR1 O teste de funcionamento das fotocélulas 1. Verificar se não existem obstáculos entre O ecrã mostra ERR3 faliu...
  • Seite 30: Testes Funcionais E Colocação Em Serviço

    24 - TESTES FUNCIONAIS E COLOCAÇÃO EM 25 - MANUTENÇÃO SERVIÇO A manutenção deve ser efectuada no pleno respeito das prescrições deste manual sobre a segurança e de acordo Estas são as fases mais importantes na realização da com o previsto pelas leis e normas em vigor. automatização, a fim de garantir a máxiima segurança. O intervalo recomendado entre cada manutenção é de A V2 recomenda a utilização das seguintes normas técnicas: seis meses, as verificações previstas deverão englobar pelo • EN 12445 (Segurança na utilização de fechos automáticos, menos: métodos de ensaio) • a eficiência perfeita de todos os dispositivos de • EN 12453 (Segurança na utilização de fechos automáticos, sinalização requisitos) • a eficiência perfeita de todos os dispositivos de • EN 60204-1 (Segurança da maquinaria, equipamento eléctrico segurança das máquinas, parte 1: regras gerais) • a medida das forças operativas da cancela Em particular, fazendo referência à tabela da secção • a lubrificação das peças mecânicas da automatização “VERIFICAÇÕES PRELIMINARES e IDENTIFICAÇÃO DO TIPO DE...
  • Seite 31 Antes de utilizar a automatização pela primeira vez, peça ao instalador para explicar a origem dos riscos residuais, e dedique alguns minutos para ler o manual de instruções e advertências do utilizador, fornecido pelo instalador. Conserve o manual para qualquer dúvida futura e entregue-o a um eventual novo proprietário da automatização. A sua automatização é uma maquinaria que executa fielmente os seus comandos; uma utilização inconsciente e imprópria pode tornar-se perigosa: não comande o movimento da automatização, se no seu raio de acção se encontrarem pessoas, animais ou coisas. Crianças: um sistema de automatização, instalado de acordo com as normas técnicas, garante um elevado grau de segurança. É, no entanto, prudente proibir as crianças de brincarem nas proximidades da automatização, para evitar activações involuntárias; nunca deixar os telecomandos ao seu alcance: não é um brinquedo! Anomalias: quando notar qualquer comportamento anómalo da parte da automatização, desligue a alimentação eléctrica do sistema e execute o desbloqueio manual. Não tente fazer qualquer reparação, mas solicite a intervenção do seu instalador de confiança: entretanto, o sistema pode funcionar como abertura não automática. Manutenção: como qualquer máquina, a sua automatização necessita de manutenção periódica para garantir a sua longa vida e em total segurança. Acorde com o seu instalador um plano de manutenção com frequência periódica; a V2 SPA recomenda um plano de manutenção para executar todo os seis meses para uma utilização doméstica normal, mas este período pode variar dependendo da intensidade da utilização. Qualquer inspecção, manutenção ou reparação devem ser executadas apenas por pessoal qualificado. Mesmo que acredite que o sabe fazer, não modifique o sistema e os parâmetros de programação e de regulação da automatização: a responsabilidade é do seu instalador. O teste final, as manutenções periódicas e as eventuais reparações devem ser documentadas pela pessoa que as executa e os documentos conservados pelo proprietário do sistema. Eliminação: No final da vida útil da automatização, certifique-se que o desmantelamento é realizado por pessoal qualificado e que os materiais são reciclados ou eliminados de acordo com as normas válidas a nível local. Importante: se o vosso sistema está equipado com um telecomando que depois de algum tempo parece funcionar pior ou não funcionar mesmo, pode simplesmente ter a pilha gasta (dependendo do tipo, pode durar de alguns meses até dois ou três anos).
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS 1 - ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........................1.1 - VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE .......... 1.2 - TECHNISCHER KUNDENDIENST ........................1.3 - EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ........................2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ..........................3 - INSTALLATION DES MOTORS ..........................3.1 - POSITIONIERUNG DES MOTORS ........................3.2 - MONTAGE DER ZAHNSTANGE ........................
  • Seite 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Installationen und Automationen von Toren. oder wurden über den Gebrauch des Stellglieds von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt. • Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den Endbenutzer nützlich. Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt • Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die geschulten Technikern vorgenommen werden. Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder • Was nicht ausdrücklich in den vorliegenden Hinweisen...
  • Seite 35: Vorbereitende Prüfungen Und Identifizierung Der Nutzungstypologie

    1.1 - VORBEREITENDE PRÜFUNGEN UND IDENTIFIZIERUNG DER NUTZUNGSTYPOLOGIE Der Automatismus darf nicht benutzt werden, bevor nicht die gemäß Abschnitt “Endabnahme und Inbetriebnahme” vorgesehene Inbetriebnahme vorgenommen wurde. Es wird darauf hingewiesen, dass der Automatismus bei falscher Installation oder unsachgemäßer Wartung beschädigt werden kann und dass vor der Installation sichergestellt werden muss, dass die Struktur geeignet und mit den geltenden Normen konform ist und dass, wenn notwendig, alle strukturellen Änderungen vorzunehmen sind, um Sicherheit und Schutz zu gewährleisten und um alle Zonen abzutrennen, in denen Quetsch-, Scherungs- oder Mitreißgefahr herrscht. Insbesondere muss sichergestellt werden, dass: • das Tor weder beim Öffnen noch beim Schließen irgendwelche Reibungspunkte aufweist. • das Tor gut ausbalanciert ist, das es in jeder Position stehen bleibt und sich nicht spontan bewegt. • die zum Befestigen des Getriebemotors vorgesehene Position ein leichtes, sicheres und mit dem Raumbedarf des Getriebemotors kompatibles manuelles Manövrieren ermöglicht. • die Halterung, an der der Automatismus befestigt wird, fest und von Dauer ist. • das Stromversorgungsnetz, an das der Automatismus angeschlossen wird, geerdet ist und über eine Sicherung sowie einen. Differentialschalter mit einem speziell für den Automatismus vorgesehenen Auslösestrom kleiner oder gleich 30mA verfügt (der Öffnungsabstand der Kontakte muss gleich oder größer als 3 mm sein). Achtung: der Mindestsicherheitsgrad hängt vom Nutzungstyp ab; siehe nachfolgende Übersicht: NUTZUNGSTYPOLOGIE DES SCHLIESSENS TYPOLOGIE DER GRUPPE 1 GRUPPE 2...
  • Seite 36: Technischer Kundendienst

    Antriebsritzel M6 - Z15 Betriebstemperatur -20°C ÷ +55°C Der Hersteller V2 S.p.A., mit Sitz in Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italy Antriebsgewicht 80 Kg Schutzart IP55 Erklärt unter eigener Haftung, dass: der Automatismus Modell: Max. Belastung des Zubehörs 24V HYPERFOR 4000 Sicherungen F1 = F2A - 500V Beschreibung: Elektromechanisches Stellglied für Schiebetore F2 = F250mA F3 = F1A • für die Inkorporation in ein/e Tor bestimmt ist und eine Maschine darstellt gemäß Richtlinie 2006/42/EG. Diese Maschine darf nicht in Betrieb genommen werden bevor sie nicht als den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG (Anhang II-A) konform erklärt wird • konform mit den wesentlichen anwendbaren Bestimmungen der Richtlinien ist: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (Anhang I, Kapitel 1) Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG...
  • Seite 37: Installation Des Motors

    3 - INSTALLATION DES MOTORS 5. Warten bis der Beton perfekt getrocknet ist. 6. Die 4 Muttern, die die Basis an die Krampen halten, 3.1 - POSITIONIERUNG DES MOTORS aufschrauben und den Motor auf der Platte positionieren. 7. Die 4 Stifte F so einstellen, dass der Motor perfekt ausgerichtet Zum Befestigen des HYPERFOR aufmerksam nachfolgende ist. Hinweise beachten: 8. Sicherstellen, dass der Motor perfekt parallel zum Tor ist, dann 1. Einen Fundamentaushub unter Beachtung der in der Abbildung die 4 Unterlegscheiben R einführen und die 4 Muttern D leicht angegebenen Abmessungen vornehmen. anziehen. 2. Ein oder mehrere Rohre für die Verlegung der elektrischen Kabel bereitstellen. 3. Die 4 Krampen an der Verankerungsplatte anbringen und mit den 4 mitgelieferten Schrauben befestigen. 4. Fundament innen mit Beton ausgießen und Fundamentplatte positionieren. ACHTUNG: sicherstellen, dass die Platte perfekt ausgerichtet und parallel zum Tor ist.
  • Seite 38: Montage Der Zahnstange

