Herunterladen Diese Seite drucken
Konig SAS-WDB212 Bedienungsanleitung
Konig SAS-WDB212 Bedienungsanleitung

Konig SAS-WDB212 Bedienungsanleitung

Wireless doorbell - transmitter / receiver
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
SAS-WDB212
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
Do not expose the device to high temperatures.
Wireless doorbell - Transmitter / Receiver
Do not expose the device to direct sunlight.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not install the device in areas where interference can be caused by other devices.
4
1
15
Do not touch the device with wet hands.
Cleaning and maintenance
11
Warning!
10
Do not clean the inside of the device.
13
Do not use cleaning solvents or abrasives.
12
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
A
2
9
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
7
Beschrijving (fig. A)
5
1.
Zender
6
3
2.
Deurbelknop
8
14
3.
Batterijcompartiment
4.
Ontvanger
5.
Afspeelknop
6.
Melodieselectieknop
Volume + knop
7.
Melodieopnameknop
Volume + knop
B1
8.
Melodie-indicator
9.
LED-indicator
10. REC/IN-schakelaar
1
2
11. Audio-ingang
12. DC-ingang (5V)
13. Stroomindicator
14. Batterijcompartiment
15. Audiokabel
Gebruik
De ontvanger met de zender koppelen
Verwijder de batterijen uit de zender en de ontvanger,
B2
Installeer na 30 seconden de batterijen in de zender en de ontvanger.
Druk binnen 15 minuten op de deurbelknop op de zender. De ontvanger zal klinken ten teken dat het koppelen is
gelukt.
Melodieën opnemen
Er zijn twee manieren om melodieën op te nemen:
Microfoon: Omgevingsgeluid opnemen via de microfoon van de ontvanger.
Digitale mizuekspeler: Sluit een digitale muziekspeler aan op de audio-ingang van de ontvanger met behulp van de
audiokabel.
Zet de REC/IN-schakelaar in de "REC"-positie.
Druk op de melodieselectieknop om "Custom1", "Custom2", "Custom3" of "Custom4" te selecteren.
Houd de melodieopnameknop 2 seconden ingedrukt. De LED-indicator knippert. De ontvanger begint de melodie op
te nemen. De maximale opnametijd is 30 seconden. Na 30 seconden stopt de ontvanger automatisch met opnemen.
Druk op de melodieopnameknop om binnen 30 seconden te stoppen met opnemen.
Opgenomen melodieën afspelen (4 melodieën)
Zet de REC/IN-schakelaar in de "REC"-positie.
Druk op de afspeelknop.
C1
Druk op de melodieselectieknop om de melodie te selecteren: "Custom1", "Custom2", "Custom3" of "Custom4".
Ingebouwde melodieën afspelen (4 melodieën)
Zet de REC/IN-schakelaar in de "IN"-positie.
Druk op de afspeelknop.
Druk op de melodieselectieknop om de melodie te selecteren: "Doorbell", "New Year", "Christmas" of "Halloween".
Technische gegevens
Stroomvoorziening
Frequentie:
Geluidsniveau
Bedrijfsbereik
Bedrijfstemperatuur
C2
IP-bescherming:
Afmetingen (HxBxD)
Veiligheid
Description (fig. A)
English
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
1.
Transmitter
Refer to the illustration (fig. B1) to install the transmitter.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
2.
Doorbell button
3.
Battery compartment
Refer to the illustration (fig. B2) to install the battery.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
4.
Receiver
Refer to the illustration (fig. C1) to install the receiver.
dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
5.
Play button
Press the button to play a melody.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
6.
Melody selection button
Press the button to select a melody.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Volume + button
Playing/recording mode: Press the button to increase the volume.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
7.
Melody recording button
Press the button to record a melody.
Installeer het apparaat niet in ruimten waar interferentie kan worden veroorzaakt door andere apparaten.
Volume - button
Playing/recording mode: Press the button to decrease the volume.
Raak het apparaat niet met natte handen aan.
8.
Melody indicator
The indicator indicates the selected melody.
Reiniging en onderhoud
9.
LED indicator
Waarschuwing!
10. REC/IN switch
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
11. Audio input
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw
12. DC input (5V)
To use the DC input as power supply, make sure that there are no batteries in
apparaat.
the battery compartment.
Connect a power adapter to the DC input of the device and to the wall socket.
13. Power indicator
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
The power indicator comes on.
Beschreibung (Abb. A)
14. Battery compartment
Refer to the illustration (fig. C2) to install the batteries.
15. Audio cable
1.
Sender
Use
2.
Klingeltaste
Pairing the receiver with the transmitter
3.
