Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Taschenübersetzer
Traducteur de poche
Traduttore portatile
67177 CB1 manual.indd 1
DE
AT
CH
FR
CH
CH
IT
6/14/2011 6:43:07 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UNITED OFFICE H13730

  • Seite 1 Taschenübersetzer Traducteur de poche Traduttore portatile 67177 CB1 manual.indd 1 6/14/2011 6:43:07 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Taschenübersetzer Modell-Nr.: H13730 Version: 08/2011 BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis In dieser Anleitung verwendete Zeichen Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Geräteübersicht • LCD Anzeige • Tastenbelegung • Tasten Funktionen 6-7 Inbetriebnahme • Einlegen/Austauschen der Batterie 7-8 • Gerät ein- und ausschalten • Einstellen des Kontrasts •...
  • Seite 3 • Grammatikalische Abkürzungen und ihre Bedeutung • Benutzung des Taschenrechners • Eingabe des Umrechnungskurses • Benutzung des Währungsrechners Wortspiele • Auswahlmenü Wortspiele • Galgen (Hangman) Anleitung 15-17 • Benutzer Galgen (User Hangman) • Buchstabenrätsel (Anagramm) Anleitung 17-18 • Benutzer Buchstabenrätsel (User Anagramm) •...
  • Seite 4: In Dieser Anleitung Verwendete Zeichen

    ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG! NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN. Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät nur wie in der Anleitung be- schrieben, um Verletzungen und Schäden zu vermeiden. Für Schäden durch unsachgemäße Handhabung und Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise wird keine Verantwortung übernommen.
  • Seite 5: Technische Daten

    Gerät, um verschiedene Sprachen wechselseitig zu übersetzen. Technische Daten Spannungsversorgung: 1 x 3V-Batterie, Typ CR2032 (enthalten) Achtung! Eingelegte Batterien sind für Demonstrations- oder Testzwecke. Der Käufer hat deshalb keinen Anspruch auf volle Batterien. Sicherheitshinweise GEFAHR für Kinder • Das Verschlucken von Batterien ist lebensgefährlich. Batterien müssen außer Reichweite von Kleinkindern aufbewahrt werden. • Das Verschlucken einer Knopfzelle kann zu Erstickungsgefahr führen. Es muss umgehend ein Arzt aufgesucht werden.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten sind 1 Mini-Sprachübersetzer (silberfarben) und eine 3V-Batterie Typ CR2032 (Knopf- zelle). Geräteübersicht LCD Anzeige Der u. a. Zeichnung entnehmen Sie die Positionen, welche auf der LCD Anzeige sichtbar werden, wenn Sie sich bei eingeschaltetem Gerät im entsprechenden Menü befinden. *Ist die Wörter/ Redewendung länger als die hat Anzeige Zeichen, lassen Sie sich mit der Taste den Rest anzeigen.
  • Seite 7: Tastenbelegung

    Tastenbelegung Tasten Funktion 1. ON/OFF EIN/AUS 2. ENG Sprachauswahl „Englisch“ 3. FRE Sprachauswahl „Französisch“ 4. GER Sprachauswahl „ Deutsch“ 5. SPA Sprachauswahl „Spanisch“ 6. ITA Sprachauswahl „Italienisch“ 7. DUT Sprachauswahl „Niederländisch“ 8. PHR Funktionstaste zum Aufrufen der gespeicherten Redewendungen! 67177 CB1 manual.indd 6 6/14/2011 6:43:08 PM...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Im Spielmodus zum Aufrufen der Lösung! 9. SAVE Speichertaste 10. MODE Zum Wechseln zwischen den Betriebsarten 11. TASTENFELD Zur Eingabe von Wörtern 12. CLR Löschtaste 13. ▲ Nach oben scrollen 14. ► Nach rechts scrollen/ Abstand 15. ▼ Nach unten scrollen 16.
  • Seite 9: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Die Batterie sollte alle 12 Monate ersetzt werden oder wenn die Anzeige schwächer wird. Entfernen Sie hierzu die Batteriefachdeckelschrauben mit einem Schraubendreher (PH0) und legen Sie eine neue Batterie mit identischen Leistungsangaben ein. Auf die richtige Polarität achten! Nach dem Einlegen ist der Batteriefachdeckel wieder fest zu verschrauben.
  • Seite 10: Ein-/Ausschalten Des Tastentons

    Ein- und Ausschalten des Tastentons Drücken Sie die MODE Taste zweimal, um zur Taschen- rechnerfunktion zu gelangen. In der Anzeige erscheint „0.” Anschließend können Sie mit der B Taste den Tastenton ein- bzw. ausschalten. In der Anzeige erscheint kurzzeitig: „Keytone ON“/ „Keytone OFF“. Funktionen • Wechselseitiges Übersetzen von verschiedenen Sprachen • 20000 Vokabeln je Sprache •...
  • Seite 11: Eingabe Des Benutzernamens

