Herunterladen Diese Seite drucken

LG FA168DAB Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FA168DAB:

Werbung

Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth /
Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
Select the Bluetooth function. / Bluetooth-
a
Funktion auswählen. / Sélectionnez la fonction
Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare la funzione Bluetooth.
BT READY
Set on the bluetooth and Select "LG MICRO(xx:xx)"
b
on your bluetooth device. / Stellen Sie Bluetooth
ein und wählen Sie "LG MICRO(xx:xx)" auf Ihrem
LG MICRO(xx:xx)
Bluetooth-Gerät. / Activez le Bluetooth et
LG MICRO(xx:xx)
LG MICRO(xx:xx)
sélectionnez "LG MICRO(xx:xx)" sur votre appareil
LG MICRO(xx:xx)
Bluetooth. / Establezca el bluetooth y seleccione
"LG MICRO(xx:xx)" en su dispositivo bluetooth.
/ Impostare su bluetooth e selezionare "LG
MICRO(xx:xx)" sul dispositivo bluetooth.
BT PAIRED
BT PAIRED
,
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre
code PIN. Code PIN : 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN.
Codice PIN: 0000.
,
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. / Je nach
Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. /
Selon le type de l'appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. /
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. /
A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
Play a music on your bluetooth device. /
c
Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Écoutez de la musique sur votre appareil
Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
,
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung
oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut
être dégradée ou perturbée en raison d'éléments autour de l'appareil (distance, interférences ou
obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción,
la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell'ambiente circostante,
come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze.
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
Connect a USB storage and select the
a
source(CD, PORTABLE or FM) to record. /
Schließen Sie einen USB-Speicher an, und
wählen Sie eine Quelle (CD, PORTABLE oder
FM), um aufzunehmen. / Connectez un
volume de stockage USB et sélectionnez la
source (CD, PORTABLE ou FM) à enregistrer.
/ Conecte una memoria USB y seleccione la
fuente (CD, PORTABLE o FM) para grabar. /
Collegare una memoria USB e selezionare la
fonte (CD, PORTABLE o FM) per registrare.
Press to start recording. During recording,
"
b
" displayed. / Drücken Sie, um mit der
Aufnahme zu beginnen Während der
b
Aufnahme wird "
" angezeigt. / Appuyez
b
pour démarrer l'enregistrement. Pendant
USB REC
l'enregistrement, "
b
" s'affiche. /
Pulse para empezar a grabar. Durante
la grabación, se muestra "
". / Premere
b
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione, "
b
" viene visualizzato.
,
Z
z
PROG.
The track/file(s) you are
The track/file(s) on programmed
All the track/file wll be recorded
playing will be recorded when
list will be recorded when you
when you recording in stop
you recording in playback.
recording in programmed
status. / Der gesamte Titel/
/ Der Titel/die Datei(en),
playback. / Der Titel/die
Datei wird aufgenommen,
die Sie abspielen werden
Datei(en) der Programmliste
wenn Sie die Aufnahme im
aufgenommen, wenn Sie die
werden aufgenommen,
Stopp-Zustand vornehmen. /
Aufnahme bei der Wiedergabe
wenn Sie die Aufnahme mit
Tous les morceaux ou fichiers
vornehmen. / Le ou les
programmierter Wiedergabe
seront enregistrés lorsque
morceaux ou fichiers que vous
vornehmen. / Le ou les
vous enregistrez en mode
lisez seront enregistrés lorsque
morceaux ou fichiers des
arrêt. / Todas las pistas/
vous les enregistrerez pendant
listes programmées seront
archivos se grabarán cuando
leur lecture. / La pista/archivo(s)
enregistrés pendant que vous
grabe en estado de parada. /
que está reproduciendo se
les enregistrerez pendant leur
Ogni traccia/file sarà registrata
grabarán cuando grabe en la
lecture programmée. / La pista/
durante la registrazione in stato
reproducción. / La traccia/file
archivo(s) de la lista programada
di arresto.
in esecuzione sarà registrata
se grabarán cuando grabe en
durante la registrazione in
la reproducción programada.
riproduzione.
/ La traccia/file in elenco
programmato sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione programmata.
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l'application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell'app Bluetooth Remote
To use this unit more comfortably, install "LG Bluetooth Remote" on your bluetooth devices. Select a way of installation (
or
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote" auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation (
oder
). /
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth.
Sélectionnez la méthode d'installation (
ou
). /
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación "LG Bluetooth Remote" en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una
forma de instalación (
-
). /