    3.2 - MONTAGE DER ZAHNSTANGE 1. Geben Sie den Motor frei und öffnen Sie das Tor ganz. 2. Befestigen Sie alle Bestandteile der Zahnstange am Tor, achten Sie dabei darauf, dass sich alle Elemente auf gleicher Höhe im Verhältnis zum Antriebsritzel befinden. Die Zahnstange MUSS auf der gesamten Torlänge 1 oder 2 mm über dem Ritzel des Motors positioniert werden. 3.3 - BEFESTIGUNG DES MOTORS Folgende Punkte überprüfen: 1. Der Motor muss ausgerichtet und parallel zum Tor sein 2. Der Abstand zwischen Ritzel und Zahnstange muss 1 oder 2 mm betragen.
  • Seite 39: Installation Der Mechanischen Endanschläge

    3.4 - INSTALLATION DER ACHTUNG: Bitte prüfen dass die Endschalterlager MECHANISCHEN ENDANSCHLÄGE richtig betätigen das Endschaltermotorfeder. In der fall die Sind nicht wie des untengenante Bild, bitte Bild vorgesehen und befestigen Sie sie mit den beigefügten einbauen die Endschalterlager an die Zahnstange mit kleine Schrauben. Stärker hinzufügen max 3mm 3.5 - DREHMOMENTBEGRENZER Um das Motordrehmoment zu regulieren, die folgenden Anweisungen befolgen:...
  • Seite 40: Motorfreigabe

    3.6 - MOTORFREIGABE Bei fehlender Stromversorgung kann das Tor durch Einwirkung auf den Motor geöffnet werden: 1. Die hintere Tür öffnen 2. Die Zwinge K mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel 19 mm gegen den Uhrzeigersinn (Linksgewinde) bis zur Freisetzung des Ritzels anziehen Um die Automatisierung wiederherzustellen, wie folgt vorgehen: 1. Die Zwinge K im Uhrzeigersinn (Linksgewinde) bis zu der durch die Schraube L vorgegebenen Begrenzung lösen 2. Die hintere Tür schließen 3.7 - INSTALLATIONSPLAN BAUTEILE ZUSATZZUBEHÖR Schiebetorantrieb Schlüsselschalter Handsender Fotozellen auf Säule Empfangsmodul Funk-Codetaster, auf Säule Fotozellen Sicherheitskontaktleisten Blinklicht WES-ADI-Modul (Funkmanagement der Rippen) Sensor WES KABELLÄNGE < 10 Meter von 10 bis 20 Meter von 20 bis 30 Meter Spannungsversorgung 400V...
  • Seite 41: Beschreibung Der Steuerzentrale

    4 - BESCHREIBUNG DER STEUERZENTRALE 6 - BEDIENTAFEL Die digitale Zentrale HEAVY2 ist ein innovatives Produkt der V2, Wird die Versorgung aktiviert, zeigt das Display in Folge die welches Sicherheit und Zuverlässigkeit für die Automatisierung folgenden Informationen an: von industrielle Schiebetoren. 1. Firmware-Versione des Mikrocontrollers der Steuerzentrale Unter Einhaltung der europäischen Bestimmungen hinsichtlich 2. Seriennummer 3. Aktuell eingestellte Sprache der elektrischen Sicherheit und der elektromagnetischen Kompatibilität (EN 60335-1, EN 50081-1 und EN 50082-1) zeichnet sie sich durch die vollständige elektrische Isolierung Im Folgenden wird die Bedientafel angezeigt: des Niederspannungskreislaufs (einschließlich der Motoren) der Netzspannung aus. ATTESA WARTEN Weitere Charakteristiken • Mehrsprachiges Programmierungsmenü mit Graphikdisplay mit Auflösung 122x32 Pixel • Stecker für Modular-Funkempfänger MR • Verwaltung von Start, Fußgängerstart, Stopp durch Sender • 2 programmierbare Relais-Ausgänge, Lichter, Elektroschlösser, Ampel oder Betriebstest 12Vdc • Ausgang Blinker 230V (Blinker mit Intermittenz verwenden) Die Bedientafel (in Standby) zeigt den Status der Kontakte • Test der Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen und...
  • Seite 42: Elektrische Anschlüsse

    7 - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE OBERE PLATINE UNTERE PLATINE Abschirmung der Antenne MOTOR Motor (VORVERKABELT) U3-U2-U1 Antenne Relais Option REL2 ING1 - Konfigurierbarer Eingang zum Anschluss der OUTPUT Vorrichtungen mit N.O Kontakt Parameter Z6-Z5 REL2 DEFAULT = (kein Betrieb) Parameter ING1 Relais Option REL1 DEFAULT = (Zyklus aktiv) START OUTPUT ING2 - Konfigurierbarer Eingang zum Anschluss der Parameter Z4-Z3 REL1 Vorrichtungen mit N.O Kontakt DEFAULT = (Beleuchtung) LUCI Parameter OUTPUT Blinker 230V - 40W...
  • Seite 43 VOLTAGE SELECTOR MAINS FRONT PANEL ATTESA OVERLOAD A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 MOTOR OUTPUT MAINS - 41 -...
  • Seite 44: Stromversorgung

    8 - STROMVERSORGUNG 11 - FOTOCELLULE Die Steuerung ist mit 230V - 50Hz zu versorgen, und Die Steuerzentrale hat zwei Eingänge für die Fotozellen (Kontakt entsprechend den gesetzlichen Auflagen mit einem normalerweise geschlossen), diese können unabhängig befähigt magnetothermischen Differentialschalter zu sichern. werden und mit verschiedenen Funktionen verbunden werden: Das Stromversorgungskabel an die Klemmen W3 - W4 - W5 1. Fotozellen aktiv, bei Öffnen un d Schließen der Steuerung anschließen. • Während der Bewegung der Tür, in beliebige Richtung, bleibt die Tür, bei Unterbrechung der Fotozelle, stehen; nach der Unterbrechung, öffnet sich die Tür wieder vollständig. • Wird die Fotozelle, bei geschlossener Tür, unterbrochen, 9 - FUNKTION DER BREMSE werden die Startsteuerungen abgelehnt. • Wird die Fotozelle, bei offener Tür, unterbrochen, wird die Erreicht die Türe die vollständige Öffnung oder das vollständige Pausenzeit erneut geladen und die Schließsteuerungen werden Schließen, sendet die Steuerzentrale eine Bremssteuerung an die...
  • Seite 45: Versorgung Der Fotozellen Und Funktionstest

    11.1 - VERSORGUNG DER FOTOZELLEN UND FUNKTIONSTEST Die Fotozellen können mit 24 Vac (FIG.1) oder 12 Vdc (FIG.2) VERSORGUNG 12VDC versorgt werden. Die Gleichstromversorgung ist zwischen den Klemmen H8 (+) und H7 (-) möglich. Unabhängig von der ausgewählten Funktion, können die Fotozellen vor jeder Bewegung getestet werden. ACHTUNG: Um den Test ausführen zu können, muss man eines Um den Test der Fotozellen zu befähigen, muss man die maximale der Optionsrelais verwenden: Dauer des Tests im Parameter eingeben: Wird FO.TE eingegeben, wird der test nicht ausgeführt. • REL1: Die Versorgung des Senders zwischen die Klemmen Z3 (+) und H7 (-) anschließen und die Klemme H8 mit der VERSORGUNG 24VAC Klemme Z4 verbinden; den Parameter auf REL1 TEST Die Versorgung der Empfänger der Fotozellen zwischen die einstellen.
  • Seite 46: Erfassen Von Hindernissen (Amperometrischer Sensor / Sicherheitsrippe)