    Eingabe des Benutzernamens Drücken Sie eine beliebige Sprachen-Taste (ENG, FRE, GER etc.) und in der Anzeige erscheint die ausgewählte Sprache. Drücken und halten Sie die ▲ Taste für ca. 4 Sekunden und in der Anzeige erscheint kurz der Hinweis „Name Input”. Anschließend erscheint das erste freie Feld für die Eingabe Ihres Namens. Geben Sie nun Ihren Namen über das Tastenfeld ein und bestätigen Sie die Eingabe mit der ENTER Taste. Der Name darf maximal 11 Zeichen haben. Übersetzen von Wörtern •...
  • Seite 12: Aufrufen Und Übersetzen Der Gespeicherten Redewendungen

    Wort in der jeweiligen Sprache anzeigen zu lassen. Aufrufen und Übersetzen der gespeicherten Redewend- ungen • Drücken Sie die PHR Taste, um die werksseitig gespeicherten Redewendungen aufzurufen. Das Gerät beginnt immer mit der Redewendung „Guten Morgen“, dies wird automatisch in der jeweils ausgewählten Sprache angezeigt. Durch Drücken der ▲ oder ▼ Taste, durchblättern • Sie die 102 gespeicherten Redewendungen, bis Sie die erforderliche gefunden haben.
  • Seite 13 mit der ENTER Taste. Wenn das Wort im Speicher gefunden wurde, erscheint das Wort erneut in der Anzeige. Sollte ein Wort nicht im Speicher vorhanden sein, wird automatisch ein ähnliches Wort vorgeschlagen. • Wurde das eingegebene Wort im Speicher gefunden, drücken Sie die SAVE Taste einmal. Verfahren Sie bei allen weiteren Wörtern wie oben beschrieben.
  • Seite 14: Grammatikalische Abkürzungen Und Ihre Bedeutung

    Grammatikalische Abkürzungen und ihre Bedeutung Abkürzung(Anzeige) Bedeutung - (1), (2), (3), etc. mehrere Übersetzungen - Abbr. Abkürzung - Adj. Adjektiv - Adv. Adverb - Art Artikel - Conj. Konjunktion - Idm. Idiom (Dialekt, Mundart, Redensart) - Int. Interjektion (Ausruf, Zwischenruf, Einwurf) - N.
  • Seite 15: Eingabe Des Umrechnungskurses

    Eingabe des Umrechnungskurses • Drücken Sie MODE Taste, bis auf der Anzeige „0“ erscheint. • Drücken und halten Sie die grün beschriftete RATE Taste für 2 Sekunden bis in der Anzeige „RATE 1.” blinkt. • Geben Sie den landesspezifischen Umrechnungs- kurs über das Tastenfeld ein und bestätigen Sie die Eingabe mit der ENTER Taste. • Der Umrechnungskurs ist jetzt gespeichert. • Sollte ein anderer Umrechnungskurs erforderlich sein, verfahren Sie wie oben beschrieben. Benutzung des Währungsrechners •...
  • Seite 16: Wortspiele

    Wortspiele Galgen (Hangman), Benutzer Galgen (User Hangman), Buchstabenrätsel (Anagram), Benutzer Buchstabenrätsel (User Anagram), Galgen-Auktion (Auction), Benutzer Galgen-Auktion (User Auction), Partnertest (Match Maker), Wahrsager (Fortune Tell), Lose ziehen (Lucky Draw). Auswahlmenü Wortspiele Drücken Sie die MODE Taste, bis „GAME“ und an- schließend das erste Spiel „Hangman“ in der Anzeige erscheint. Drücken Sie dann ▲ oder ▼ um eins der o. a. Spiele auszuwählen.
  • Seite 17 „GAME“ erscheint. Es wird automatisch das erste Spiel „ Hangman“ (Galgen) ausgewählt. In der Anzeige erscheint „Hangman“. • Drücken Sie die ENTER Taste, um die Eingabe zu bestätigen und es erscheint „Lang: Ger”. Drücken Sie die ▲ oder ▼ Tasten, um das Spiel • in der gewünschten Sprache zu spielen (ENG, FRE, GER etc.). • Drücken Sie die ENTER Taste, um die Eingabe zu bestätigen. • Sie können nun die Anzahl der Buchstaben festlegen.
  • Seite 18: Benutzer Galgen (User Hangman)

