Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
GE
BEDIENUNGSANLEITUNG
UK
USER'S GUIDE
FR
GUIDE DE L'UTILISATEUR
IT
MANUALE DELL'UTENTE
NL
GEBRUIKSHANDLEIDING
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
FI
KÄYTTÖOHJE
P2501
FM PORTABLE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scansonic P2501

  • Seite 1 P2501 FM PORTABLE BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG USER'S GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR MANUALE DELL’UTENTE GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DO UTILIZADOR KÄYTTÖOHJE...
  • Seite 2 Dansk Betjeningselementer: Funktioner på fronten: FM frekvens skala - Viser FM frekvens områderne. - Orange baglys tændes, når funktionsvælgeren sættes til FM. Stationsvælger - Drejes med uret for at tune FM fra 88-108 MHz. - Drejes med uret for at tune AM fra 540-1600 KHz. AM frekvens skala - Viser AM frekvens områderne.
  • Seite 3 Danskansk Funktioner på bagsiden: AUX indgang - For tilslutning af andre lydkilder som MP3- afspiller, iPod, CD afspiller eller TV. Hovedtelefon udgang - Til denne bøsning kan tilsluttes hovedtelefon. Herved afbrydes radioens højttaler. 10. AC/DC indgang - Her tilsluttes den medfølgende strømforsyning for netdrift eller opladning af batteri.
  • Seite 4 Danskk  Træk stikket ud af stikkontakten, når LED lyser grønt.  LED slukker.  Når batteriet er fuldt opladet (min. 8 timer) giver det radioen en driftstid på ca. 7-8 timer ved 50 % lydstyrke.  Bemærk at radio modtagelsen bliver svagere eller lyden kan forvrænges, når batteriet trænger til opladning.
  • Seite 5 Kondens kan medføre, at apparatet ikke fungerer ordentligt. I tilfælde af opstået kondens vent 1 til 2 timer før brug. Overlad al service og reparation til forhandleren. Prøv ikke selv at servicere apparatet. Specifikationer: Model: P2501 Type: AM/FM transportable mono radio med genopladeligt batteri. FM Frekvens: 87,5 – 108 MHz AM Frekvens: 540 –...
  • Seite 6 Deutsch Bedienelemente: Funktionen auf der Vorderseite: FM Frequenz Fenster - Zeigt den FM Frequenzbereich. - Die Beleuchtung leuchtet sobald FM/AM ausge- wählt wird. AM/FM Frequenzwahl - Drehen im Uhrzeigersinn ermöglicht die Wahl im FM - Frequenzbereich von 87,5 bis -108 MHz. - Drehen im Uhrzeigersinn ermöglicht die Wahl im AM –...
  • Seite 7 Deutsch Deutsch Funktionen auf der Rückseite: AUX-In Buchse - Verbindungsmöglichkeit zu Mono- und Stereo- quellen, z.B. MP-3 Player, CD-Player oder TV. Kopfhörer Buchse - Verbindungsmöglichkeit zu einem Kopfhörer (der Lautsprecher schaltet sich bei Nutzung der Mög- lichkeit automatisch aus). 10. AC/DC Ladeanschluss - Anschluss für das mitgelieferte Netzteil.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum bringen. Service und Reparation dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Spezifikationen: Model: P2501 Type: Tragbares AM/FM Mono Radio mit wiederaufladbaren eingebauten Akkus. FM Frequenz: 87,5 – 108 MHz AM Frequenz: 540 –...
  • Seite 9 Englishh Locations of controls and indicators: Features at the front: FM Frequency Indicator - Shows the FM range. - The orange backlight will glow once the radio has been turned on to FM. Frequency Tuning Knob - Rotate clockwise to tune FM from 88-108 MHz. - Rotate clockwise to tune AM from 540-1600 KHz.
  • Seite 10 English Volume knob - Rotate clockwise to increase volume. - Rotate counter-clockwise to decrease volume. Features at the back: AUX in - Input socket for connection of audio. sources, i.e. MP3 Player, iPod, CD Player or TV. Headphone out - Socket for connection of separate headphone. This will mute the primary speaker.
  • Seite 11 Englishsh  Red light in the LED indicator will flash when batteries are charged.  Green light in the LED indicator will glow after full charging.  Unplug the power supply when LED is green.  LED turns off.  With fully charged battery (min.
  • Seite 12 1 or 2 hours before using the unit. Do not attempt to service this product yourself. Refer all servicing to qualified service personnel. Specifications: Model: P2501 Type: AM/FM transportable mono radio with rechargeable battery. FM Frequency: 87.5 – 108 MHz.
  • Seite 13 Français Emplacements des commandes et des indicateurs : Fonctionnalités sur la face avant de l'appareil : Indicateur de - Indique la plage FM. fréquence FM - Le rétroéclairage orange s'allume une fois que la radio est réglée sur FM. Bouton de réglage - Tournez-le dans le sens horaire pour régler la de fréquence radio FM sur la plage 88-108 MHz.
  • Seite 14 Françaisçais - L'absence de lumière indique que la mise en charge a été déconnectée. Haut-parleur - Entraînement de 3 pouces intégré. Bouton de volume - Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter le volume. - Tournez-le dans le sens anti-horaire pour baisser le volume.
  • Seite 15 Françaisçais Réglez l'appareil sur la station désirée dans la bande sélectionnée en tournant le tuner sur la fréquence qui convient et affinez le réglage jusqu'à obtenir la meilleure réception. Ajustez le volume au niveau désiré. Tournez l'interrupteur Mode sur OFF pour éteindre l'appareil. Fonctionnement de la batterie Cet appareil est doté...
  • Seite 16 Ne tentez pas d'entretenir ce produit vous-même. Confiez toutes les interventions d'entretien à du personnel de maintenance qualifié. Spécifications : Modèle : P2501 Type : Radio mono AM/FM transportable avec batterie rechargeable. Fréquence FM : 87,5 – 108 MHz.
  • Seite 17 Italiano Posizioni dei controller e degli indicatori: Caratteristiche del lato anteriore: Indicatore di frequenza FM - Mostra la frequenza FM. - La luce di sfondo arancione si accende quando la radio è accesa su FM. Manopola di sintonizzazione della frequenza - Ruotate in senso orario per sintonizzare in FM da 88 a 108 MHz.
  • Seite 18 Italianono - Integrati da 3”. Altoparlanti Manopola volume - Ruotate in senso orario per alzare il volume. - Ruotate in senso antiorario per abbassare il volume. Caratteristiche sul retro: Ingresso AUX - Presa di ingresso per connessione a sorgenti audio, esempio: lettori MP3, iPod, lettori CD o TV. Uscita cuffie - Presa per la connessione di cuffie separate.
  • Seite 19 Italianono Normale caricamento delle batterie (Radio spenta):  Ponete l’interruttore Mode su CHARGE.  Inserite l’alimentatore nella presa di ingresso AC/DC sul retro dell’unità e quindi collegatelo alla presa principale AC (AC 230V-50Hz).  La luce rossa dell’indicatore LED lampeggerà mentre le batterie vengono ricaricate.
  • Seite 20 Non tentate di fare manutenzione da soli a questo prodotto. Fate riferimento per ogni manutenzione a personale di servizio qualificato. Specifiche: Modello: P2501 Tipo: Radio mono portatile AM/FM con batteria ricaricabile. Frequenza FM: 87.5 –...
  • Seite 21 Netherlands Locatie van bedieningen en indicators: Functies op het voorpaneel: FM Frequentie-indicator - Toont het FM bereik. - Het oranje achtergrondlicht schakelt in zodra de radio op FM wordt ingesteld. Frequentieregeling - Rechtsom draaien om FM af te stemmen op 88- 108 MHz.
  • Seite 22 Netherlands - Ingebouwde 3” drive. Luidspreker Volumeregeling - Rechtsom draaien om het volume te verhogen. - Linksom draaien om het volume te verlagen. Functies op het achterpaneel: AUX in - Ingang voor aansluiting van audiobronnen, zoals MP3 Speler, iPod, CD Speler of TV. Hoofdtelefoonuitgang - Uitgang voor aansluiting van een afzonderlijke hoofdtelefoon.