    12 - ERFASSEN VON HINDERNISSEN ACHTUNG: (AMPEROMETRISCHER SENSOR / • Schließt man keine Kontaktleiste an die Klemme S7 an, muss SICHERHEITSRIPPE) der Parameter auf eingestellt werden. COS1 • Schließt man keine Sicherheitsrippe an die Klemme S8 an, Das Vorhandensein eines Hindernisses, das die Bewegung der Tür muss der Parameter auf eingestellt werden. COS2 verhindert, kann auf zwei Weisen erfasst werden: 1. Amperometrischer Sensor S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 2. Sicherheitsrippen Nach Erkennen eines Hindernisses während der Schließbewegung, öffnet sich die Tür wieder;...
  • Seite 47: Blinker

    13 - BLINKER 14 - KONTROLLLEUCHTE OFFENE TÜR Die Steuerzentrale HEAVY2 hat zwei Ausgänge zur Verwaltung Die Steuerzentrale verfügt über einen Ausgang 24Vdc - 3W, zum des Blinkers: Anschluss einer Kontrollleuchte (warning light). Die Kontrollleuchte offene Tür, zeigt in Echtzeit den Status der Tür 1. Klemmen Z1 und Z2 für einen Blinker 230V - 40W mit interner an, die Art des Blinkens, zeigt die vier möglichen Bedingungen an. Intermittenz - TÜR STEHT (GESCHLOSSEN): Das Licht ist aus 2. Klemmen H6 (+) und H7 (-) für Blinker 24Vdc - 3W. - TÜR IN PAUSENPHASE (OFFEN): Das Licht leuchtet - TÜR IN ÖFFNUNG: Das Licht blinkt langsam (2Hz) Verwendet man einen Blinker 24V muss man den Parameter - TÜR IN SCHLIESSPHASE: Das Licht blinkt schnell (4Hz) auf den Wert einstellen (DEFAULT = SPIA FLASH W.L. ANMERKUNG: Werden diese Klemmen für diese Funktion Die Kabel der Kontrollleuchte an die Klemmen H6 (+) und H7 (-) nverwendet, kann man keine Kontrollleuchte, offene Tür, anschließen...
  • Seite 48: Steuermodalität Über Klemmenbrett

    16 - STEUERMODALITÄT ÜBER • Stopp (einzustellender Wert STOP Diese Funktion entspricht einer Stoo-Steuerung (Halt): Dies ist KLEMMENBRETT der einzige Fall in dem die angeschlossene Vorrichtung, mit einem normalerweise geschlossenen Kontakt funktioniert; Zur Steuerung der Tür über externe Vorrichtungen, muss man kann zum Halt der Tür verwendet werden und um sie in einer Vorrichtungen mit normalerweise offenem Kontakt zwischen Position zu blockieren. die Klemmen S1-S4, S2-S4 oder S3-S4 anschließen und für jede die gewünschte Funktion über die Parameter und ING1 ING2 einstellen. ING3 Die Funktion der STOP Steuerung hängt von dem, für dem STOP Parameter, eingestellten Wert ab: Zur Verfügung stehende Funktionen: : Die Tür bleibt in der Position stehen in der sie sich PROS • Start (einzustellender Wert START befindet, ist der Kontakt nicht geöffnet, hat die Steuerung Diese Funktion entspricht einer allgemeinen keine Wirkung. Wird der Kontakt wieder geschlossen, lässt ein Aktivierungssteuerung und steuert die folgenden Operationen: eventueller Start-Befehl die Tür in der Richtung starten, die vor dem Halt bestand. - Ist die Tür geschlossen, beginnt ein Öffnungszyklus : Die Tür bleibt in der Position stehen in der sie sich INVE - Wann sich die Tür öffnet, hängt von der Einstellung des...
  • Seite 49: Funksteuerung

    17 - FUNKSTEUERUNG 19 - AUSSERGEWÖHNLICHE FUNKTIONSMODEN Die Steuerzentrale HEAVY2 ist für einen Empfänger der Serie Die Steuerzentrale HEAVY2 verfügt über einige außergewöhnliche MR vorbereitet. Der Empfänger verfügt über 4 Kanäle, die mit Funktionsmoden, die nur in besonderen Fällen zum Einsatz den Tasten der Fernbedienung verbunden werden können; mit kommen. folgenden Funktionen: FORCIERTER PERSON ANWESEND MODUS. • Die Kanäle 1 und 2 aktivieren den Öffnungszyklus, gemäß Der Modus Person anwesend kann zeitweise, mit dem Befehl an Parameter RX: der Klemme S3, forciert werden: Ist der Kontakt geschlossen, : Der Kanal 1 entspricht dem Befehl START und der START wird der Modus aktiviert (der Parameter muss auf ING3 PRES Kanal 2 dem Befehl TEILSTART eingestellt sein). : Der Kanal 1 entspricht dem Befehl ÖFFNEN und der APCH Kanal 2 dem Befehl SCHLIESSEN PERSON ANWESEND MODUS IM NOTFALL Dieser Betriebsmodus kann verwendet werden, um das Tor im • Kanal 3 entspricht dem Befehl STOPP Modus “Person anwesend” auch dann zu verwenden in speziellen • Kanal 4 funktioniert gemäß der Einstellungen in Parameter...
  • Seite 50: Ausgang Optionsrelais

    20 - AUSGANG OPTIONSRELAIS 20.1 - BELEUCHTUNG Die Steuerzentrale verfügt über dreo relais-Ausgänge mit Die Beleuchtung kann in den folgenden Moden funktionieren: trockenem, normalerweise offenem Kontakt (Maximalstrom 10A bei 230V) , konfigurierbar mit verschiedenen Funktionen, über die 1. Timer durch Befehl Parameter und REL1 REL2 Die Lichter schalten sich ein, wenn das Öffnen befohlen wird und bleiben die eingestellte Zeit lang eingeschaltet. In dieser Seite findet man die zur Verfügung stehenden Den Wert in dem Parameter auswählen und die T.LUC LUCI Funktionen und den einzustellenden Wert für die Parameter gewünschte Zeit einstellen. und REL1 REL2 2. In Bewegung + Timer Die Beleuchtung wird eingeschaltet, wenn das Öffnen befohlen FUNKTION WERT REL1 REL2 wird; bleibt die Tür stehen (offen oder geschlossen), bleiben die •...
  • Seite 51: Servicemeldungen

    20.3 - SERVICEMELDUNGEN 21 - SCHNITTSTELLE ADI Das Relais wird aktiviert, wenn das Zählen, der für die Serviceanfrage eingestellten, Zyklen erreicht (Kapitel 22.4): Auf Die Steuereinheit ist mit einer Schnittstelle ADI (Additional Devices diese Weise kann man eine Kontrollleuchte aktivieren. Interface) ausgestattet, die den Anschluss an eine Reihe optionaler Module der Linie V2 ermöglicht. Konsultieren Sie den Katalog V2, um zu sehen, welche optionalen 20.4 - ÖFFNUNGSBEFEHL Module mit Schnittstelle ADI für diese Steuerzentrale erhältlich Das Relais wird aktiviert, wenn der Motor in Öffnung gesteuert sind. wird: Auf diese Weise kann man die Sekundärmotoren aktivieren oder Meldungen geben, die mit der Bewegung des Hauptmotors ACHTUNG: Vor der Installation von synchronisiert ist. Zusatzkomponenten bitte sorgfältig die den einzelnen Modulen beigelegten Anleitungen lesen. 20.5 - SCHLIESSBEFEHL Einige Vorrichtungen können so konfiguriert werden, dass sie...
  • Seite 52: Programmierung

    22 - PROGRAMMIERUNG 22.2 - LADEN DER DEFAULT-PARAMETER Die Programmierung der Funktionen und der Zeiten der Bei Notwendigkeit, kann man alle Parameter auf den DEFAULT- Steuerzentrale wird in dem Konfigurationsmenü ausgeführt, Wert rückstellen (Tabelle Seite 52). auf das man mit den 3 Tasten und OK zugreifen und FRONT PANEL dies durchsuchen kann; zu finden neben dem Display der ACHTUNG: Dieser Vorgang führt zum Verlust aller Steuerzentrale. individuell gestalteten Parameter. 1. Die Taste OK gedrückt halten, bis auf dem Display angezeigt wird. 2. Die Taste OK freigeben: Auf dem Display erscheint Defaultsladen OVERLOAD Ausgang H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 • Durch Druck der Taste OK kann man auf die Programmierungsmenüs und auf die Konfiguration der...
  • Seite 53: Lesen Des Zyklenzählers