    nächsten Runde zu gelangen oder drücken Sie die CLR Taste, um zum Auswahlmenü zurückzu- kehren. Benutzer Galgen Das Ziel des Spieles ist das gleiche wie bei „Galgen“, allerdings gibt hier der Spieler ein Wort ein und der Gegenspieler muss das Wort erraten. Der weitere Spielablauf ist wie unter Galgen beschrieben gleich. Buchstabenrätsel Ziel des Spieles ist es, ein Wort oder mehrere Wörter aus den angezeigten Buchstaben zu bilden.
  • Seite 19: Benutzer Buchstabenrätsel

    erhöhen (max. 9) oder ▲, um die Anzahl zu ver- ringern (min. 3). • Bestätigen Sie die Eingabe mit der ENTER Taste. • In der Anzeige erscheinen wahllos aneinander gereihte Buchstaben. Diese müssen über das Tastenfeld in der richtigen Reihenfolge eingegeben werden. Erscheint hinter den Buchstaben eine Ziffer, z.B. (2) lassen sich zwei Wörter bilden. • Wenn das Wort richtig erraten wurde, erscheint „Good Word!” & „You win!”. • Sie können sich die Lösung anzeigen lassen, indem Sie die PHR Taste drücken.
  • Seite 20: Anleitung

    Der Spieler kann ebenfalls die Geldmenge bestimmen, mit der er spielen möchte $250 (max.), $100 (min.). Es wird darauf hingewiesen, dass der beste Spieler der ist, der mit dem geringsten Einsatz beginnt! Anleitung • Drücken Sie die MODE Taste, bis in der Anzeige „GAME“ und anschließend „Hangman“ erscheint, drücken Sie ▼ bis in der Anzeige „Auction” erscheint. • Drücken Sie die ENTER Taste, um die Eingabe zu bestätigen.
  • Seite 21: Benutzer Auktion (User Auction)

    • Während des Spiels können Sie ENTER drücken, um die Kosten eines jeden Buchstaben mit den ▲ oder ▼ Tasten abzurufen. • Drücken Sie ENTER, um zum Spiel zurückzu-kehren • Wenn Sie das Wort erraten, bevor Ihnen das Geld ausgeht, haben Sie das Spiel gewonnen! • Um die Lösung aufzurufen, drücken Sie die PHR Taste.
  • Seite 22: Wahrsagen

    erscheint. • Drücken Sie die ENTER Taste, um die Eingabe zu bestätigen. • Geben Sie, nachdem in der Anzeige „Birthday“ erscheint, Ihr Geburtsdatum ein (JJJJ.MM.TT) und bestätigen Sie die Eingabe mit der ENTER Taste. • Geben Sie anschließend das Geburtsdatum (JJJJ. MM.TT) Ihres Partners ein und bestätigen Sie auch diese Eingabe mit der ENTER Taste. • Nach wenigen Sekunden wird Ihnen das Ergebnis kurz angezeigt.
  • Seite 23: Lose Ziehen

    • Geben Sie jetzt das Datum (JJJJ.MM.TT) ein, für das Sie Sterne befragen wollen und bestätigen Sie die Eingabe erneut durch Drücken der ENTER Taste. • Nach wenigen Sekunden wird Ihnen das Ergebnis angezeigt. Lose ziehen Diese Funktion sagt Ihnen Ihre Glückszahlen voraus! Anleitung • Drücken Sie die MODE Taste, bis auf der Anzeige „GAME“ und anschließend „Hangman“ erscheint, drücken Sie ▼, bis in der Anzeige „Lucky Draw” erscheint. •...
  • Seite 24: Reset

    können die restlichen Zahlen (bei einer Auswahl von mehr als 3) durch Drücken der ▲ oder ▼ Tasten abrufen. • Durch Drücken der ENTER Taste können Sie eine weitere Zahlenauswahl anzeigen lassen. • Um ins Auswahlmenü zurückzukehren, drücken Sie die CLR Taste. Reset Bei fehlerhaften Suchanzeigen drücken Sie die RESET Taste auf der Rückseite des Gerätes. Das Gerät wird wieder auf den Werkszustand zurückgesetzt. Fehlerbehebung Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertra- gungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funk- geräte, Funkfernsteuerungen/andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein.
  • Seite 25: Reinigung Und Aufbewahren

