Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Laser
650 nm
SuperLine-Laser 360°
DE
02
EN
07
12
NL
DA
17
FR
22
ES
27
32
IT
37
PL
FI
42
PT
47
SV
52
57
NO
62
TR
RU
UK
CS
ET
LV
LT
RO
BG
EL
SL
HU
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Umarex Laserliner SuperLine-Laser 360 RX 40

  • Seite 1 SuperLine-Laser 360° Laser 650 nm...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben. Automatischer Laser mit horizontalem 360°-Laserkreis, 2 vertikalen Linien und Neigungsfunktion – Die horizontale Laserlinie erzeugt eine geschlossene 360° Laserlinie, die vertikale Laserlinie ist rechtwinklig dazu ausgerichtet.
  • Seite 3: Anzahl Und Anordnung Der Laser

    SuperLine-Laser 360° Anzahl und Anordnung der Laser H = horizontale Laser / V = vertikale Laser / S = Neigungsfunktion 1H360° 2V Einlegen der Batterien Batteriefach (2) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. – Laseraustrittsfenster 1/4”-Stativgewinde LED Betriebsanzeige...
  • Seite 4: Horizontal Und Vertikal Nivellieren

    Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (3) auf “ON” stellen. Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln geschaltet werden. LASER LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 3°...
  • Seite 5: Kalibrierungsüberprüfung Vorbereiten

    Wenn A2 und A3 mehr als 0,35 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln.
  • Seite 6: Eu-Bestimmungen Und Entsorgung

    Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten. 03.17) Selbstnivellierbereich ± 3° Genauigkeit ± 0,35 mm / m Nivellierung automatisch Arbeitsbereich (von Raumhelligkeit abhängig) 15 m Arbeitsbereich mit Handempfänger (von technisch SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m bedingtem Helligkeitsunterschied abhängig) SuperLine-Laser 360° RX 40: 10 - 40 m Laserwellenlänge 650 nm Laserklasse...
  • Seite 7: General Safety Instructions

    SuperLine-Laser 360° Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and if the laser device is passed on, this document must be passed on with it. Automatic laser with horizontal 360°...
  • Seite 8: Inserting The Batteries

    Number and direction of the lasers H = horizontal laser / V = vertical laser / S = Slopefunction 1H360° 2V Inserting the batteries Open the battery compartment (2) and insert the batteries in accordance with the installation symbols, ensuring the correct polarity. –...
  • Seite 9 SuperLine-Laser 360° Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set slide switch (3) to „ON“. The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The laser lines flash when the device is outside the automatic levelling range of 3°.
  • Seite 10 A2 and A3 is the tolerance. When A2 and A3 are more than 0.35 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely.
  • Seite 11 SuperLine-Laser 360° Technical data (Subject to technical alterations. 03.17) Self-levelling range ± 3° Precision ± 0.35 mm / m Levelling automatic Operating range (depending on room illumination) 15 m Operating range with hand receiver SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m (depends on how the technology affects SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 12: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Automatische laser met horizontale 360°-lasercirkel, 2 verticale lijnen en neigingsfunctie –...
  • Seite 13: Plaatsen Van De Batterijen

    SuperLine-Laser 360° Aantal en richting van de laser H = horizontale laserlijn / V = verticale laserlijn / S = inclinaties (Slope-Funktion) 1H360° 2V Plaatsen van de batterijen Batterijvak (2) openen en de batterijen volgens de installatiesymbolen inleggen. Let daarbij op de correcte polarisatie. –...
  • Seite 14 Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging en zet de schuifschakelaar (3) op ‚ON‘. De horizontale laserlijn verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld. LASER LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn. Zodra het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 3°...
  • Seite 15: Kalibratie Controleren

    Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,35 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca.
  • Seite 16 Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 03.17) Zelfnivelleerbereik ± 3° Nauwkeurigheid ± 0,35 mm / m Nivellering automatisch Werkbereik (afhankelijk van de hoeveelheid licht) 15 m Werkbereik met handontvanger (afhankelijk van SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m de helderheidsverschillen om technische redenen) SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 17: Særlige Produktegenskaber

    SuperLine-Laser 360° Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garanti-oplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med laserenheden, hvis denne overdrages til en ny bruger. Automatisk laser med horisontal 360°-lasercirkel, 2 vertikale linjer og hældningsfunktion –...
  • Seite 18: Isætning Af Batterier