    22.5 - PROGRAMMIERUNG DER 8. - Um den angezeigten Wert zu bestätigen, die Taste OK drücken, dann das Menü und auswählen, um die FINE FUNKTIONSPARAMETER Werte der Sensoren speichern, die Grenzwerte des Hubs und die Funktion verlassen 1. Die Taste OK gedrückt halten, bis auf dem Display - Um den Wert der Parameter und zu SEN.A SEN.C angezeigt wird. verändern, die Tasten verwenden und zur Bestätigung 2. Lässt man die Taste OK los, zeigt das Display folgende Punkte OK drücken, dann das Menü auswählen und FINE um die Werte der Sensoren zu speichern, die Grenzwerte • Der erste Parameter des Programmierungsmenüs: MODE des Hubs und die Funktion verlassen • Der aktuell eingestellte Wert ( STAN • Eine nützliche Laufleiste, zur Identifizierung der Position - Um ausschließlich die Grenzwerte des Hubs zu speichern, des Parameters in dem Programmierungsmenü...
  • Seite 54: Tabelle Der Programmierungsparameter

    22.6 - TABELLE DER PROGRAMMIERUNGSPARAMETER PARAMETER WERT SUBMENU BESCHREIBUNG DEFAULT KAPITEL MEMO Funktionsmodus MODE STAN Standard STAN Person anwesend PRES Gemischt S.PRE Zeit OROL Richtung des Tores (innen sehen können) Das Tor öffnet rechts Das Tor öffnet links Öffnungszeit T.AP 0.0”-5.0’ 15” Schließungszeit T.CH 0.0”-5.0’ 16” PartiellerÖffnung P.APP 0-100% Vorabblinkzeit beim Öffnen...
  • Seite 55 PARAMETER WERT SUBMENU BESCHREIBUNG DEFAULT KAPITEL MEMO Start Fußgängerzugang (bei einseitiger / SP.AP PAUS partieller Öffnung) Das Tor stoppt und geht in Pause PAUS Das Tor beginnt auf der Stelle sich wieder zu CHIU schließen Das Tor öffnet sich weiter (der Befehl wird ignoriert) Pausenzeit vor Autoschließen CH.AU 0.5”-20’ Deaktivierte Funktion Pausenzeit nach dem Durchgang CH.TR 0.5”-20’ Deaktivierte Funktion Pause nach dem Durchgang PA.TR Deaktivierte Funktion Aktivierte Funktion...
  • Seite 56 PARAMETER WERT SUBMENU BESCHREIBUNG DEFAULT KAPITEL MEMO Konfiguration Relais 1 REL1 LUCI Beleuchtung LUCI Kein Betrieb 20.7 Custom CUST Relaiskontakt geschlossen während des ATTES Wartens auf Befehle Kontakt Relais geschlossen während der Tests APERT und des Öffnens Kontakt Relais geschlossen während des CHIUS Schließens Kontakt Relais geschlossen während der Pause PAUSA Kontakt Relais geschlossen, wenn die Tür offen ARRES ist und das automatische Schließen deaktiviert ist (Parameter CH.AU) Test 12Vdc TEST Befehl öffnen APRE Schloss SERR Konfiguration Relais 2 REL2 Kein Betrieb Custom...
  • Seite 57 PARAMETER WERT SUBMENU BESCHREIBUNG DEFAULT KAPITEL MEMO Konfiguration Eingang 2 ING2 ST.PE Teilöffnung (Kontakt N.O) ST.PE Zyklusaktiv. (Kontakt N.O) START Kein Betrieb Immer schließen (Kontakt N.O.) CHIU Immer öffnen (Kontakt N.O.) APRE Stopp (contatto N.G.) STOP Konfiguration Eingang 3 ING3 Kein Betrieb Kraft Person anwesend (N.O. contact) PRES Stopp (N.G. contact) STOP Teilöffnung (Kontakt N.O) ST.PE Zyklusaktiv. (Kontakt N.O) START Funktion Empfänger START Kanal 1 = START START Kanal 2 = TEILSTART Kanal 1 = ÖFFNEN...
  • Seite 58 PARAMETER WERT SUBMENU BESCHREIBUNG DEFAULT KAPITEL MEMO Funktion Sicherheitsrippe 1 12.2 COS1 Kein Betrieb Öffnen + Schließen aktiv APCH Aktiv bei Öffnen Funktion Sicherheitsrippe 2 12.2 COS2 Kein Betrieb Aktiv bei Öffnen + Schließen APCH Aktiv im Schließen Sicherheitsrippen-Modell und Betriebstest 12.2 CO.TE Mechanisch - Kein Test Ohmsch RESI Optisch mit Test FOTO Schließen nach einem Hindernis CH.OS Manuell Automatisch (falls befähigt durch Parameter AUTO...
  • Seite 59: Funktionsstörungen

    23 - FUNKTIONSSTÖRUNGEN In vorliegendem Abschnitt werden einige Funktionsstörungen, deren Ursache und die mögliche Behebung beschrieben. ANZEIGE BESCHREIBUNG LÖSUNG Led MAINS aus Versorgung der Logik fehlt Die Sicherung F1 kontrollieren Led OVERLOAD an Versorgung Zubehör 24V überlastet 1. Klemmenbrett herausziehen H1 - H8: Das Led OVERLOAD schaltet sich aus 2. Die Ursache für die Überlastung beseitigen (Klemmen E1-E3) 3. Das Klemmenbrett wieder einstecken und überprüfen, dass das Led sich nicht wieder einschaltet Verlängertes Vorblinken des BLINKERS Wird ein Startbefehl gegeben, schaltet Auf das Menü der Zähler zugreifen und den sich der Blinker sofort ein, die Tür Parameter Service neu einstellen verzögert aber das Öffnen: Das Zählen der eingestellten Zyklen zur Ausführung der Wartungsarbeiten (Service) ist abgelaufen Software Fehler Die Steuerzentrale zur Reparatur schicken Das Display zeigt ERR1 Der Funktionstest der Fotozellen ist 1. Überprüfen, dass sich keine Hindernisse Das Display zeigt ERR3 fehlgeschlagen zwischen den Fotozellen befinden 2. Überprüfen, dass die über das Menü...
  • Seite 60: Endabnahme Und Inbetriebnahme

    24 - ENDABNAHME UND INBETRIEBNAHME 25 - WARTUNG Dies sind im Hinblick auf die Garantie maximaler Sicherheit die Die Wartung muss unter vollständiger Berücksichtigung wichtigsten Phasen bei der Installation der Automation. der Sicherheitsvorschriften dieses Handbuchs und V2 empfiehlt die Berücksichtigung folgender technischer Normen: entsprechend den geltenden Gesetzen und Bestimmungen erfolgen. • EN 12445 (Sicherheit bei der Anwendung automatisierter Empfohlener Wartungsintervall ist sechs Monate, bei den Schließsysteme, Testmethoden) Kontrollen sollte mindestens folgendes geprüft werden: • EN 12453 (Sicherheit bei der Anwendung automatisierter • perfekte Funktionstüchtigkeit aller Schließsysteme, Voraussetzungen) Anzeigevorrichtungen • EN 60204–1 (Sicherheit der Maschine, der elektrischen • perfekte Funktionstüchtigkeit aller Ausrüstung der Maschinen, Teil 1: allgemeine Regeln) Sicherheitsvorrichtungen Insbesondere ist unter Berücksichtigung der Tabelle des Abschnitts • Messung der Betriebskräfte des Tors “VORBEREITENDE PRÜFUNGEN und IDENTIFIZIERUNG DER • Schmierung der mechanischen Teile der Automation NUTZUNGSTYPOLOGIE” in den meisten Fällen eine Messung der (wo notwendig) Aufprallkraft entsprechend den Bestimmungen der Norm EN 12445 notwendig.
  • Seite 61: Handbuch Für Den Benutzer Der Automation