  • Seite 23 Netherlands Batterijvoeding Dit apparaat is voorzien van een ingebouwde, oplaadbare batterij. Normale batterijlading (radio uitgeschakeld):  Stel de Modusschakelaar in op OPLADEN.  Steek de stroomadapter in de AC/DC ingang op de achterzijde van het apparaat en vervolgens in een AC stopcontact (AC 230V-50Hz). ...
  • Seite 24 Wacht in dit geval 1 tot 2 uur voordat u het apparaat weer gebruikt. Probeer dit product niet zelf te repareren. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Specificaties: Model: P2501 Type: AM/FM draagbare mono radio Met oplaadbare batterij. FM Frequentie: 87.5 –...
  • Seite 25 Português Localizações dos controlos e indicadores: Funções na parte frontal: 1. Indicador frequência FM - Mostra o alcance FM. - A retro iluminação laranja acender-se-á logo que o rádio seja ligado em FM. 2. Botão Sintonização - Rodar no sentido horário para sintonizar FM de Frequência 88-108 MHz.
  • Seite 26 Português 7. Botão volume - Rodar no sentido horário para aumentar o volume. - Rodar no sentido anti-horário para reduzir o volume. Funções na parte traseira: 8. AUX in - Entrada tomada para ligação de fontes áudio, i.e. Leitor MP3, iPod, Leitor CD ou TV. 9.
  • Seite 27 Português Funcionamento da bateria Este aparelho tem uma bateria recarregável integrada. Carga normal da bateria (Rádio desligado): • Colocar o Interruptor em Modo CARREGAR. • Ligar o adaptador de corrente na tomada de entrada CA/CC na parte traseira do aparelho e depois ligar a tomada eléctrica CA (CA 230V-50Hz) •...
  • Seite 28 1 ou 2 horas antes de usar o aparelho. Não tentar reparar este produto. Entregar todo o tipo de assistência ao pessoal de assistência qualificado. Especificações: P2501 Modelo: Tipo: Rádio AM/FM mono portátil. com bateria recarregável.
  • Seite 29 Sumoi Säätimien ja osoittimien sijainnit: Ominaisuudet laitteen edessä: FM-taajuuden osoitin - Näyttää FM-taajuusalueen. - oranssi taustavalo palaa kun radio on valittu FM- taajuudelle. Taajuuden viritysnappi - Kieritä myötäpäivään virittääksesi FM-taajuudet alueella 88-108 MHz. - Kieritä myötäpäivään virittääksesi AM-taajuudet alueella 540-1600 KHz. AM-taajuuden osoitin - Näyttää...
  • Seite 30 Sumoi Ominaisuudet laitteen takana: AUX in - Liitäntä äänilaitteiden yhdistämiseksi. Lähteet, esim. MP3 Player, iPod, CD –soitin tai TV. Headphone out - Liitäntä erillisen kuulokkeen liittämiseksi. Tämä mykistää ensisijaisen kaiuttimen. 10. AC/DC input - Laturin kiinnittämiseksi (kuuluu toimitukseen) ja liittämiseksi virtalähteeseen tai akun lataamiseksi. 11.
  • Seite 31 Sumoi • Irrota virransyöttö kun LED on vihreä. • LED menee pois päältä. • Täydellä akulla (min. 8 tuntia) laitetta voidaan käyttää noin 7-8 tuntia tasavirralla 50 % äänentasolla. • Huomaa, että radio vastaanotto heikentyy ja ääni saattaa vääristyä kun akkua tarvitsee ladata.
  • Seite 32 Tämä laite ei saata toimia kunnolla jos kondensoitumista ilmenee. Siinä tapauksessa odota 1 - 2 tuntia ennen laitteen käyttöä. Älä yritä huoltaa laitetta itse. Käytä huollossa vain valtuutettuja henkilöitä. Tekniset tiedot: P2501 Malli: Tyyppi: AM/FM kannettava mono radio ladattavalla akulla.