    keinen Extremtemperaturen von –10° C bzw. +40° C ausgesetzt werden. Reinigen und Aufbewahren Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes fus- selfreies Tuch. Entsorgen Gerät entsorgen Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgen. Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterie entsorgen Entsorgen Sie zuerst die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen.Alte Batterien dürfen nicht im...
  • Seite 26 Traducteur de poche Modèle N.: H13730 Version: 08/2011 OPERATING INSTRUCTIONS Table des matières Les symboles utilisés dans cette notice Contexte d’utilisation Données techniques Consignes de sécurité Contenu de la livraison Vue de l’appareil • Affichage LCD • Disposition des touches • Fonctions touches Mise en service •...
  • Seite 27 • Abréviations grammaticales et leur signification significatio • Utilisation de la calculatrice de poche 36-37 • Entrée du taux de change • Utilisation du convertisseur monétaire 37 Jeux de mots 37-38 • Choix de menu jeux de mots • Pendu (Hangman) Instructions • Utilisateur Pendu (User Hangman) • Anagramme (Anagram) Instructions 40-41 • Utilisateur angramme (User Anagram) • Enchères (Auction) Instructions 41-42...
  • Seite 28: Les Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    ATTENTION! AVANT UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE ! BIEN GARDER LE MODE D’EMPLOI S.V.P. ! CECI N’EST PAS UN JOUET ! TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Lire soigneusement les consignes de sécurité. Pour éviter tout risque de blessure et d’endommagement, utiliser l’article comme décrit dans le mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages survenus suite à une utilisation non conforme ou au non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 29: Contexte D'utilisation

    Contexte d’utilisation Destiné exclusivement à un usage privé. Non pour l’intervention professionnelle. Ce traducteur est un appareil utile pour traduire de ou vers différentes langues. Données techniques Alimentation : 1 x 3 V pile bouton, type CR2032 (incluse) Attention ! Les piles fournies sont pour la démonstration. L’acheteur ne peut revendiquer des piles pleines. Consignes de sécurité  DANGER pour les enfants • Les piles sont dangereuses si on les avale – danger de mort. Toujours conserver les piles hors de portée des jeunes enfants.
  • Seite 30: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison  La livraison englobe un mini traducteur de langues (argent) et une pile 3V type CR2032 (pile bouton). Vue de l’appareil Affichage LCD Vous pouvez interpréter à partir du dessin ci-dessous les positions qui deviennent visibles sur l’affichage LCD lorsque l’appareil est allumé et que vous vous trouvez dans le menu respectif. *Si l’expression est plus longue que l’affichage dispose d’emplacements, la touche vous aidera à...
  • Seite 31: Disposition Des Touches

    Disposition des touches Touches Function 1. ON/OFF MARCHE/ARRET 2. ENG Sélection de la langue „anglais“ 3. FRE Sélection de la langue „français“ 4. GER Sélection de la langue „allemand“ 5. SPA Sélection de la langue „espagnol 6. ITA Sélection de la langue „italien“ 7. DUT Sélection de la langue „néerlandais“ 8. PHR Touche fonction pour afficher les expressions mémorisées! En mode jeu pour afficher la solution! 67177 CB1 manual.indd 30 6/14/2011 6:43:11 PM...
  • Seite 32: Mise En Service

    9. SAVE Touche sauvegarde 10. MODE Pour changer de moded’utilisation 11. CLAVIER Pour entrer des mots 12. CLR Touche effacer 13. ▲ Dérouler vers le haut 14. ► Dérouler vers la droite / Espace 15. ▼ Dérouler vers le bas 16. ◄ Dérouler vers la gauche / Retour arrière Retour arrière 17. ENTER Pour confirmer l’entrée 18. EURO...
  • Seite 33: Allumer/Éteindre L'appareil

    Refermer le compartiment à piles correctement. Allumer et éteindre l´appareil Commuter entre ON/OFF, pour allumer ou éteindre l´appareil. L´appareil s´éteint automatiquement au bout de 5 minutes d´inutilisation. Si vous rallumez brièvement l’appareil après sa mise en arrêt automatique alors le mini traducteur de poche revient automatiquement sur la fonction sélectionnée auparavant. Réglage des contrastes Appuyez sur une touche langue souhaitée (ENG,FRE, GER etc.) et la langue s’affiche. Pour régler les contrastes, appuyez sur la touche ▼. Il apparaît „CONTRAST” (Contrastes). Appuyez sur ▲ou ▼ pour régler les contrastes, plus clair ou plus foncé et confirmez avec ENTER.
  • Seite 34: Fonctions

    Les fonctions du traducteur • Traductions de ou vers différentes langues • 20000 mots par langue • 102 expressions pour chaque langue • Mémoire pour des mots ou expressions personnels • 9 jeux de lettres & défis • Convertisseur monétaire • Calculatrice de poche à 10 positions Sélection des fonctions • Appuyez sur la touche MODE pour naviguer entre les différentes fonctions. Les fonctions suivantes sont disponibles: „TRANSLATOR“ pour la fonction traduction, „0“...
  • Seite 35: Traduction De Mots

    Traduction de mots Appuyez sur MODE ou sur une touche langue • souhaitée, jusqu’à ce que „TRANSLATOR“ apparaisse. • Appuyez sur la touche langue pour choisir la bonne langue. Par exemple : appuyez sur la touche FRE et „FRENCH“ apparaît. •...
  • Seite 36 • Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que „TRANSLATOR“ s’affiche ou sur une touche langue. • Si vous n´appuyez que sur une touche langue (ENG, FRE, GER etc.) pour sélectionner la langue, la langue sélectionnée s´affiche. Par exemple : appuyez sur la touche FRE et „FRENCH“ s’affiche. • Entrez un mot et appuyez sur ENTER pour confirmer. Lorsque le mot est trouvé, le mot correspondant s’affiche, à défaut le mot au sens le plus proche.
  • Seite 37: Abréviations Grammaticales Et Leur Signification

    Abréviations grammaticales et leur signification Abréviation (affichage) Signification - (1), (2), (3), etc. Plusieurs traductions - Abbr. Abréviation - Adj. Adjectif - Adv. Adverbe - Art. Article - Conj. Conjonction - Idm. Idiome Dialecte, Façon de parler - Int. Interjection (exclamation, interpellation, remarque) - N. Neutre - Num. Nombres, chiffres - Phr. V.
  • Seite 38: Entrée Du Taux De Change

    Entrée de paramètres d’équivalence • Appuyez sur MODE jusqu’à ce que „0“ s’affiche. Appuyez et gardez enfoncée la touche verte RATE • pendant 2 secondes jusqu’à ce que „RATE 1.“ clignote. • Entrée de paramètres numériques d’équivalence et confirmez les entrées par ENTER. • Le paramètre d’équivalence a été mémorisé. •...
  • Seite 39: Choix De Menu Jeux De Mots

    Anagram), enchères (Auction), utilisateur enchères (User Auction), entremetteuse (Match Maker), diseuse de bonne aventure (Fortune Tell), tirage de lots (Lucky Draw). Choix de menu jeux de mots Appuyez sur MODE jusqu’à ce que „GAME“ s’affiche et que „Hangman“ apparaisse. Ensuite, appuyez sur ▲ou ▼ pour sélectionner le jeu correspondant. Sélectionner et confirmer avec ENTER. Pendu Le but du jeu est que le joueur identifie un mot inconnu en devinant une lettre après l’autre. Les mots sont sélectionnés par l’appareil au hasard. Entrez les lettres en vous servant du clavier. Si vous devinez juste alors la lettre apparaît sur l’affichage. Le joueur peut choisir la longueur d’un mot entre 9 lettres (maximum) et 3 lettres (minimum). Le joueur dispose de 5 tentatives, peu importe la longueur du mot. Au bout de cinq tentatives, il sera „pendu“. Sur l’affichage apparaît „You lose!“. Instructions • Appuyez sur la touche MODE, jusqu’à ce que „GAME“ s’affiche. Le premier jeu „Hangman“ (pendu) est automatiquement sélectionné. „Hangman“ apparaît.
  • Seite 40: Utilisateur Pendu (User Hangman)

    • Vous pouvez maintenant fixer le nombre de lettres. Appuyez sur ▼ pour augmenter le nombre de • lettres (maximum 9) ou ▲ pour diminuer le nombre (minimum 3). • Confirmez la sélection avec ENTER. • Pour commencer la devinette, entrez une lettre après l’autre. Si vous devinez juste alors la lettre s’affichera. • Lorsque la lettre est incorrecte „la partie du corps s’agrandit“ dans le coin droit de l’écran. • Après 5 mauvaises réponses, le bonhomme est „pendu“ et le jeu est perdu. Sur l’affichage apparaît le mot qui était recherché.
  • Seite 41: Instructions

    Instructions • Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que „GAME“ s’affiche et „Hangman“ apparaisse, appuyez sur ▼ jusqu’à ce que “Anagrame” s’affiche. • Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. Appuyez sur la touche ▲ou ▼ pour jouer dans la • langue souhaitée (ENG, FRE, GER etc.). • Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection de la langue. Appuyez sur ▼...
  • Seite 42: Utilisateur Angramme (User Anagram)

    Enchères Comme pour „Hangman“ , le joueur doit deviner un mot. Par contre, ici le nombre de réponse n’est pas comptabilisé, à la place, le joueur „achète“ chaque lettre. Des lettres souvent utilisées comme „ a “ coûtent plus cher que des lettres rares comme „ x “ , „ y “ ou „ z “ . Si le mot est trouvé avant épuisement de l’argent, alors le jeu est gagné ! Le joueur peut décider de la longueur du mot, maximum 9 lettres et minimum 3 lettres.
  • Seite 43: Utilisateur Enchères (User Auction)

    $250) & appuyez sur ▲ pour diminuer le montant (min $100), il s’agit du montant dont vous disposez. • Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection et maintenant essayez de deviner le mot inconnu en entrant une lettre après l’autre. Durant le jeu, vous pouvez appuyer sur ENTER pour •...
  • Seite 44: Diseuse De Bonne Aventure

    s’affiche et „Hangman“ apparaisse. Appuyez sur ▼ usqu’à ce que „Match Maker“ apparaisse. Appuyez sur ENTER pour confirmer la sélection. • • „Birthday “ apparaît, entrez ensuite votre date de naissance (année/mois/jour) et appuyez sur ENTER, pour confirmer les données. • Entrez la date d’anniversaire de votre partenaire (année/mois/jour) et appuyez sur ENTER pour obtenir le résultat.
  • Seite 45: Tirage De Lots

    confirmer la demande. • Au bout de quelques secondes le résultat sera affiché. Tirage de lots Le but : prédire vos chiffres porte-bonheur ! Instructions • Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que „GAME“ s’affiche et „Hangman“ apparaisse, appuyez sur la touche ▼ jusqu’à ce que „Lucky Draw “ s’affiche. • Appuyez sur ENTER pour confirmer la demande • Sur l’affichage apparaît „Total : 50“. Vous pouvez maintenant entrer jusqu’à quelle hauteur vos chiffres porte-bonheur seront tirés au sort. Le nombre minimum s’élève à 15 (seront tirés au sort des nombres entre 1 et 15 et le nombre maximum s’élève à 99 (seront tirés au sort des nombres entre 1 et 99).
  • Seite 46: Reset

    Reset Lorsque vous constatez un défaut d’affichage, appuyez au dos de l’appareil sur la touche RESET. L’appareil se réinitialise sortie d’usine. Remédier aux erreurs L’appareil contient des composants électroniques fragiles. Par conséquent, il est possible qu’il soit interféré, à proximité, par un appareil à radio transmission. Il peut s’agir par exemple de téléphones mobiles, de radiotéléphones, de radios CB, d’appareils télécommandés ou autres télécommandes et également de micro-ondes.
  • Seite 47: Élimination Des Piles

    Confier l’appareil à une société agréée d’élimination des déchets ou à une déchetterie municipale. Respecter les prescriptions en vigueur. Dans le doute, demander conseil dans une déchetterie. Elimination des piles Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer. Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères. Ramener les piles usagées au distributeur de l’appareil ou les déposer dans un centre de collecte adapté. Elimination de l’emballage Eliminer tous les matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement.
  • Seite 48 Traduttore portatile Modello n.: H13730 Versione: 08/2011 ISTRUZIONI PER L’USO Sommario Simboli utilizzati in questa guida Utilizzo convenzionale Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Fornitura Panoramica dispositivo • Display LCD • Tastiera • Funzioni tasti Messa in funzione • Inserimento della batteria 53-54 •...
  • Seite 49 • Abbreviazioni grammaticali e significato corrispondente • Utilizzo della calcolatrice 58-59 • Inserimento del cambio valuta • Utilizzo del convertitore di valuta Giochi lessicali • Menu di selezione giochi lessicali • Impiccato Guida 60-61 • L’impiccato, più giocatori • Anagramma Guida •...
  • Seite 50: Simboli Utilizzati In Questa Guida

    ATTENZIONE! LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO! CUSTODIRE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L’USO! QUESTO ARTICOLO NON E’ UN GIOCATTOLO! TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza e utilizzare il dispositivo solo in modo conforme a quanto riportato nella guida per evitare lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni insorti in seguito a un utilizzo improprio e all’inosservanza delle avvertenze di sicurezza. Simboli utilizzati in questa guida: Avvertenza contro il pericolo di lesioni.
  • Seite 51: Utilizzo Convenzionale

    Utilizzo convenzionale Per il solo utilizzo privato. Non per uso commerciale. Il minitraduttore tascabile è un dispositivo utile per tradurre in modo bidirezionale diverse lingue. Dati tecnici Alimentazione:1 batteria x 3V, tipo CR2032 (inclusa) Attenzione! Le batterie in dotazione servono solo ai fini di verifica o di dimostrazione. L’acquirente non ha diritto a ricevere batterie nuove. Avvertenze di sicurezza PERICOLO per bambini • L’ingerimento di batterie può comportare un rischio per la vita. Le batterie devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. • L’ingerimento di una pila a bottone rischia di provocare il soffocamento. In tal caso rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Seite 52: Fornitura

    Fornitura La fornitura comprende 1 minitraduttore (argento), e una batteria 3V del tipo CR2032 (pila a bottone). Panoramica dispositivo Display LCD Nell’immagine seguente sono rappresentate le po- sizioni del menu che appare sul display LCD in seguito all’accensione del dispositivo. *Se la locuzione è più lunga del numero di caratteri visualizati sul display, premere il tasto ► u per visualizzare il resto. 67177 CB1 manual.indd 51 6/14/2011 6:43:12 PM...
  • Seite 53: Tastiera