    Lassen Sie sich vor der ersten Benutzung der Automation vom Installateur die Gründe der Restrisiken erklären und widmen Sie einige Minuten dem Lesen des Ihnen vom Installateur überreichten Handbuchs mit den Hinweisen für den Benutzer. Bewahren Sie das Handbuch für zukünftige Fragen auf und übergeben Sie es bei Weiterverkauf dem neuen Besitzer der Automation. Ihre Automation ist eine Maschine, die getreu Ihre Befehle ausführt; unbedachte oder unsachgemäße Benutzung macht diese zu einer gefährlichen Vorrichtung: erteilen Sie keine Bewegungsbefehle, wenn sich in deren Betriebsbereich Personen, Tiere oder Gegenstände aufhalten. Kinder: eine Automationsanlage, die entsprechend den technischen Normen installiert wurde, garantiert eine hohen Sicherheitsgrad. Es ist jedenfalls klug, Kindern das Spielen in der Nähe der Automation zu untersagen, auch um ungewollte Aktivierungen au vermeiden; lassen Sie nie die Fernbedienungen in deren Nähe: dies ist kein Spielzeug! Anomalien: sollten Sie irgendein anormales Verhalten der Automation feststellen, trennen Sie diese auf der Stelle von der Stromversorgung und führen Sie manuelle Freigabe durch. Versuchen Sie nicht, die Anlage selbst zu reparieren, sondern fordern Sie den Eingriff des Installateurs Ihres Vertrauens an: die Anlage kann in der Zwischenzeit zum nicht automatisierten Öffnen verwendet werden. Wartung: wie jede Maschine muss auch Ihre Automation periodisch gewartet werden, um so lange wie möglich in vollständiger Sicherheit ihren Dienst zu tun. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen periodischen Wartungsplan; V2 SPA empfiehlt einen Plan mit 6-monatigen Wartungsintervallen für den normalen Hausgebrauch, allerdings kann diese Periode je nach Nutzungsintensität variieren. Jeder Kontroll-, Wartungs- oder Reparatureingriff darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Auch wenn Sie der Meinung sind, das können Sie auch, nehmen Sie keine Veränderungen an der Anlage und den Programmier- und Einstellparametern vor: dies ist Aufgabe Ihres Installateurs. Die Endabnahme, die periodischen Wartungen und die eventuellen Reparaturen sind von dem entsprechenden Techniker, der diese Arbeiten ausführt, zu dokumentieren und die Dokumente müssen vom Besitzer der Anlage aufbewahrt werden. Entsorgung: stellen Sie am Ende des Lebens der Automation sicher, dass der Abbau von qualifiziertem Personal erfolgt und dass die Materialien entsprechend den lokal geltenden Normen recycelt oder abgebaut werden. Wichtig: wenn Ihre Anlage über eine Funksteuerung verfügt, die nach gewisser Zeit schlechter zu funktionieren scheint, oder überhaupt nicht mehr funktioniert, kann die Ursache darin liegen, dass einfach nur die Batterien leer sind (je nach Typ haben diese eine Lebensdauer von einigen Monaten bis zu zwei/drei Jahren). Bevor Sie sich an den Installateur wenden, tauschen Sie die Batterie mit derjenigen eines anderen, eventuell funktionierenden Senders: sollte dies der Grund der Anomalie sein, muss nur die Batterie mit einer desselben Typs ausgewechselt werden.
  • Seite 62 - 60 -...
  • Seite 63 INHOUDSOPGAVEIO 1 - ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ..................1.1 - CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK ..............1.2 - TECHNISCHE ASSISTENTIEDIENST ........................1.3 - EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ....................2 - TECHNISCHE KENMERKEN ............................ 3 - INSTALLATIE VAN DE MOTOR ..........................3.1 - POSITIONERING VAN DE MOTOR ........................
  • Seite 64: Algemene Waarschuwingen Voor De Veiligheid

    • Deze handleiding met instructies is uitsluitend bestemd voor technisch personeel dat gekwalificeerd is op het gebied van installaties van automatische systemen. V2 SPA behoudt zich het recht voor om zonder voorgaande kennisgeving eventuele wijzigingen aan het product • In deze handleiding staat geen informatie die interessant of aan te brengen; het wijst bovendien elke vorm van nuttig kan zijn voor de eindgebruiker. aansprakelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële • Alle werkzaamheden met betrekking tot het onderhoud of...
  • Seite 65: Controles Vooraf En Identificatie Van Het Type Gebruik

    1.1 - CONTROLES VOORAF EN IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK Het automatisme mag niet gebruikt worden voordat de indienststelling uitgevoerd is, zoals aangeduid wordt in de paragraaf „Testen en indienststelling“. Er wordt op gewezen dat het automatisme niet voorziet in defecten die veroorzaakt worden door een verkeerde installatie of door slecht onderhoud. Alvorens tot installatie over te gaan, dient dus gecontroleerd te worden of de structuur geschikt is en in overeenstemming met de heersende normen is. Indien nodig moeten alle structurele wijzigingen aangebracht worden die nodig zijn voor de realisatie van veiligheidszones en de bescherming of afscheiding van alle zones waarin gevaar voor verbrijzeling, snijwonden, meesleuren bestaat. Controleer verder of: • Het hek bij opening en sluiting geen wrijvingspunten vertoont. • Het hek goed in balans gebracht is, dus in ongeacht welke positie stopt en niet spontaan in beweging komt. • De positie voor de bevestiging van de reductiemotor een gemakkelijke en veilige handmatige manoeuvre mogelijk maakt die compatibel is met het ruimtebeslag van de reductiemotor. • De houder waarop het automatisme bevestigd wordt, solide en duurzaam is. • Het voedingsnet waarop het automatisme aangesloten wordt, een veiligheidsaarde heeft, alsmede een differentieelschakelaar met een activeringsstroom die kleiner of gelijk is aan 30 mA, speciaal voor de automatisering (de openingsafstand van de contacten moet groter of gelijk zijn aan 3 mm). Let op: het minimum veiligheidsniveau is afhankelijk van het type gebruik. Raadpleeg onderstaand schema: TYPE GEBRUIK VAN DE SLUITING TYPE BEDIENINGSORGANEN GROEP 1...
  • Seite 66: Technische Assistentiedienst

    M6 - Z15 BIJLAGE II, DEEL B Bedrijfstemperatuur -20°C ÷ +55°C De fabrikant V2 S.p.A., gevestigd in Gewicht van de motor 80 Kg Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italië Beschermklasse IP55 verklaart op eigen verantwoording dat: Max.lading accessoires gevoed bij 24 Vac het automatisme model: HYPERFOR 4000 Veiligheidszekeringen F1 = F2A - 500V Beschrijving: Elektromechanische actuator voor hekken F2 = F250mA F3 = F1A • bestemd is om te worden opgenomen in een hekken, om een machine te vormen krachtens Richtlijn 2006/42/EG. Deze machine mag niet in dienst gesteld worden voordat zij conform verklaard is met de bepalingen van richtlijn 2006/42/EG (Bijlage II-A) • conform is met de toepasselijke essentiële vereisten van de Richtlijnen:...
  • Seite 67: Installatie Van De Motor

    3 - INSTALLATIE VAN DE MOTOR 5. Wacht tot het beton geheel hard geworden is. 6. Schroef de 4 moeren los die de basis met de vier elementen 3.1 - POSITIONERING VAN DE MOTOR verenigen en breng de motor in positie op de plaat. 7. Stel de 4 koploze schroeven F zo in dat de motor perfect Volg onderstaande instructies strikt op om de HYPERFOR vast te waterpas staat. zetten: 8. Controleer of de motor perfect parallel aan het hek staat, 1. Zorg voor een funderingsgat en maak als referentie gebruik breng vervolgens de 4 ringetjes R aan en draai moeren D een van de afmetingen die in de afbeelding staan. beetje vast. 2. Leg een of meer leidingen voor de doorgang van de elektriciteitskabels. 3. Assembleer de 4 elementen op de verankerplaat en zet deze vast met de 4 bijgeleverde bouten. 4. Giet beton in het gat en breng de funderingsplaat in positie. LET OP: controleer of de plaat perfect waterpas staat en parallel aan het hek.
  • Seite 68: Montage Van De Heugel

    3.2 - MONTAGE VAN DE HEUGEL 1. Deblokkeer de motor en breng het hek in de volledig geopende stand in positie. 2. Zet alle heugelelementen vast op het hek ervoor zorgend dat deze alle dezelfde afstand ten opzichte van het motortandwiel hebben. De heugel MOET 1 of 2 mm boven het motortandwiel over de gehele lengte van het hek in positie gebracht worden. 3.3 - BEVESTIGING VAN DE MOTOR Controleer onderstaande punten: 1. De motor moet waterpas staan en...
  • Seite 69: Installatie Van De Eindschakelaars

    3.4 - INSTALLATIE VAN DE LET OP: controleer of de beugel van de eindschakelaar EINDSCHAKELAARS op doeltreffende wijze in werking treedt op de veer van de eindschakelaar van de motor. Breng zonodig dikte- Installeer de eindschakelaars op de heugel, zoals afbeelding 1 elementen aan tussen het onderste deel van de heugel en toont, en bevestig ze met behulp van de bijgeleverde schroeven.
  • Seite 70: Ontgrendelen Motor

    3.6 - ONTGRENDELEN MOTOR Wanneer er geen elektrische stroom is kan de poort door middel van de motor worden ontgrendeld: 1. Open de achterklep 2. De ringmoer K rechtsom vastdraaien (linker schroefdraad), met gebruik van de meegeleverde sleutel 19, totdat de pignon ontgrendeld is Om de automatisering te herstellen als volgt te werk gaan: 1. De ringmoer K linksom losdraaien (linker schroefdraad) tot aan de door de schroef L gegeven grens 2. Sluit de achterklep 3.7 - INSTALLATIESCHEMA ONDERDELEN AANVULLLENDE ACCESSOIRES Motor Sleutelschakelaar Zender Pijler fotocellen Module plug-in ontvanger Digitale radio-schakelaar voor montage op pijler Fotocellen Veiligheidsbezettingen Knipperlicht WES-ADI module (beheer bezettingen via radio) WES-sensors LENGTE VAN DE KABEL <...
  • Seite 71: Beschrijving Van De Stuurcentrale

    4 - BESCHRIJVING VAN DE STUURCENTRALE 6 - BESTURINGSPANEEL De digitale stuurcentrale HEAVY2 is een innovatief product van Als de voeding wordt geactiveerd, visualiseert de display V2 , dat veiligheid en betrouwbaarheid garandeert bij de achtereenvolgens de volgende informatie: automatisering voor industriële sectionele of schuifhekken. 1. Firmware versie van de microcontroller van de Met inachtneming van de Europese voorschriften inzake de besturingseenheid 2. Serienummer elektrische veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit (EN 60335-1, EN 50081-1 en EN 50082-1) wordt het product 3. Ingestelde taal gekenmerkt door de volledige elektrische isolatie tussen het digitale circuit en het vermogenscircuit. Vervolgens wordt het besturingspaneel weergegeven: Andere kenmerken: WACHTEN ATTESA • Meertalig menu voor programmering dankzij een grafische display 122x32 pixel • Connector voor modulaire radio-ontvanger MR • Beheer van start, voetganger start, stop via de zender • 2 programmeerbare relaisuitgangen zoals lichten, elektrisch slot, stoplicht of werkingstest 12Vdc • Uitgang knipperlicht 230V (knipperlichten intermitterend...
  • Seite 72: Elektrische Aansluitingen

    7 - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN BOVENSTE KAART ONDERSTE KAART Afscherming antenne MOTOR Motor (VOORBEDRADING) U3-U2-U1 Antenne Relais opties REL2 ING1 - configureerbare ingang voor het aansluiten OUTPUT van apparaten met NO contact Parameter Z6-Z5 REL2 DEFAULT = (geen functie) Parameter ING1 Relais opties REL1 DEFAULT = (activeert cyclus) START OUTPUT ING2 - configureerbare ingang voor het aansluiten Parameter Z4-Z3 REL1 van apparaten met NO contact DEFAULT = (verlichting) LUCI Parameter OUTPUT Knipperlicht 230V - 40W...
  • Seite 73 VOLTAGE SELECTOR MAINS FRONT PANEL ATTESA OVERLOAD A1A2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5 T1 T1 MOTOR OUTPUT MAINS - 71 -...
  • Seite 74: Voeding

    8 - VOEDING 11 - FOTOCELLEN De stuurcentrale moet gevoed worden door een elektrische lijn De besturingseenheid heeft twee ingangen voor de fotocellen bij 400V-50Hz, die beveiligd wordt door een thermomagnetische (contact normaal gesloten) die apart kunnen worden geactiveerd differentiaalschakelaar die in overeenstemming is met de en met verschillende functies geassocieerd: wettelijke normen. 1. Fotocel actief bij openen en sluiten Sluit de voedingskabels aan op klemmetjes W3 - W4 - W5 • Als tijdens de verplaatsing van de deur de fotocel wordt bezet, van de stuurcentrale. in om het even welke richting, zal de deur stoppen; is ze weer vrij gaat de deur weer volledig open. • Als de fotocel is bezet wanneer de deur is gesloten, wordt het startbevel geweigerd. 9 - REMFUNCTIE • Als de fotocel is bezet wanneer de deur open is, start opnieuw de pauzetijd en wordt het sluitbevel geweigerd. Wanneer de deur het einde van het openen of sluiten bereikt verzendt de centrale een remcommando naar de motorfasen om Sluit de NC uitgang van de fotocel aan tussen de klemmen S5 en ervoor te zorgen dat de motor daadwerkelijk stilstaat.
  • Seite 75: Voeding Fotocellen En Werkingstest

    11.1 - 11.1 - VOEDING FOTOCELLEN EN WERKINGSTEST De fotocellen kunnen met 24Vac (FIG.1) of 12 Vdc (FIG.2) worden VOEDING 12VDC gevoed. De DC-voeding is beschikbaar tussen de klemmen H8 (+) en H7 (-). De fotocellen kunnen voor elke beweging getest worden, onafhankelijk van de gekozen functie. LET OP: Voor het uitvoeren van de test moet één van de relais Om de test van de fotocellen te activeren, moet de maximale duur opties worden gebruikt: van de test in de parameter worden aangeduid: als FO.TE wordt ingesteld, wordt de test niet uitgevoerd. • REL1: verbind de voeding van de zender tussen de klemmen Z3 (+) en H7 (-) en verbind de klem H8 met de klem Z4; stel de parameter op REL1 TEST VOEDING 24VAC • REL2: verbind de voeding van de zender tussen de klemmen Verbind de voeding van de ontvangers van de fotocellen tussen de Z5 (+) en H7 (-) en verbind de klem H8 met de klem Z6; stel klemmen E1 en E3 (COM).
  • Seite 76: Obstakeldetectie (Amperometrische Sensor / Veiligheidslijsten)

    12 - OBSTAKELDETECTIE LET OP: (AMPEROMETRISCHE SENSOR / • Als geen enkele veiligheidslijst wordt aangesloten met de klem VEILIGHEIDSLIJSTEN) S7, moet het menu worden ingesteld. COS1 • Als geen enkele veiligheidslijst wordt aangesloten met de klem De aanwezigheid van een obstakel, dat de verplaatsing van de , moet het menu worden ingesteld. COS2 deur belet, kan op verschillende wijzen worden gedetecteerd: 1. Amperometrische sensor 2. Veiligheidslijst. S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 Na het waarnemen van een obstakel tijdens het sluiten gaat de deur opnieuw open en het gedrag van de centrale hangt af van de verschillende parameters, met de COS1...
  • Seite 77: Knipperlicht

    13 - KNIPPERLICHT 14 - CONTROLELAMP DEUR OPEN De besturingseenheid HEAVY2 heeft twee uitgangen voor het De besturingseenheid heeft een uitgang van 24Vdc - 3W warmee beheer van het knipperlicht: een controlelamp kan worden aangesloten (waarschuwingslicht) De controlelamp voor deur open duidt in realtime de staat van 1. Klemmen Z1 en Z2 voor een knipperlicht van 230V - 40W de deur aan. Naargelang het knipperen worden de vier mogelijke intern intermitteren toestanden aangeduid. 2. Klemmen H6 (+) en H7 (-) voor een knipperlicht van - DEUR STIL (GESLOTEN): het licht is uit - DEUR IN PAUZE (OPEN): het licht brandt vast 24Vdc - 3W. Voor het gebruik van een knipperlicht van 24V - DEUR IN OPENINGSFASE: het licht knippert traag (2Hz) moet de parameter met de waarde worden SPIA FLASH ingesteld. (DEFAULT = - DEUR IN SLUITINGSFASE: het licht knippert snel (4Hz) W.L.
  • Seite 78: Instructies Vanuit Het Klemmenbord

    16 - INSTRUCTIES VANUIT HET • Stop (in te stellen waarde STOP Deze functie is een stopbevel (stilstand): dit is de enige situatie KLEMMENBORD waarin de aangesloten inrichting moet werken met een normaal gesloten contact; het kan gebruikt worden om de Om de deur via externe inrichtingen te sturen, moeten de deur te stoppen en ze in een stand te blokkeren. inrichtingen met een normaal open contact tussen de klemmen S1-S4, S2-S4 of S3-S4 worden aangesloten en moet voor elkeen De werking van het STOP bevel is afhankelijk van de waarde de gewenste functie via de parameters ING1 ING2 ING3 ingesteld voor de parameter STOP: worden ingesteld. : de deur stopt in de stand waarin ze zich bevindt en tot PROS het contact open is, heeft geen enkel commando een gevolg. De beschikbare functies zijn: Zodra het contact sluit, zal een eventueel startbevel de deur opnieuw starten in dezelfde richting die voor het stoppen werd • Start (in te stellen waarde START belopen. Deze functie is een algemeen activeringsbevel en beveelt het : de deur stopt in de stand waarin ze zich bevindt en tot INVE volgende: het contact open is, heeft geen enkel commando een gevolg. - Wanneer de deur is gesloten, begint een openingscyclus Zodra het contact sluit, zal een eventueel startbevel de deur opnieuw starten in de tegenovergestelde richting.
  • Seite 79: Instructies Via Radio

    17 - INSTRUCTIES VIA RADIO 19 - UITZONDERLIJKE WERKMODUS De besturingseenheid HEAVY2 is toegerust voor de aansluiting De besturingseenheid HEAVY2 beschikt over enkele uitzonderlijke van een ontvanger van de reeks MR. De ontvanger beschikt over werkmodusn, enkel te gebruiken in bijzondere situaties. 4 kanalen die met de toetsen van de afstandsbediening kunnen worden geassocieerd en de volgende functies kunnen hebben: GEFORCEERDE DODEMAN MODUS De dodeman modus kan tijdelijk geforceerd worden middels een commando op de klem S3: wanneer het contact is gesloten, • De kanalen 1 en 2 activeren de openingscyclus volgens de wordt de modus geactiveerd (de parameter moet worden ING3 instelling van de parameter ingesteld op PRES : het kanaal 1 stemt overeen met het START bevel en START het kanaal 2 met GEDEELTELIJKE START DODEMAN MODUS NOODTOESTAND : het kanaal 1 stemt overeen met het OPEN bevel en het APCH Deze werkwijze kan gebruikt worden om het hek met de modus kanaal 2 met SLUITEN Hold to Run te bewegen dit is nuttig in speciale gevallen, zoals • Het kanaal 3 stemt overeen met het STOP bevel in de fase van installatie/onderhoud of een eventuele slechte werking van de fotocellen, lijsten, eindschakelaar of de encoder.
  • Seite 80: Relaisuitgang Opties

    20 - RELAISUITGANG OPTIES 20.1 - VERLICHTING De besturingseenheid beschikt over 2 relaisuitgangen met droog De verlichting kan op de volgende wijze werken; contact, normaal open (max. stroom 10A op 230V) , die via de parameters REL1 REL2 1. Timer voor commando De lichten gaan aan wanneer de opening wordt bevolen en In onderstaande tabel worden de beschikbare functies en de in te blijven aan tijdens de ingestelde tijd. Kies de waarde T.LUC stellen waarden voor de parameters en gegeven REL1 REL2 de parameter en stel de gewenste tijd in. LUCI 2. In beweging + timer FUNCTIE WAARDE REL1 REL2 De lichten gaan aan wanneer de opening wordt bevolen; • Slot wanneer de deur stopt (open of dicht) blijven de lichten nog SERR...
  • Seite 81: Onderhoud Signaleringen

    20.3 - ONDERHOUD SIGNALERINGEN 21 - INTERFACE ADI De relais wordt geactiveerd wanneer de cyclustelling, ingesteld voor onderhoudverzoek, op 0 komt te staan (hoofdstuk 22.4): De stuurcentrale is uitgerust met een ADI (Additional Devices op deze wijze kan een controlelamp ingeschakeld worden. Interface) die de aansluiting van een serie optionele modules van de V2 productenlijn mogelijk maakt. Raadpleeg de V2 catalogus of de technische documentatie om te 20.4 - OPEN COMMANDO zien welke optionele modules met ADI voor deze stuurcentrale De relais wordt geactiveerd wanneer de motor in in openingsfase beschikbaar zijn. wordt gestuurd: op deze wijze kunnen secundaire motors geactiveerd worden of kunnen signaleringen gegeven worden, LET OP: voor de installatie van de optionele modules gesynchroniseerd met het draaien van de voornaamste motor. dient men de instructies die bij de afzonderlijke modules gevoegd zijn, met aandacht te lezen 20.5 - SLUIT COMMANDO...
  • Seite 82: Programering

    22 - PROGRAMERING 22.2 - LADEN VAN DE DEFAULT PARAMETERS De programmering van de functies en tijden van de Als het nodig is, kunnen alle parameters op de DEFAULT waarde besturingseenheid wordt via de instellingsmenu’s uitgevoerd, teruggebracht worden (tabel pag. 82). FRONT PANEL toegankelijk via de 3 toetsen en OK naast de display van de besturingseenheid. LET OP: Deze procedure houdt het verlies van alle gewijzigde parameters in. 1. Houd de toets OK ingedrukt tot op de display het gewenste verschijnt 2. OK-toets loslaten: de display visualiseert Default inladen OVERLOAD Uitgang H1H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8 E1 E2 E3 E4 E5...
  • Seite 83: Lezen Van De Cyclusteller

    22.5 - PROGRAMMERING VAN DE 8. - Voor het bevestigen van de weergegeven waarde de toets OK indrukken, daarna het menu en selecteren, FINE WERKINGSPARAMETERS om de sensorwaarden en de grenswaarden van de loop in het geheugen op te slaan, en de functie verlaten 1. Houd de toets OK ingedrukt tot op de display verschijnt - Voor het aanpassen van de waarde van de parameters 2. Laat de toets OK los, de display visualiseert: en de toetsen e gebruiken en OK SEN.A SEN.C • de eerste parameter van het menu voor programmering: indrukken om te bevestigen, daarna het menu en FINE MODE selecteren, om de sensorwaarden en de grenswaarden • de actueel ingestelde waarde ( STAN van de loop in het geheugen op te slaan, en de functie • een schuifbalk, nuttig om de positie van de parameter in verlaten het menu voor programmering te zoeken.
  • Seite 84: Tabel Programmeringsparameters

    22.6 - TABEL PROGRAMMERINGSPARAMETERS PARAMETER WAARDE SUBMENU BESCHRIJVING DEFAULT HOOFDSTUK MEMO Werkmodus MODE STAN Standaard STAN Dodeman PRES Gemengd S.PRE Timer OROL Richting van het hek (vanuit de binnenzijde gezien) Het hek opent naar rechts Het hek opent naar links Tijd openen T.AP 0.0”-5.0’ 15” Tijd sluiten T.CH 0.0”-5.0’...
  • Seite 85 PARAMETER WAARDE SUBMENU BESCHRIJVING DEFAULT HOOFDSTUK MEMO Voetgangersstart bij gedeeltelijke opening SP.AP PAUS Het hek komt tot stilstand en neemt de PAUS pauzestatus aan Het hek begint onmiddellijk opnieuw te sluiten CHIU Het hek gaat door met openen (de instructie wordt genegeerd) Pauzetijd automatisch sluiten CH.AU 0.5”-20’ Functie gedeactiveerd Pauzetijd na doorgang CH.TR 0.5”-20’ Functie gedeactiveerd Pauze na doorgang PA.TR Functie gedeactiveerd Functie activeerd Luci di cortesia LUCI T.LUC Timer voor commando...
  • Seite 86 PARAMETER WAARDE SUBMENU BESCHRIJVING DEFAULT MEMO HOOFDSTUK Relais 1 instelling REL1 LUCI Verlichting LUCI Geen functie 20.7 Custom CUST Relaiscontact gesloten tijdens wachten ATTES commando’s Relaiscontact gesloten tijdens test en opening APERT Relaiscontact gesloten tijdens sluitingsfase CHIUS Relaiscontact gesloten tijdens pauze PAUSA Relaiscontact gesloten wanneer de deur open ARRES is en de automatische sluiting gedeactiveerd is (parameter CH.AU) Test 12 Vcc TEST Open commando APRE Slot SERR Relais 2 instelling REL2 Geen functie Custom...
  • Seite 87 PARAMETER WAARDE SUBMENU BESCHRIJVING DEFAULT MEMO HOOFDSTUK Instelling ingang 2 ING2 ST.PE Gedeeltelijke open (NO contact) ST.PE Activeert cyclus (NO contact) START Geen functie Sluit steeds (NO contact) CHIU Opent steeds (NO contact) APRE Stop (NC contact) STOP Instelling ingang 3 ING3 Geen functie Dodeman aanwezig (NO contact) PRES Stop (NC contact) STOP Gedeeltelijke open (NO contact) ST.PE Activeert cyclus (NO contact) START Ontvanger modus START Kanaal 1 = START START Kanaal 2 = GEDEELTELIJKE START Kanaal 1 = OPEN...
  • Seite 88 PARAMETER WAARDE SUBMENU BESCHRIJVING DEFAULT MEMO HOOFDSTUK Veiligheidslijst 1 modus 12.2 COS1 Geen functie Openen + sluiten APCH Actief in opening Veiligheidslijst 2 modus 12.2 COS2 Geen functie Openen + sluiten APCH Sluiten Lijsttype & testen 12.2 CO.TE Mechanisch - geen test Resistief RESI Optisch met test FOTO Sluiten na obstakel CH.OS Handmatig Automatisch (indien geactiveerd door middel AUTO van de parameter CH.AU)
  • Seite 89: Werkstoringen

    23 - WERKSTORINGEN In deze paragraaf worden enkele storingen van de werking besproken die kunnen optreden met aanduiding van de oorzaak en de procedure om de storing te verhelpen. VISUALISERING OMCHRIJVING OPLOSSING Led MAINS uit Voeding logica afwezig Zekering F1 controleren Led OVERLOAD aan Voeding accessoirs 24V overbelast 1. Verwijder het klemmenbord H1 - H8: de led OVERLOAD gaat uit 2. Elimineer de oorzaak van de overbelasting (klemmen E1-E3) 3. Installeer opnieuw het klemmenbord en controleer of de led niet opnieuw aangaat Lang voorknipperen van het KNIPPERLICHT Als een startbevel wordt gegeven, gaat Ga naar het menu van de tellers en stel het knipperlicht onmiddellijk aan maar opnieuw de parameter Service in de opening van de deur wordt uitgesteld: het aftellen van de cycli ingesteld voor de onderhoudsingreep (Service) is gedaan Software fout Verzend de besturingseenheid voor reparatie De display visualiseert ERR1 Test fotocellen gefaald 1. Controleer of er geen obstakels tussen de De display visualiseert ERR3 fotocellen staan 2. Controleer of de fotocellen van het menu effectief zijn geïnstalleerd en werken.
  • Seite 90: Testen En Indienststelling

    14 - TESTEN EN INDIENSTSTELLING 15 - ONDERHOUD Dit zijn de belangrijkste fasen bij de totstandkoming van Het onderhoud moet uitgevoerd worden met volledige de automatisering, met het doel om maximale veiligheid te inachtneming van de veiligheidsvoorschriften van deze garanderen. handleiding en volgens hetgeen voorgeschreven wordt door de heersende wetten en normen. V2 raadt aan om de volgende technische normen te gebruiken: Het aanbevolen interval tussen twee onderhoudsbeurten is zes maanden, de beoogde controles moeten minimaal de • EN 12445 (Veiligheid bij het gebruik van automatische volgende zaken betreffen: sluitingen, testmethodes). • de perfecte efficiëntie van alle signaleringscomponenten • EN 12453 (Veiligheid bij het gebruik van automatische sluitingen, eisen). • de perfecte efficiëntie van alle veiligheidscomponenten • EN 60204–1 (Veiligheid van de machines, elektrische uitrusting • de meting van de werkkrachten van het hek van de machines, deel 1: algemene regels). • de smering van de mechanische delen van de automatisering (waar nodig) Onder raadpleging van de tabel van de paragraaf “CONTROLES VOORAF en IDENTIFICATIE VAN HET TYPE GEBRUIK” zal het • de mate van slijtage van de mechanische delen van de...
  • Seite 91 Alvorens de automatisering voor het eerst te gebruiken, dient u zich door de installateur de oorsprong van de blijvende risico’s te laten uitleggen en besteed u enkele minuten aan het lezen van de handleiding met instructies en waarschuwingen voor de gebruiker, die de installateur u overhandigd heeft. Bewaar de handleiding voor iedere toekomstige twijfel en overhandig hem aan een eventueel nieuwe eigenaar van de automatisering. Uw automatisering is een machine die trouw uw opdrachten uitvoert. Onnadenkend en oneigenlijk gebruik kan de automatisering gevaarlijk maken: geef de automatisering geen opdracht tot bewegen als mensen, dieren of voorwerpen in zijn actieradius aanwezig zijn. Kinderen: een automatiseringsinstallatie die volgens de technische normen geïnstalleerd is, garandeert een hoge mate van veiligheid. Het is hoe dan ook goed om voorzichtig te zijn en kinderen te verbieden in de nabijheid van de automatisering te spelen en om onvrijwillige activering ervan te vermijden. Laat de afstandsbedieningen nooit binnen het handbereik van kinderen: het is geen speelgoed! Afwijkingen: zodra u een afwijkend gedrag van de automatisering opmerkt, neemt u de elektrische voeding naar de installatie weg en verricht u de handmatige deblokkering. Probeer de automatisering nooit zelf te repareren maar vraag om de tussenkomst van uw vertrouwensinstallateur: in de tussentijd kan de installatie met niet geautomatiseerde opening werken. Onderhoud: net als iedere andere machine heeft uw automatisering periodiek onderhoud nodig zodat hij zo lang mogelijk volledig veilig kan werken. Kom met uw installateur een onderhoudsschema met periodieke frequentie overeen. V2 adviseert een onderhoudsschema dat om de 6 maanden uitgevoerd moet worden voor een gewoon huishoudelijk gebruik. Deze periode kan echter wisselen, al naargelang de intensiteit van het gebruik. Ingrepen van welke aard ook die in het kader van controles, onderhoud of reparaties uitgevoerd worden, mogen alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Ook al denkt u dat u het kunt, wijzig de installatie en de parameters voor programmering en regeling van de automatisering niet zelf. Dit is de verantwoordelijkheid van uw installateur. De eindtest, het periodieke onderhoud en de eventuele reparaties moeten van documenten voorzien worden door degene die deze handelingen uitvoert en de documenten moeten door de eigenaar van de installatie bewaard worden. Afdanken: aan het einde van de levensduur van de automatisering dient u zich ervan te verzekeren dat de ontmanteling door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden en dat de materialen gerecycled of verwerkt worden volgens de plaatselijk heersende normen. Belangrijk: als uw installatie een radiobesturing heeft die na enige tijd slechter blijkt te werken, of helemaal niet werkt, dan zou dit eenvoudig afhankelijk kunnen zijn van het feit dat de batterij leeg is (al naargelang het type kunnen verschillende maanden tot twee/ drie jaar verstrijken). Alvorens u tot de installateur te wenden, probeert u de batterij te verwisselen met die van een andere eventueel werkende zender: is dit de oorzaak van de storing, dan volstaat het de batterij door een van hetzelfde type te vervangen.
  • Seite 92 - 90 -...
  • Seite 96 Fax + 212 522 861514 spain@v2home.com v2maroc@v2maroc.com FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA V2 TUNISIE SARL Tel. +33 4 72791030 Loteamento da Cha, Lote 119...

Inhaltsverzeichnis