    Antal og placering af lasere H = horisontal laserlinje / V = vertikal laserlinje / S = hældningsfunktion 1H360° 2V Isætning af batterier Batterihuset (2) åbnes og batterierne sættes i som angivet ved symbolerne. Låget lukkes omhyggeligt. – Laserudgangsvindue 1/4” gevindbøsning LED-driftsindikator (underside) (ved lav ladning lyser...
  • Seite 19 SuperLine-Laser 360° Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller skydekontakten (3) på “ON”. Den horisontale laserlinje viser sig. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. LASER LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
  • Seite 20 Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,35 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit.
  • Seite 21 SuperLine-Laser 360° Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 03.17) Selvnivelleringsområde ± 3° Nøjagtighed ± 0,35 mm / m Nivellering automatisk Rækkevidde (afhængig af lysforhold) 15 m Arbejdsområde med håndmodtager SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m (afhængig af teknisk relateret lysstyrkeforskel) SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez le dispositif laser. Laser automatique avec un cercle laser horizontal de 360°, deux lignes verticales et une fonction d‘inclinaison –...
  • Seite 23 SuperLine-Laser 360° Quantité et direction des lasers H = ligne laser horizontale / V = ligne laser verticale / S = Inclinaisons 1H360° 2V Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles (2) et mettre en place les piles conformément aux symboles explicatifs.
  • Seite 24 Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur à coulisse (3) sur « ON » (MARCHE). La ligne laser horizontale apparaît. La touche de sélection permet d‘activer séparément les lignes laser. LASER LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
  • Seite 25 Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,35 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
  • Seite 26 Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 03.17) Plage de mise à niveau automatique ± 3° Précision ± 0,35 mm / m Nivellement automatique Plage de travail 15 m (dépend de la luminosité dans le local) Plage de travail avec le récepteur manuel (dépend SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 27: Indicaciones Generales De Seguridad

    SuperLine-Laser 360° Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser automático con círculo láser horizontal de 360°, 2 líneas verticales y función de inclinación –...
  • Seite 28 Número y disposición de los láseres H = línea de láser horizontal / V = línea de láser vertical / S = función de inclinación 1H360° 2V Insertar las pilas Abra la caja para pilas (2) e insierte las pilas según los símbolos de Instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
  • Seite 29 SuperLine-Laser 360° Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) a „ON“. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER LASER LASER Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte.
  • Seite 30 La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,35 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical: Coloque el aparato a unos 5 m de una pared.
  • Seite 31 SuperLine-Laser 360° Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 03.17) Margen de auto-nivelado ± 3° Precisión ± 0,35 mm / m Nivelación automática Alcance (depende de la claridad del cuarto) 15 m Rango de trabajo con receptor manual SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m (según diferencias de intensidad SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 32: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l‘uso e l‘opuscolo allegato "Indicazioni aggiuntive e di garanzia". Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi. Laser automatico con circonferenza laser orizzontale di 360°, 2 linee verticali e funzione d‘inclinazione –...
  • Seite 33: Inserimento Delle Batterie

    SuperLine-Laser 360° Numero e disposizione dei laser H = linea laser orizzontale / V = linea laser verticale / S = funzione dell‘inclinazione 1H360° 2V Inserimento delle batterie Aprire il coperchio del vano batterie (2) e introdurre le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità.
  • Seite 34 Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l‘interruttore a scorrimento (3) in posizione "ON". Appare la linea laser orizzontale. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser. LASER LASER LASER LASER LASER Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto.
  • Seite 35 Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,35 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale: Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
  • Seite 36 Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 03.17) Range di autolivellamento ± 3° Precisione ± 0,35 mm / m Livellamento automatico Portata (in funzione della luminosità dell‘ambiente) 15 m Area di lavoro con ricevitore manuale (a seconda SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m della differenza di luminosità...
  • Seite 37: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    SuperLine-Laser 360° Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszy dokument należy zachować, a w przypadku przekazania urządzenia laserowego załączyć go. Automatyczny laser z poziomym kołem laserowym 360°, 2 liniami pionowymi i funkcją nachylenia –...
  • Seite 38: Wkładanie Baterii