    Tastiera Tasti Funzione 1. ON/OFF ACCESO/SPENTO 2. ENG Sel. lingua “Inglese” 3. FRE Sel. lingua “Francese” 4. GER Sel. lingua “Tedesco” 5. SPA Sel. lingua “Spagnolo” 6. ITA Sel. lingua “Italiano” 7. DUT Sel. lingua “Olandese” 8. PHR Tasto di richiamo delle locuzioni memorizzate! In modalità...
  • Seite 54: Messa In Funzione

    9. SAVE Salvataggio dati 10. MODE Cambio del modo operativo 11. TASTIERA Inserimento di singole parole 12. CLR Cancellazione 13. ▲ Scorrere verso l’alto 14. ► Scorrere a destra / Distanza 15. ▼ Scorrere verso il basso 16. ◄ Scorrere a sinistra/ Backspace 17. ENTER Conferma dati inseriti 18. EURO Visualizzazione del cambio in EURO o in una valuta straniera 19.
  • Seite 55: Accensione E Spegnimento Del Dispositivo

    Successivamente riavvitare il coperchio della batteria. Accensione e spegnimento del dispositivo Premere il tasto ON/OFF per accendere e/o spegnere il dispositivo. Il dispositivo è dotato di spegnimento automatico dopo 5 minuti in cui non è stato premuto alcun tasto. Riaccendendo il dispositivo poco dopo lo spegnimento automatico, il minitraduttore torna autonomamente alla funzione precedentemente selezionata. Impostazione del contrasto Premendo uno dei tasti di selezione lingua (ENG, FRE, GER ecc.) sul display verrà visualizzata la lingua selezionata. Per impostare il contrasto premere il tasto ▼. La scritta “CONTRAST”...
  • Seite 56: Funzioni

    Funzioni • Traduzione bidirezionale di diverse lingue • 20000 vocaboli per ogni lingua • 102 locuzioni per ogni lingua • Memoria per proprie e locuzioni dell’utente • 9 giochi lessicali (Games) • Convertitore di valuta • Calcolatrice (Calculator, valori fino a 10 cifre) Selezione delle funzioni • Premere il tasto MODE per passare da una funzione all’altra. Sono disponibili le seguenti funzioni: “TRANSLATOR”...
  • Seite 57: Selezione Delle Funzioni

    Traduzione di singole parole • Premere il tasto MODE o uno dei tasti di selezione lingua. Se si utilizza il tasto MODE, continuare a premere fino a visualizzare sul display la parola “TRANSLATOR”. • Premendo solo uno dei tasti di selezione lingua, sul display appare direttamente la lingua selezionata. Ad esempio premendo il tasto ITA, sul display appare “ITALIAN”. • Inserire la parola da tradurre digitandola sulla tastiera e confermare l’inserimento con il tasto ENTER. Se la parola è presente nella memoria, viene visualizzata correttamente sul display. Se la parola invece non è...
  • Seite 58: Traduzione Di Singole Parole

    Inserire singole parole, memorizzarle e formare locuzioni Con questo dispositivo è possibile memorizzare singole parole e al contempo formare locuzioni. Le locuzioni possono contenere al massimo 14 parole. • Premere il tasto MODE fino a visualizzare sul display “TRANSLATOR” oppure premere uno dei tasti di selezione lingua. • Premendo solo uno dei tasti di selezione lingua, sul display appare direttamente la lingua selezionata. Ad esempio premendo il tasto ITA, sul display appare “ITALIAN”.
  • Seite 59: Abbreviazioni Grammaticali E Significato Corrispondente

    display la prima locuzione salvata. 3) Premendo uno dei tasti di selezione lingua, è possibile tradurre la locuzione. 4) Premere il tasto CLR per cancellare le parole registrate Abbreviazioni grammaticali e significato corrispondente Abbreviazione (display) Significato - (1), (2), (3), ecc. Più traduzioni - Abbr. Abbreviazione - Adj. Aggettivo - Adv.
  • Seite 60: Inserimento Del Cambio Valuta

    • Inserire i parametri di calcolo attraverso la tastiera. Inserimento del cambio valuta • Premere “MODE” fino a visualizzare “0” sul display. • Tenere premuto il tasto “RATE” con scritta in verde per 2 secondi fino a che sul display lampeggia la scritta “RATE 1”. • Indicare il cambio specifico del paese digitandolo sulla tastiera e confermare con il tasto ENTER. • Il cambio valuta è ora salvato. • Per impostare un altro cambio valuta, procedere come sopraindicato. Utilizzo del convertitore di valuta •...
  • Seite 61: Giochi Lessicali

    Giochi lessicali Impiccato (Hangman), Impiccato, più giocatori (User Hangman), Anagramma (Anagram), Anagramma, più giocatori (User Anagram), Asta (Auction), Asta, più giocatori (User Auction), Affinità di coppia (Match Maker), Oroscopo (Fortune Tell), Numeri della fortuna (Lucky Draw). Menu di selezione giochi lessicali Premere il tasto MODE fino a visualizzare “GAME” sul display. Automaticamente sul display compare il primo gioco “Hangman”. Premere quindi ▲ o ▼ per selezionare uno dei giochi sopraindicati. Confermare il gioco selezionato con il tasto ENTER.
  • Seite 62: L'impiccato, Più Giocatori

    Premere i tasti ▲ o ▼ per selezionare la lingua di • gioco desiderata (ENG, FRE, GER ecc.). • Premere il tasto ENTER per confermare la selezione. • Ora è possibile impostare il numero delle lettere. Premere ▼ per aumentare (max. 9) o ▲ per ridurre • (min. 3) il numero delle lettere. • Confermare il valore impostato con il tasto ENTER. •...
  • Seite 63: Anagramma

    Anagramma Lo scopo del gioco è di comporre una o più parole partendo dalle lettere visualizzate. Ogni lettera può essere utilizzata una sola volta. Le parole vengono scelte a caso dal dispositivo. Si possono comporre parole di lunghezza da 3 a 9 lettere. Guida • Premere il tasto MODE fino a visualizzare “GAME” e successivamente “Hangman” sul display. Premere il tasto ▲ fino a visualizzare “Anagram”. •...
  • Seite 64: Anagramma, Più Giocatori

    Anagramma, più giocatori Lo scopo del gioco è lo stesso dell’Anagramma, ma in questo caso è un giocatore a inserire la parola nascosta e lo sfidante a doverla indovinare. Asta Come nel gioco dell’impiccato, il giocatore deve indovinare una parola nascosta. Ma in questo caso non si conta il numero dei tentativi, bensì il giocatore deve “comprare”...
  • Seite 65: Asta, Più Giocatori

    • Confermare il valore impostato con il tasto ENTER. • Stabilire quindi la cifra di denaro con la quale si intende iniziare. Premere ▼ per aumentare (max. $250) o ▲ per • ridurre (min. $100) l’importo. • Premere ENTER, per confermare il valore impostato e iniziare a giocare cercando di indovinare la parola nascosta. Inserire una lettera dopo l’altra attraverso la tastiera.
  • Seite 66: Guida

    affinità con il partner. (2 rombi = scarsa affinità; 8 rombi= buona affinità). Guida Premere il tasto MODE fino a visualizzare “GAME” e • successivamente “Hangman” sul display. Premere il tasto ▼ fino a visualizzare “Match Maker”. • Premere il tasto ENTER per confermare la selezione. • Quando compare la parola “Birthday“ sul display, inserire la propria data di nascita (AAAA.MM.GG) e confermare la data inserita con il tasto ENTER.
  • Seite 67: Numeri Della Fortuna

    • Premere il tasto ENTER per confermare la data inserita. • Ora inserire la data (AAAA.MM.GG) del giorno in cui si desidera consultare le stelle e confermare la data inserita premendo il tasto ENTER. • Dopo pochi secondi comparirà il risultato. Numeri della fortuna Questo gioco svela i numeri fortunati di ciascuno! Guida...
  • Seite 68: Reset

    Reset In caso di risultati di ricerca errati, premere il tasto RESET posto sul retro del dispositivo. Il dispositivo viene ripristinato e torna allo stato iniziale. Eliminazione dei guasti L’apparecchio contiene parti elettroniche delicate. Pertanto l’apparecchio potebbe essere disturbato da apparecchi a trasmissione radio situati nelle immediate vicinanze, come p.es. cellulari, walkie talkie, radiotrasmettitori CB, controllo a distanza via radio/altri comandi a distanza e forni a microonde.
  • Seite 69: Smaltimento Del Dispositivo

    preposta allo smaltimento del proprio comune. Osservare le norme vigenti. In caso di dubbio contattare l’ente responsabile dello smaltimento del proprio comune. Smaltimento della batteria Smaltire la batteria separatamente dal dispositivo. Le batterie vecchie non devono essere gettate tra i rifiuti domestici. Restituire le batterie vecchie al proprio venditore o presso un apposito punto di raccolta. Smaltimento della confezione Destinare tutti i materiali di imballaggio a uno smaltimento nel rispetto dell’ambiente. 67177 CB1 manual.indd 68 6/14/2011 6:43:14 PM...
  • Seite 70 IAN 67177 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP 67177 CB1 manual.indd 69 6/14/2011 6:43:14 PM...

Inhaltsverzeichnis