Batteriefach
Remove the batteries from the transmitter and the receiver.
4.
Empfänger
After 30 seconds, install the batteries into the transmitter and receiver.
Press the doorbell button on the transmitter within 15 minutes. The receiver will sound to indicate that the pairing is
5.
Wiedergabetaste
successful.
6.
Melodieauswahltaste
Recording melodies
Lautstärke + Taste
There are two ways for recording melodies:
Microphone: Record any periphery sound via the microphone of the receiver.
Digital Music Player: Connect a digital music player to the audio input of the receiver using the audio cable.
7.
Melodieaufzeichnungstaste
Lautstärke - Taste
Move the REC/IN switch to the "REC" position.
Press the melody selection button to select "Custom1", "Custom2", "Custom3" or "Custom4".
8.
Melodieanzeige
Press and hold the melody recording button for 2 seconds. The LED indicator flashes. The receiver starts recording the
9.
LED-Anzeige
melody. The maximum recording time is 30 seconds. After 30 seconds, the receiver will stop recording automatically.
To stop recording within 30 seconds, press the melody recording button.
10. REC/IN-Schalter
Playing recorded melodies (4 melodies)
11. Audioeingang
Move the REC/IN switch to the "REC" position.
Press the play button.
12. DC-Eingang (5V)
Press the melody selection button to select the melody: "Custom1", "Custom2", "Custom3" or "Custom4".
13. Betriebsanzeige
Playing built-in melodies (4 melodies)
Move the REC/IN switch to the "IN" position.
Press the play button.
14. Batteriefach
Press the melody selection button to select the melody:"Doorbell", "New Year", "Christmas" or "Halloween".
15. Audiokabel
Technical data
Transmitter:
CR2032, 3 V DC (included)
Power supply
Receiver:
- AA, 1.5 V DC (3x) (not included)
- Power adapter, 5 V AC (not included)
Frequency
433 MHz
Noise level
80 dB (within 0.5 m)
Operating range
≤ 200 m (line of sight)
Operating temperature
-30 °C ~ + 40 °C
IP protection
Transmitter:
IP44
Transmitter:
80 x 32 x 21 mm
Dimensions (HxWxD)
Receiver:
140 x 96 x 37 mm
Gebrauch
Koppeln des Empfängers mit dem Sender
Entfernen Sie die Batterien aus dem Sender und dem Empfänger.
Installieren Sie nach 30 Sekunden die Batterien im Sender und im Empfänger.
Drücken Sie innerhalb von 15 Minuten auf die Klingeltaste am Sender. Der Empfänger ertönt, um anzuzeigen, dass
die Kopplung erfolgreich verlaufen ist.
Aufzeichnung von Melodien
Es gibt zwei Möglichkeiten, Melodien aufzuzeichnen:
Mikrofon: Zeichnen Sie mit dem Mikrofon Geräusche aus der Umgebung auf dem Empfänger auf.
Digitaler Musik-Player: Verbinden Sie unter Verwendung des Autokabels einen digitalen Musik-Player mit dem
Audioeingang des Empfängers.
Bewegen Sie den REC/IN-Schalter auf Position "REC".
Drücken Sie auf die Melodieauswahltaste, um "Custom1", "Custom2", "Custom3" oder "Custom4" zu wählen.
Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang die Melodieaufzeichnungstaste. Die LED-Anzeige blinkt. Der Empfänger
beginnt, die Melodie aufzuzeichnen. Die maximale Aufzeichnungszeit beträgt 30 Sekunden. Nach 30 Sekunden
stoppt der Empfänger die Aufzeichnung automatisch.
Um die Aufzeichnung innerhalb von 30 Sekunden zu stoppen, drücken Sie auf die Melodieaufzeichnungstaste.
Wiedergabe von aufgezeichneten Melodien (4 Melodien)
Bewegen Sie den REC/IN-Schalter auf Position "REC".
Drücken Sie auf die Wiedergabetaste.
Drücken Sie auf die Melodieauswahltaste, um die Melodie zu wählen: "Custom1", "Custom2", "Custom3" oder "Custom4".
Wiedergabe von eingebauten Melodien (4 Melodien)
Bewegen Sie den REC/IN-Schalter auf Position "IN".
Drücken Sie auf die Wiedergabetaste.
Drücken Sie auf die Melodieauswahltaste, um die Melodie zu wählen: "Doorbell", "New Year", "Christmas" oder "Halloween".
Nederlands
Technische Daten
Raadpleeg de illustratie (fig. B1) om de zender te installeren.
Sender:
Spannungsversorgung
Empfänger:
Raadpleeg de illustratie (fig. B2) om de batterij te installeren.
Raadpleeg de illustratie (fig. C1) om de ontvanger te installeren.
Frequenz
433 MHz
Druk op de knop om een melodie af te spelen.
Geräuschpegel
80 dB (innerhalb von 0,5 m)
Druk op de knop om een melodie te selecteren.
Betriebsbereich
≤ 200 m (Sichtlinie)
Afspeel-/opnamemodus: Druk op de knop om het volume te verhogen.
Betriebstemperatur
-30 °C ~ + 40 °C
Druk op de knop om een melodie op te nemen.
IP-Schutzart
Sender:
Afspeel-/opnamemodus: Druk op de knop om het volume te verlagen.
Sender:
De indicator geeft de geselecteerde melodie aan.
Abmessungen (HxBxT)
Empfänger:
Sicherheit
Zorg ervoor dat er zich geen batterijen in het batterijcompartiment
bevinden om de DC-ingang als stroomvoorziening te gebruiken.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
Sluit een stroomadapter aan op de DC-ingang van het apparaat en op het
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden.
stopcontact. De stroomindicator gaat branden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Raadpleeg de illustratie (fig. C2) om de batterijen te installeren.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen Störungen durch andere Geräte verursacht werden können.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Reinigung und Pflege
Warnung!
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein
neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción (fig. A)
1.
Transmisor
Consulte la ilustración (fig. B1) para instalar el transmisor.
2.
Botón de timbre de la puerta
3.
Compartimento de la pila
Consulte la ilustración (fig. B2) para instalar la pila.
4.
Receptor
Consulte la ilustración (fig. C1) para instalar el receptor.
5.
Botón de reproducción
Pulse el botón para reproducir una melodía.
6.
Botón de selección de melodía
Pulse el botón para seleccionar una melodía.
Zender:
CR2032, 3 V DC (inbegrepen)
Ontvanger:
- AA, 1,5 V DC (3x) (niet inbegrepen)
Botón volumen +
Modo de reproducción/grabación: Pulse el botón para aumentar el volumen.
- Stroomadapter, 5 V AC (niet inbegrepen)
7.
Botón de grabación de melodía
Pulse el botón para grabar una melodía.
Botón volumen -
Modo de reproducción/grabación: Pulse el botón para disminuir el volumen.
433 MHz
80 dB (binnen 0,5 m)
8.
Indicador de melodía
El indicador indica la melodía seleccionada.
9.
Indicador LED
≤ 200 m (zichtlijn)
10. Interruptor REC/IN
-30 °C ~ + 40 °C
Zender:
IP44
11. Entrada de audio
Zender:
80 x 32 x 21 mm
12. Entrada CC (5V)
Para utilizar la entrada CC como fuente de alimentación, asegúrese de que
no haya pilas en el compartimento de las pilas.
Ontvanger:
140 x 96 x 37 mm
Conecte el adaptador de alimentación a la entrada CC del dispositivo y a la
13. Indicador de encendido
toma de pared. El indicador de encendido se enciende.
14. Compartimento de las pilas
Consulte la ilustración (fig. C2) para instalar las pilas.
15. Cable de audio
Uso
Emparejamiento del receptor con el transmisor
Retire las pilas del transmisor y el receptor.
Tras 30 segundos, instale las pilas en el transmisor y el receptor.
Pulse el botón del timbre en el transmisor antes de 15 minutos. El receptor sonará para indicar que el emparejamiento
se ha realizado correctamente.
Grabación de melodías
Hay dos modos de grabar melodías:
Micrófono: Grabe cualquier sonido periférico a través del micrófono del receptor.
Reproductor digital de música: Conecte un reproductor digital de música a la entrada de audio del receptor utilizando
el cable de audio.
Mueva el interruptor REC/IN a la posición "REC".
Pulse el botón de selección de melodía para seleccionar "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Pulse y mantenga pulsado el botón de grabación de melodía durante 2 segundos. El indicador LED parpadea. El
receptor empieza a grabar la melodía. El tiempo de grabación máximo es 30 segundos. Tras 30 segundos, el receptor
dejará de grabar automáticamente.
Para dejar de grabar antes de 30 segundos, pulse el botón de grabación de melodía.
Reproducción de melodías grabadas (4 melodías)
Mueva el interruptor REC/IN a la posición "REC".
Pulse el botón de reproducción.
Pulse el botón de selección de melodía para seleccionar la melodía: "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Reproducción de melodías integradas (4 melodías)
Deutsch
Mueva el interruptor REC/IN a la posición "IN".
Pulse el botón de reproducción.
Halten Sie sich zur Installation des Senders an die Abbildung (Abb. B1).
Pulse el botón de selección de melodía para seleccionar la melodía: "Doorbell", "New Year", "Christmas" o "Halloween".
Datos técnicos
Halten Sie sich zur Installation der Batterie an die Abbildung (Abb. B2).
Transmisor:
Halten Sie sich zur Installation des Empfängers an die Abbildung (Abb. C1).
Alimentación eléctrica
Receptor:
Drücken Sie auf die Taste, um eine Melodie wiederzugeben.
Drücken Sie auf die Taste, um eine Melodie zu wählen.
Frecuencia
433 MHz
Wiedergabe-/Aufzeichnungsmodus: Drücken Sie auf die Taste, um die
Nivel de ruido
80 dB (en 0,5 m)
Lautstärke zu erhöhen.
Intervalo de funcionamiento
≤ 200 m (línea de visión)
Drücken Sie auf die Taste, um eine Melodie aufzuzeichnen.
Wiedergabe-/Aufzeichnungsmodus: Drücken Sie auf die Taste, um die
Temperatura de funcionamiento
-30 °C ~ + 40 °C
Lautstärke zu verringern.
Protección IP
Transmisor:
Die Anzeige zeigt die gewählte Melodie an.
Transmisor:
Dimensiones (Al. x An. x Fon.)
Receptor:
Seguridad
Um den DC-Eingang als Stromquelle zu verwenden, stellen Sie sicher, dass
sich keine Batterien im Batteriefach befinden.
Verbinden Sie einen Netzadapter mit dem DC-Eingang des Geräts und mit
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
der Wandsteckdose. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Halten Sie sich zur Installation der Batterien an die Abbildung (Abb. C2).
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una finalidad distinta a la descrita
en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No instale el dispositivo en zonas donde puedan producirse interferencias con otros dispositivos.
No toque el dispositivo con las manos húmedas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No limpie el interior del dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description (fig. A)
1.
Émetteur
Consultez l'illustration (fig. B1) pour installer l'émetteur.
2.
Bouton de sonnette
3.
Compartiment de pile
Consultez l'illustration (fig. B2) pour installer la pile.
4.
Récepteur
Consultez l'illustration (fig. C1) pour installer le récepteur.
5.
Bouton lecture
Appuyez sur le bouton pour jouer la mélodie.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la mélodie.
6.
Sélecteur de mélodie
Mode lecture /enregistrement : Appuyez sur le bouton pour augmenter
Bouton volume +
le volume.
7.
Bouton d'enregistrement de
Appuyez sur le bouton pour enregistrer une mélodie.
mélodie
Mode lecture /enregistrement : Appuyez sur le bouton pour réduire le
Bouton volume -
volume.
8.
Indicateur de mélodie
L'indicateur indique la mélodie sélectionnée.
9.
Indicateur DEL
10. Interrupteur REC/IN
11. Entrée audio
12. Entrée CC (5V)
Afin d'utiliser l'entrée CC pour l'alimentation, assurez-vous qu'il n'y a pas de
pile dans le compartiment de pile.
Connectez un adaptateur d'alimentation à l'entrée CC du dispositif et à la
13. Témoin d'alimentation
prise murale. Le témoin d'alimentation s'allume.
14. Compartiment de pile
Consultez l'illustration (fig. C2) pour installer les piles.
15. Câble audio
Usage
CR2032, 3 V DC (im Lieferumfang enthalten)
- AA, 1,5 V DC (3x) (nicht im Lieferumfang)
Appariement de récepteur avec l'émetteur
- Netzadapter, 5 V AC (nicht im Lieferumfang)
Retirez les piles de l'émetteur et du récepteur.
Après 30 secondes, installez les piles dans l'émetteur et le récepteur..
Appuyez sur le bouton de sonnette de l'émetteur dans les 15 minutes. Le récepteur émet un son indiquant que
l'appariement est réussi.
Enregistrement de mélodies
Enregistrez des mélodies de deux manières :
Microphone : Enregistrez tout son à proximité via le microphone du récepteur.
IP44
Lecteur de musique numérique : Connectez un lecteur de musique numérique à l'entrée audio du récepteur avec le
câble audio.
80 x 32 x 21 mm
140 x 96 x 37 mm
Positionnez l'interrupteur REC/IN sur "REC".
Appuyez sur le sélecteur de mélodie pour choisir "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
Appuyez sur le bouton d'enregistrement de mélodie sans relâcher pendant 2 secondes. L'indicateur à DEL clignote.
Le récepteur commence à enregistrer la mélodie. Le temps d'enregistrement maximum est de 30 secondes. Après 30
secondes, le récepteur cesse automatiquement d'enregistrer.
Pour interrompre l'enregistrement dans le délai de 30 secondes, appuyez sur le bouton d'enregistrement de mélodie.
Lecture des mélodies enregistrées (4 mélodies)
Positionnez l'interrupteur REC/IN sur "REC".
Appuyez sur le bouton de lecture.
Appuyez sur le sélecteur de mélodie pour choisir la mélodie : "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
Lecture des mélodies intégrées (4 mélodies)
Positionnez l'interrupteur REC/IN sur "IN".
Appuyez sur le bouton de lecture.
Appuyez sur le sélecteur de mélodie pour choisir la mélodie : "Doorbell", "New Year", "Christmas" ou "Halloween".
Caractéristiques techniques
Émetteur :
CR2032, 3 V CC (fournie)
Alimentation électrique
Récepteur :
- AA, 1,5 V CC (3x) (non fournies)
- Adaptateur d'alimentation, 5 V CA (non fourni)
Fréquence
433 MHz
Niveau acoustique
80 dB (à 0,5 m)
Plage de fonctionnement :
≤ 200 m (à vue)
Température de fonctionnement
-30 °C ~ + 40 °C
Indice IP de protection
Émetteur :
IP44
Émetteur :
80 x 32 x 21 mm
Dimensions (HxLxP)
Récepteur :
140 x 96 x 37 mm
Sécurité
Español
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualifié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à la lumière solaire directe.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'installez pas le dispositif dans des zones où des interférences d'autres dispositifs sont possibles.
Ne touchez pas le dispositif avec les mains mouillées.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide.
Descrizione (fig. A)
1.
Trasmettitore
Per installare il trasmettitore fare riferimento all'illustrazione (fig. B1).
2.
Pulsante del campanello
3.
Vano batterie
Per installare la batteria fare riferimento all'illustrazione (fig. B2).
4.
Ricevitore
Per installare il ricevitore fare riferimento all'illustrazione (fig. C1).
5.
Pulsante di riproduzione
Premere il pulsante per riprodurre una melodia.
Premere il pulsante per selezionare una melodia.
6.
Pulsante di selezione melodia
Modalità Riproduzione/registrazione: Premere il pulsante per aumentare il
Pulsante volume +
volume.
Premere il pulsante per registrare una melodia.
7.
Pulsante di registrazione melodia
Modalità Riproduzione/registrazione: Premere il pulsante per diminuire il
Pulsante volume -
volume.
8.
Indicatore melodia
L'indicatore segnala la melodia selezionata.
9.
Indicatore LED
10. Interruttore REC/IN
11. Ingresso audio
12. Ingresso CC (5V)
Per utilizzare l'ingresso CC per l'alimentazione, verificare che non vi siano
batterie nell'apposito vano.
Collegare un adattatore di alimentazione all'ingresso CC del dispositivo e alla
13. Indicatore della potenza
presa a parete. L'indicatore della potenza si accende.
14. Vano batterie
Per installare le batterie fare riferimento all'illustrazione (fig. C2).
15. Cavo Audio
Uso
CR2032, 3 V CC (incluida)
- AA, 1,5 V CC (3x) (no incluidas)
Accoppiamento di ricevitore e trasmettitore
- Adaptador de alimentación, 5 V CA (no incluido)
Rimuovere le batterie da trasmettitore e ricevitore.
Dopo 30 secondi, installare le batterie nel trasmettitore e nel ricevitore.
Premere il pulsante del campanello sul trasmettitore entro 15 minuti. Il ricevitore emette un suono per indicare la
riuscita del processo di accoppiamento.
Registrazione di melodie
Esistono due metodi per registrare le melodie:
Microfono: Registra qualsiasi audio periferico tramite il microfono del ricevitore.
IP44
Riproduttore di musica digitale: Collegare un riproduttore di musica digitale all'ingresso audio del ricevitore con il cavo
audio.
80 x 32 x 21 mm
140 x 96 x 37 mm
Portare l'interruttore REC/IN in posizione "REC".
Premere il pulsante di selezione melodie per selezionare: "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Tenere premuto il pulsante di registrazione melodie per 2 secondi. L'indicatore LED lampeggia. Il ricevitore inizia a registrare
la melodia. Il tempo massimo di registrazione è 30 secondi. Dopo 30 secondi, il ricevitore interrompe la registrazione
automaticamente.
Per interrompere la registrazione entro 30 secondi, premere il pulsante di registrazione melodie.
Riproduzione delle melodie registrate (4 melodie)
Portare l'interruttore REC/IN in posizione "REC".
Premere il pulsante di riproduzione.
Premere il pulsante di selezione melodia per selezionare la melodia: "Custom1", "Custom2", "Custom3" o "Custom4".
Riproduzione delle melodie integrate (4 melodie)
Portare l'interruttore REC/IN in posizione "IN".
Premere il pulsante di riproduzione.
Premere il pulsante di selezione melodie per selezionare la melodia: "Doorbell", "New Year", "Christmas" o "Halloween".
Dati tecnici
Trasmettitore:
CR2032, 3 V CC (inclusa)
Alimentazione
Ricevitore:
- AA, 1,5 V CC (3x) (non inclusi)
- Adattatore di alimentazione, 5 V CA (non inclusi)
Frequenza
433 MHz
Livello di rumore
80 dB (entro 0,5 m)
Raggio operativo
≤ 200 m (traiettoria libera)
Temperatura di funzionamento
-30 °C ~ + 40 °C
Protezione IP
Trasmettitore:
IP44
Trasmettitore:
80 x 32 x 21 mm
Dimensioni (HxLxP)
Ricevitore:
140 x 96 x 37 mm
Français
Sicurezza
Tekniske data
Strømforsyning
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
Frekvens
caso sia necessario ripararlo.
Støjniveau
Scollegare il prodotto dall'alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Rækkevidde
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Driftstemperatur
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
IP-beskyttelse
Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Non esporre il dispositivo ad alte temperature.
Mål (HxBxD)
Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Sikkerhed
Non installare il dispositivo in aree in cui altri dispositivi potrebbero causare interferenza.
Non toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição (fig. A)
Português
1.
Transmissor
Consulte a imagem (fig. B1) para instalar o transmissor.
2.
Botão da campainha
3.
Compartimento da pilha
Consulte a imagem (fig. B2) para instalar a pilha.
4.
Recetor
Consulte a imagem (fig. C1) para instalar o recetor.
Rengøring og vedligeholdelse
5.
Botão reproduzir
Prima o botão para reproduzir uma melodia.
6.
Botão de seleção da melodia
Prima o botão para selecionar uma melodia.
Advarsel!
Botão volume +
Modo de reprodução/gravação: Prima o botão para aumentar o volume.
7.
Botão de gravação da melodia
Prima o botão para gravar uma melodia.
Botão volume -
Modo de reprodução/gravação: Prima o botão para reduzir o volume.
8.
Indicador de melodia
O indicador indica a melodia selecionada.
9.
Indicador LED
Beskrivelse (fig. A)
10. Interruptor REC/IN
1.
11. Entrada de áudio
2.
12. Entrada CC (5 V)
Para utilizar a entrada CC como fonte de alimentação, certifique-se de que
3.
não foram colocadas pilhas no compartimento das pilhas.
Ligue um adaptador de alimentação à entrada CC do dispositivo e à tomada
13. Indicador de alimentação
4.
de parede. O indicador de alimentação acende-se.
5.
14. Compartimento da pilha
Consulte a imagem (fig. C2) para instalar as pilhas.
6.
15. Cabo de áudio
Utilização
7.
Emparelhar o recetor com o transmissor
Retire as pilhas do transmissor e do recetor.
8.
Após 30 segundos, instale as pilhas no recetor e no transmissor.
Prima o botão da campainha no transmissor no prazo de 15 minutos. O recetor irá emitir um sinal sonoro para indicar
9.
que o emparelhamento foi concluído com êxito.
10. REC/IN-bryter
Gravar melodias
11. Lydinngang
Existem duas formas de gravar melodias:
Microfone: Grave qualquer som periférico com o microfone do recetor.
12. DC-inngang (5V)
Leitor de Música Digital: Ligue um leitor de música digital à entrada de áudio do recetor utilizando o cabo de áudio.
13. Effektindikator
Coloque o interruptor REC/IN na posição "REC".
Prima o botão de seleção da melodia para selecionar "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
14. Batterirom
Prima e mantenha o botão de gravação da melodia premido durante 2 segundos. O indicador LED pisca. O recetor
começa a gravar a melodia. O tempo máximo de gravação é de 30 segundos. Decorridos 30 segundos, o recetor para
15. Lydkabel
automaticamente a gravação.
Bruk
Para parar de gravar no prazo de 30 segundos, prima o botão de gravação da melodia.
Reproduzir as melodias gravadas (4 melodias)
Sammenkobling av mottaker og sender
Coloque o interruptor REC/IN na posição "REC".
Prima o botão para reproduzir.
Prima o botão de seleção da melodia para selecionar a melodia: "Custom1", "Custom2", "Custom3" ou "Custom4".
Reproduzir as melodias incluídas (4 melodias)
Spille inn melodier
Coloque o interruptor REC/IN na posição "IN".
Det er to måter for å spille inn melodier på:
Prima o botão para reproduzir.
Prima o botão de seleção da melodia para selecionar a melodia: "Doorbell", "New Year", "Christmas" ou "Halloween".
Dados técnicos
Transmissor:
CR2032, 3 V CC (incluída)
Fonte de alimentação
Recetor:
AA, 1,5 V CC (3x) (não incluídas)
- Adaptador de alimentação, 5 V CA (não incluído)
Frequência
433 MHz
Spille av innspilte melodier (4 melodier)
Nível de ruído
80 dB (a 0,5 m)
Alcance de deteção
≤ 200 m (linha de mira)
Temperatura de funcionamento
-30 °C ~ + 40 °C
Spille av innebygde melodier (4 melodier)
Proteção de IP
Transmissor:
IP44
Transmissor:
80 x 32 x 21 mm
Dimensões (AxLxP)
Recetor:
140 x 96 x 37 mm
Segurança
Tekniske data
Strømforsyning
Italiano
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
Frekvens
um técnico autorizado.
Støynivå
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Rekkevidde
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a finalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras finalidades além
Driftstemperatur
das descritas no manual.
IP-beskyttelse
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danificada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danificado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Dimensjoner (HxBxD)
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
Não exponha o dispositivo a temperaturas elevadas.
Sikkerhet
Não exponha o dispositivo a luz solar direta.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize o dispositivo em áreas onde possa ocorrer interferência provocada por outros dispositivos.
Não utilize o dispositivo com as mãos húmidas.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não limpe o interior do dispositivo.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse (fig. A)
Dansk
1.
Transmitter
Se illustrationen (fig. B1) for information om montering af transmitteren.
2.
Dørklokkeknap
Rengjøring og vedlikehold
3.
Batterirum
Se illustrationen (fig. B2) for information om installation af batteriet.
Advarsel!
4.
Modtager
Se illustrationen (fig. C1) for information om montering af modtageren.
5.
Afspil-knap
Tryk på knappen for at afspille en melodi.
6.
Melodivælgerknap
Tryk på knappen for at vælge en melodi.
Lydstyrke + knap
Afspilnings-/optagefunktion: Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
7.
Melodioptageknap
Tryk på knappen for at optage en melodi.
Lydstyrke + knap
Afspilnings-/optagefunktion: Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
8.
Melodiindikator
Indikatoren viser den valgte melodi.
9.
LED-indikator
10. REC/IN-kontakt
11. Audio-indgang
12. DC-indgang (5V)
Når DC-indgangen bruges som strømforsyningen skal det kontrolleres, at
der ikke er batterier i batterrummet.
Tilslut en strømadapter til DC-indgangen på enheden og til vægstikket.
13. Effektindikator
Effektindikatoren tænder.
14. Batterirum
Se illustrationen (fig. C2) for information om installation af batterierne.
15. Lydkabel
Anvendelse
Parring af modtager med transmitter
Fjern batterierne fra transmitteren og modtageren.
Efter 30 sekunder installeres batterierne på transmitter og modtager.
Tryk på dørklokkeknappen på transmitteren inden for 15 minutter. Modtageren bipper for at angive, at parringen er
gennemført.
Optage melodier
Melodier kan optages på to måder:
Mikrofon: Alle omgivende lyse kan optages med modtagerens mikrofon.
Digital musikafspiller: Tilslut en digital musikafspiller til lydindgangen på modtageren ved hjælp af lydkablet.
Stil REC/IN-kontakten i positionen "REC".
Tryk på melodivælgerknappen for at vælge "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Tryk og hold melodioptageknappen inde i 2 sekunder. LED-indikatoren blinker. Modtageren begynder at optage
melodien. Den maksimale optagetid er 30 sekunder. Efter 30 sekunder stopper optageren automatisk optagelsen.
Tryk på melodioptageknappen for at stoppe optagelsen inden 30 sekunder.
Afspilning af optagede melodier (4 melodier)
Stil REC/IN-kontakten i positionen "REC".
Tryk på afspilningsknappen.
Tryk på melodivælgerknappen for at vælge melodien: "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Afspilning af indbyggede melodier (4 melodier)
Stil REC/IN-kontakten i positionen "IN".
Tryk på afspilningsknappen.
Tryk på melodivælgerknappen for at vælge melodien: "Doorbell", "New Year", "Christmas" eller "Halloween".
Transmitter:
CR2032, 3 V DC (medfølger)
Modtager:
- AA, 1,5 V DC (3x) (ikke inkluderet)
- Strømadapter, 5 V AC (ikke inkluderet)
433 MHz
80 dB (inden for 0,5 m)
≤ 200 m (direkte forbindelse)
-30 °C ~ + 40 °C
Transmitter:
IP44
Transmitter:
80 x 32 x 21 mm
Modtager:
140 x 96 x 37 mm
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er
nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Undlad at udsætte enheden for høje temperaturer.
Undlad at udsætte enheden for direkte sollys.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Monter ikke enheden på områder, hvor andre enheder kan forårsage interferens.
Rør ikke ved enheden med våde hænder.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Norsk
Transmitter
Se figuren (fig. B1) for å installere senderen.
Ringeklokkeknapp
Batterirom
Se figuren (fig. B2) for å installere batteriet.
Mottaker
Se figuren (fig. C1) for å installere mottakeren.
Avspillingsknapp
Trykk på knappen for å spille av en melodi.
Melodivalgknapp
Trykk på knappen for å velge en melodi.
Volum + knapp
Avspilling/opptaksmodus: Trykk på knappen for å øke volumet.
Melodi-opptaksknapp
Trykk knappen for å spille inn en melodi.
Volum - knapp
Avspilling/opptaksmodus: Trykk på knappen for å redusere volumet.
Melodi-indikator
Indikatoren viser valgt melodi.
LED-indikator
For å bruke DC-inngangen som strømforsyning, må det ikke være batterier
i batterikammeret.
Koble en strømadapter til DC-inngangen på enheten og til veggkontakten.
Effektindikatoren tennes.
Se figuren (fig. C2) for å installere batteriene.
Ta ut batteriene fra senderen og mottakeren.
Etter 30 sekunder kan batteriene installeres i senderen og mottakeren.
Trykk ringeklokkeknappen på senderen innen 15 minutter. Mottakeren vil avgi en pipelyd for å indikere at sammenkoblingen
er vellykket.
Mikrofon: Spill inn lyd med mikrofonen på mottakeren.
Digital musikkspiller: Koble en digital musikkspiller til lydinngangen på mottakeren med lydkabelen.
Sett REC/IN-bryteren til "REC"-posisjon.
Trykk melodivalgknappen for å velge "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Hold inne melodi-opptaksknappen i 2 sekunder. LED-indikatoren blinker. Mottakeren starter innspilling av melodien.
Maks opptakstid er 30 sekunder. Etter 30 sekunder vil mottakeren stoppe opptaket automatisk.
For å stoppe opptaket før 30 sekunder er gått, trykker du på melodi-opptaksknappen.
Sett REC/IN-bryteren til "REC"-posisjon.
Trykk på avspillingsknappen.
Trykk på melodivalgknappen for å velge en melodi. "Custom1", "Custom2", "Custom3" eller "Custom4".
Sett REC/IN-bryteren til "IN"-posisjon.
Trykk på avspillingsknappen.
Trykk på melodivalgknappen for å velge melodi: "Doorbell", "New Year", "Christmas" eller "Halloween".
Sender:
CR2032, 3 V DC (inkludert)
Mottaker:
- AA, 1,5 V DC (3x) (ikke inkludert)
- Strømadapter, 5 V AC (ikke inkludert)
433 MHz
80 dB (innen 0,5 m)
≤ 200 m (fri sikt)
-30 °C ~ + 40 °C
Sender:
IP44
Sender:
80 x 32 x 21 mm
Mottaker:
140 x 96 x 37 mm
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Ikke utsett enheten for høye temperaturer.
Ikke utsett enheten for direkte sollys.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke monter enheten i områder annet utstyr kan forstyrre enheten.
Ikke ta på enheten med våte hender.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig SAS-WDB212

  • Seite 1 Mode lecture /enregistrement : Appuyez sur le bouton pour augmenter immediately. Audioeingang des Empfängers. Bouton volume + • Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente. SAS-WDB212 le volume. IP-beskyttelse Transmitter: IP44 •...
  • Seite 2 Turvallisuus Użytkowanie Leírás (A ábra) Magyar Siguranţă Kullanım Parowanie odbiornika z nadajnikiem Alıcıyı verici ile eşleştirme Jeladó • Az adóberendezés telepítéséhez tekintse meg a B1-es ábrát. • Usuń baterie z nadajnika i odbiornika. • Alıcı ve verici üzerindeki bataryaları çıkarın. Az ajtócsengő...