    Liczba i rozmieszczenie laserów H = pozioma linia laserowa / V = pionowa linia laserowa / S = funkcja nachylenia 1H360° 2V Wkładanie baterii Otworzyć komorę baterii (2) i włożyć Baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. –...
  • Seite 39 SuperLine-Laser 360° Niwelowanie poziome i pionowe Zwolnić zabezpieczenie transportowe, ustawić włącznik suwakowy (3) w pozycji „ON”. Pojawia się pozioma linia laserowa. Przyciskiem wyboru można oddzielnie włączać i wyłączać linie laserowe. LASER LASER LASER LASER LASER Do niwelacji poziomej i pionowej zabezpieczenie transportowe musi być zwolnione. Gdy urządzenie znajduje się...
  • Seite 40: Kontrola Kalibracji

    Jeżeli A2 i A3 są oddalone od siebie o więcej niż 0,35 mm / m, niezbędne jest justowanie. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5 m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być...
  • Seite 41 SuperLine-Laser 360° Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 03.17) Zakres samopoziomowania ± 3° Dokładność ± 0,35 mm / m Poziomowanie automatyczne Zakres Pracy (zależny od warunków oświetlenia) 15 m Obszar roboczy z ręcznym odbiornikiem (zależny SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m od uwarunkowanej technicznie różnicy jasności) SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 42: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Automaattinen laser, 360° vaakasuora laserviiva, 2 pystysuoraa laserviivaa ja kallistustoiminto – Vaakasuuntainen laserviiva on yhtenäinen 360° laserviiva. Pystysuuntainen laserviiva on siihen nähden suorassa kulmassa.
  • Seite 43: Paristojen Asennus

    SuperLine-Laser 360° Laserien määrä ja järjestys H = vaakalaserviiva / V = pystylaserviiva / S = Kallistustoiminto 1H360° 2V Paristojen asennus Avaa paristokotelon kansi (2) ja aseta paristot merkintöjen mukaisesti paikoilleen. Tarkista, että navat asettuvat oikein. – Laserviivan lähtöikkunat Jalustan kierre 1/4” LED-näyttö...
  • Seite 44 Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus. Siirrä liukukytkin (3) asentoon ON. Vaakasuora laserviiva näkyy. Yksittäiset laserviivat voi valita valintapainikkeella. LASER LASER LASER LASER LASER Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Kun laitteen kallistus on automaattisen 3° itsetasausalueen ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat. Sijoita laite tasaiselle alustalle niin, että...
  • Seite 45 SuperLine-Laser 360° Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja.
  • Seite 46 Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 03.17) Automaattitasausalue ± 3° Tarkkuus ± 0,35 mm / m Vaakatasaus automaattinen Työalue (valo-olosuhteista riippuen) 15 m Työalue käsivastaanottimella (riippuen teknisten SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m syiden aiheuttamista kirkkauseroista) SuperLine-Laser 360° RX 40: 10 - 40 m Lasersäteen aallonpituus 650 nm Laserluokka...
  • Seite 47: Indicações Gerais De Segurança

    SuperLine-Laser 360° Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia". Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Laser automático com círculo de laser horizontal de 360°, 2 linhas verticais e função de inclinação –...
  • Seite 48 Quantidade e disposição dos lasers H = linha de laser horizontal / V = linha de laser vertical / S = função de inclinação 1H360° 2V Inserção das pilhas Abrir o compartimento (2) e colocar as pilhas conforme os símbolos indicados. Prestar atenção à...
  • Seite 49 SuperLine-Laser 360° Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte, coloque o interruptor de corrediça (3) em "ON". Surge a linha horizontal do laser. Com o seletor, é possível ligar as linhas de laser isoladamente. LASER LASER LASER LASER LASER Para a nivelação horizontal e vertical é...
  • Seite 50 Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,35 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Controlo da linha vertival: Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente.
  • Seite 51 SuperLine-Laser 360° Dados técnicos (sujeitos a alterações técnicas. 03.17) Margem de autonivelação ± 3° Exatidão ± 0,35 mm / m Nivelamento automática Alcance (depende da luminosidade do espaço) 15 m Área de trabalho com recetor manual (dependente da SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m diferença de claridade condicionada por razões técnicas) SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 52: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja laseranordningen om den lämnas vidare. Automatisk laser med horisontell 360° lasercirkel, 2 vertikala linjer och lutningsfunktion –...
  • Seite 53: Isättning Av Batterier