To use this unit more comfortably, install "LG Bluetooth Remote" on your bluetooth devices. Select a way of installation (
o
Searching for "LG Bluetooth Remote" on the
Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth
Remote" im Google-Play-Store. / en recherchant
LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. /
Buscando "LG Bluetooth Remote" en Google
Play Store. / Ricercare "LG Bluetooth Remote" su
Google Play Store.
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
,
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d'informations sur l'utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d'exploitation Android :
version 2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) /
Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d'enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
Press and hold for 3 seconds. /
a
Für 3 Sekunden gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes. /
USB REC
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi.
Select the bitrate and confirm. /
b
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et confirmez. /
USB REC
Seleccione vibración y confirme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
Select the recording speed and confirm.
c
(Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die Aufnahme-
USB REC
geschwindigkeit.(Nur CD-Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d'enregistrement et
confirmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
confirme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
Press to stop the recording /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzu-
halten /
Appuyez pour arrêter l'enregistrement /
Pulse para detener la grabación /
Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only TUNER/
FM) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbre-
chen. (Nur TUNER/FM) /
USB REC
Appuyez pour mettre en pause
l'enregistrement (TUNER/FM uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo TUNER/
FM) /
Premere per mettere in pausa la registrazi-
one. (Solo TUNER/FM)
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
). /
).
180
150
120
10
FILE-XXX_001
Press and hold. / Gedrückt halten. /
a
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga.
/ Premere e tenere premuto.
b
AM 12:00
0:00
c
XX:00
d
00:XX
,
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nach-
dem die Uhr eingestellt ist. / L'alarme ne fonctionne qu'après que l'horloge a été
réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. /
La funzione di allarme funziona solo dopo che l'orologio è stato impostato.
,
It'll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se
guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
AUDIO CD
MP3/WMA/FLAC
The other source*
,
A file is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs fichiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un file viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the file that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA/FLAC file) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA /FLAC-Datei) / Lorsque vous
arrêtez d'enregistrer pendant la lecture, le fichier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les fichiers
MP3/WMA /FLAC) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se
ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA/FLAC) / Quando si arresta la registrazione
durante la riproduzione, il file che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne file
MP3/WMA/FLAC)
JAZZ
ROCK
POP
MP3 - OPT
CLASSIC
AUTO EQ
NATURAL
BYPASS
LOUDNESS
OFF
Press and hold. / Gedrückt halten. /
a
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga.
/ Premere e tenere premuto.
b
XX:00
c
XX:00
d
USB REC
USB REC
USB REC
USB REC
DELETE
DELETE
DELETE
DELETE
e
PTY NAME
SERVICE
ENSEMBLE
QUALITY
Searches radio stations by radio type. / Radiosender
nach Typ suchen. / permet de rechercher les stations
de radio par type. / busca emisoras de radio por tipo
de radio. / Ricerca le stazioni radio per tipo di radio.
3S
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers /
Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
a
,
The folder including no file is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht
durchsucht. / Aucune recherche n'est effectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no
incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun file non viene cercata.
b
BASS BLAST
FREQ
DLS
DAB
Press to move superior or subordinate
folder from the root folder. / Drücken Sie,
um über- oder untergeordnete Ordner
aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier racine. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
Select the folder to play. The first file of the
folder is played. / Wählen Sie den Ordner,
den Sie abspielen möchten. Die erste Datei
im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélection-
nez le dossier à écouter. Le premier fichier
du dossier est lu. / Seleccione la carpeta
para reproducir. Se reproduce el primer ar-
chivo de la carpeta. / Selezionare la cartella
da riprodurre. Il primo file della cartella verrà
riprodotto.

Werbung

loading