Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EXPLORER BLUETOOTH
®
QUICKSTART GUIDE
ENGLISH ( 3 - 5 )
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
ESPAÑOL ( 6 - 8 )
GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
FRANÇAIS ( 9 - 11 )
GUIDA RAPIDA
ITALIANO ( 12 - 14 )
KURZANLEITUNG
DEUTSCH ( 15 - 17 )
SNELSTARTGIDS
NEDERLANDS ( 18 - 21 )

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ION EXPLORER BLUETOOTH

  • Seite 1 EXPLORER BLUETOOTH ® QUICKSTART GUIDE ENGLISH ( 3 - 5 ) GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL ( 6 - 8 ) GUIDE D'UTILISATION RAPIDE FRANÇAIS ( 9 - 11 ) GUIDA RAPIDA ITALIANO ( 12 - 14 ) KURZANLEITUNG DEUTSCH ( 15 - 17 )
  • Seite 3: Rechargeable Batteries

    If you do not charge the battery for six months, it may not charge. REPAIR • As the battery nears the end of its life, it may lose its ability to recharge. If this occurs, contact ION Audio technical support at www.ionaudio.com/support. DISPOSAL •...
  • Seite 4 Using a fuse with an incorrect rating can damage the unit and/or fuse. Power ON/OFF Switch: Turns EXPLORER BLUETOOTH on or off. Please note that while EXPLORER BLUETOOTH is connected to a power source, it does not need to be powered on to charge the battery.
  • Seite 5 PAIRING A BLUETOOTH DEVICE Turn on your Bluetooth device. Power on EXPLORER BLUETOOTH and it will automatically go into pairing mode to search for Bluetooth devices. You will know you are in pairing mode when the LED is blank. If your Bluetooth device is not able to pair to the amp, press the disconnect button on the amp to break previous Bluetooth connections and reset the Bluetooth module.
  • Seite 6: Baterías Recargables

    REPARACIÓN • Cuando la batería se acerca al final de su vida útil, puede perder su capacidad de recarga. Si esto ocurre, comuníquese con el soporte técnico de ION Audio al www.ionaudio.com/support. DISPOSICIÓN FINAL • Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales...
  • Seite 7 DIAGRAMA Y DESCRIPCIÓN Micrófono con control de volumen (1/4"): Esta entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un micrófono, guitarra otro instrumento 10 10 12 12 musical. Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5mm (1/8”) estéreo se puede usar para conectar un reproductor de CD, MP3 u otra fuente de audio.
  • Seite 8: Solución De Problemas

    Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el EXPLORER BLUETOOTH. Tenga en cuenta que mientras el EXPLORER BLUETOOTH está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo para que cargue la batería. Indicador de nivel de la pila: Mientras la unidad está encendida y no está enchufada, estas cuatro luces indican la energía remanente en la pila.
  • Seite 9: Piles Rechargeables

    • Il se peut que la capacité de recharge de la pile se détériore plus elle se rapproche de la fin de sa durée de vie. Si cela se produit, veuillez communiquer avec le service technique de ION Audio au www.ionaudio.com/support.
  • Seite 10 MP3 ou autres 11 11 sources audio. Bluetooth : La DEL de jumelage sera allumée lorsqu'un périphérique est jumelé au EXPLORER BLUETOOTH. Cette DEL ne sera pas allumée lorsque le EXPLORER BLUETOOTH est d'abord alimenté (à moins qu'il a été...
  • Seite 11: Guide De Dépannage

    L’utilisation d’un fusible de calibre inapproprié pourrait endommager l’appareil et/ou le fusible. Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le EXPLORER BLUETOOTH sous et hors tension. Veuillez noter que lorsque le EXPLORER BLUETOOTH est branché à une source d’alimentation, il peut recharger la pile sans être sous tension.
  • Seite 12: Batterie Ricaricabili

    RIPARAZIONI • Man mano che la batteria si avvicina al termine della sua vita utile, può perdere la capacità di ricarica. Se ciò accade, contattare il servizio di assistenza tecnica di ION Audio al www.ionaudio.com/support. COME ELIMINARE L'APPARECCHIO • Recarsi con l'apparecchi presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con le normative locali...
  • Seite 13 Ingresso cavo di alimentazione (IEC): inserire il cavo di alimentazione in dotazione per caricare l'apparecchio. Il EXPLORER BLUETOOTH può funzionare con l'adattatore anche durante la ricarica della batteria. L'indicatore di carica si illumina durante la ricarica stessa.
  • Seite 14: Risoluzione Di Problemi

    Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il EXPLORER BLUETOOTH. Va notato che quando il EXPLORER BLUETOOTH è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere necessariamente acceso per caricare la batteria.
  • Seite 15: Wiederaufladbare Batterien

    REPARIEREN • Mit zunehmendem Alter der Batterie nimmt unter Umständen deren Ladefähigkeit ab. Wenn dies eintritt, wenden Sie sich an den technischen Support von ION Audio unter www.ionaudio.com/support. ENTSORGUNG • Batterie zu einem Wiederverwertungszentrum bringen oder im Rahmen der geltenden Vorschriften entsorgen...
  • Seite 16: Bedienelemente

    Sicherung einem falschen haben. Sicherungswert verwenden, kann dies das Power-LED: Zeigt an, ob EXPLORER BLUETOOTH ein- Gerät und/oder die Sicherung beschädigen. oder ausgeschaltet ist. Wenn der Spannungswahlschalter mit einer USB-Buchse: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts Abdeckung versehen ist, entfernen Sie nur hier an, um es aufzuladen.
  • Seite 17: Koppeln Eines Bluetooth-Geräts

    Spannung). Die Verwendung einer Sicherung mit falschem Sicherungswert kann das Gerät und/oder Sicherung beschädigen. Power ON/OFF Schalter: Schaltet den EXPLORER BLUETOOTH an oder aus. Beachten Sie bitte, dass beim Anschluss des EXPLORER BLUETOOTH an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet werden muss, um die Batterie aufzuladen.
  • Seite 18 REPARATIE • Aan het eind van de levensduur van de batterij kan de mogelij kheid tot opladen teruglopen. Als dit voorkomt, neem dan contact op met de technische dienst van ION Audio op www.ionaudio.com/support. AFVOER • Breng de unit naar een kringloopcentrum of voer deze af in overeenstemming met lokale verordeningen...
  • Seite 19 "zoeken" (naar het volgende beschikbare station springen), tot het begint te zoeken naar het volgende station. Het apparaat onthoudt bij het uitzetten het laatste station dat u hebt beluisterd en start met dat station wanneer u het apparaat terug aanzet. Stroom-LED: Geeft aan of EXPLORER BLUETOOTH aan- of uitgeschakeld is.
  • Seite 20: Problemen Oplossen

    (afgedrukt onder de stroomkabelingang van het apparaat, naast de gewenste spanning). Een zekering met onjuiste waarde kan het apparaat en/of de zekering beschadigen. Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de EXPLORER BLUETOOTH in of uit. N.B.: Wanneer de EXPLORER BLUETOOTH aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te zijn om de batterij te laten opladen.
  • Seite 21: Een Bluetooth-Apparaat Koppelen

    EEN BLUETOOTH-APPARAAT KOPPELEN Zet uw Bluetooth-apparaat aan. Bij het aanzetten van EXPLORER BLUETOOTH zet het zich automatisch in koppelmodus, om te zoeken naar Bluetooth-apparaten. U merkt wanneer u zich in koppelingsmodus bevindt als de LED niet brandt. Als uw Bluetooth-apparaat zich niet kan koppelen aan de versterker, druk dan op de knop Verbinding verbreken op de versterker om de vorige Bluetooth-verbindingen te verbreken en de Bluetooth-module opnieuw in te stellen.
  • Seite 22 SPECIFICATIONS Input Voltage: 110-120VAC, 60 Hz; 220-240VAC, 50 Hz Battery Life: Up to 25 hours Output Power: 50W Peak Frequency Response: (±3dB): 77 Hz – 20 kHz (Aux) Microphone type: Dynamic microphone Supported Bluetooth Profile: A2DP Bluetooth Range: Up to 75 feet * Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
  • Seite 24 www.ionaudio.com MANUAL VERSION 1.0...

Inhaltsverzeichnis