    SuperLine-Laser 360° Antal och placering av lasern H = horisontell laserlinje / V = vertikal laserlinje / S = lutningsfunktion 1H360° 2V Isättning av batterier Öppna batterifacket (2) och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. –...
  • Seite 54 Horisontell och vertikal nivellering Frigör transportsäkringen och ställ skjutströmbrytaren (3) på ”ON”. Den horisontella laserlinjen visas. Välj laserlinjer med hjälp av valknappen. LASER LASER LASER LASER LASER Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. är apparaten befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet på 3°, blinkar laserlinjerna. Positionera enheten på ett sådant sätt, att den befinner sig inom nivelleringsområdet.
  • Seite 55: Kontroll Av Den Lodräta Linjen

    Om A2 och A3 ligger mer än 0,35 mm / m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så...
  • Seite 56 Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 03.17) Självnivelleringsområde ± 3° Noggrannhet ± 0,35 mm / m Nivellering automatisk Arbetsområde 15 m (i förhållande till hur ljust det är i rummet) Arbetsområde med handmottagare (beroende SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m på...
  • Seite 57: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    SuperLine-Laser 360° Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinform asjon». Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre. Automatisk laser med horisontal 360° lasersirkel, 2 vertikale linjer og hellingsfunksjon –...
  • Seite 58: Sette I Batterier

    Antall laserlinjer og plasseringen av disse H = horisontal laserlinje / V = vertikal laserlinje / S = Hellingsfunksjon 1H360° 2V Sette i batterier Åpne batterirommet (2) og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. –...
  • Seite 59 SuperLine-Laser 360° Horisontal og vertikal nivellering Løsne transportsikringen, still skyvebryteren (3) på «ON». Den horisontale laserlinjen dukker opp. Dette signaliseres ved at laserlinjene blinker. LASER LASER LASER LASER LASER Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på...
  • Seite 60: Kontroll Av Den Vertikale Linjen

    Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 0,35 mm / m, må laseren kalibreres. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den vertikale linjen: Still opp instrumentet i ca. 5 m avstand fra en vegg. Fest et lodd med en 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt.
  • Seite 61 SuperLine-Laser 360° Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 03.17) Selvnivelleringsområde ± 3° Nøyaktighet ± 0,35 mm / m Nivellering automatisk Arbeidsområde (avhengig av omgivelseslys) 15 m Arbeidsområde med håndmottaker (avhenger SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m av teknisk relaterte forskjeller i lysstyrken) SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 62: Genel Güvenlik Bilgileri

    Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. 360°‘lik yatay lazer daireli, 2 dikey çizgili ve eğim fonksiyonlu otomatik lazer –...
  • Seite 63 SuperLine-Laser 360° Lazerlerin sayısı ve düzeni H = yatay lazer çizgisi / V = düşey lazer çizgisi / S = Eğilim fonksiyonu 1H360° 2V Pillerin takılması Pil yuvasını (2) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu arada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz.
  • Seite 64 Yatay ve düşey düzeçleme Taşıma emniyetini çözünüz, sürmeli şalteri (3) “ON” konumuna getiriniz. Yatay lazer çizgisi belirir. Seçme düğmesi ile lazer çizgileri tek tek devreye alınabilir. LASER LASER LASER LASER LASER Yatay ve düşey düzeçleme için taşıma emniyetinin çözülmüş olması gerekmektedir. Cihaz otomatik düzeçleme aralığı...
  • Seite 65: Kalibrasyon Kontrolü

    A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet değeridir. A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,35 mm / m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü: Cihazı...
  • Seite 66 Teknik Özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 03.17) Otomatik düzeçleme aralığı ± 3° Hassasiyet ± 0,35 mm / m Düzeçleme otomatik Çalışma mesafesi (ortam aydınlığına bağlı) 15 m El alıcısı olan çalışma alanı (teknik nedenlere SuperLine-Laser 360° RX 30: 10 - 30 m tabi parlaklık farklılıklarına bağlı...
  • Seite 67 SuperLine-Laser 360°...
  • Seite 68 SuperLine-Laser 360° SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis