Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Fitting instructions
R o o f b o x
Notice de montage
Coffre de toit
Montageanleitung
D a c h b o x
Istruzioni di montaggio
B o x d a t e t t o
Instrucciones de montaje
Cofre de techo
Montagevoorschriften
Dakkoffer
Only for disassembled models
Uniquement pour les modèles demontés
Nur für demontierte Modellen
Solo per modelli smontati
Sólo para los modelos desmontados
Aleen voor gedemonteerde models
1
2
3
Model
Xtreme / XT-2
Modèle
Modell
Modello
Modelo
Model
1
x
- Note down the key serial number
- Noter le numéro de série de la clé
- Notieren Sie die Schlüssel-Seriennummer
- Annotare il numero di serie della chiave
- Anote el número de serie de la llave
- Noteer het sleutelnummer
3
x
x
GB
Assembling Instructions
1 - Place the cover onto the bottom
and lock the central locking.
2 - Insert the the pivots inside the hinges.
3 - Insert the mechanichal springs into the pivots
in the upper lid with a small pressure
F
Instructions d'assemblage
1 - Placer le couvercle sur le fond du coffre et fermer la serreure centralisée.
2 - Tourner le coffre à l'envers. Insérer les pivots dans la charnière.
3 - Remettre le coffre à l'endroit et ouvrir la serreure. Fixer les verins
mechaniques sur les pivots du couvercle en appuyant d'un coup sec.
D
1 - Setzen Sie den Deckel auf dem Boden und mit
dem Schlüssel verschlossen.
2 - Stecken Sie den Bolzen ins Scharnier.
3 - Öffnen Sie den Koffer und die Federzirkel auf den
Deckel verbolzen.
I
1 - Posizionare il coperchio sul fondo e
chiudere la serratura centralizzata.
2 - Inserire i pivots nella cerniera.
3 - Esercitare una lieve pressione per fissare le molle
di sollevamento ai perni collocati sul coperchio del box.
E
1 - Colocar la tapa sobre el fondo cerrando la cerradura centralizada.
2 - Insertar los pernos en la bisagra.
3 - Recolocar el cofre en su lugar y abrir la cerradura. Fijar los
muelles de cierre en los pernos de la tapa con un golpe seco.
NL
1 - Plaats de deskel op het onderste gedeel
en slult de box.
2 - Plaats de pennen in de scharnieren.
3 - Bevestig scharnier op de kogel van de dekse.
2
3
x
Montageanleitung
Assemblare il box
Ensamblar el cofre
Montage dakkoffer

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Junior Xtreme/XT-2

  • Seite 1 Fitting instructions Model Xtreme / XT-2 Modèle R o o f b o x Modell Modello Modelo Notice de montage Model Coffre de toit Montageanleitung D a c h b o x Istruzioni di montaggio B o x d a t e t t o Instrucciones de montaje - Note down the key serial number Cofre de techo...
  • Seite 2 Fitting the roof box Unblock the handle from the safety catch (5A) and place it upright (5B). Unscrew the handle anticlockwise in order to release the metal hook and move on to the next step (6D). Slide the fixing system to the right or to the left (6C) in order to find the suitable position of the metal hook on the roof bars (6E).
  • Seite 3: Gebruikershandleiding

    U S E R G U I D E • Read carefully the instructions and follow them strictly. • Check frequently that the roof box is appropriately fixed onto the roof bars and that it is well locked with the key. • Max suggested speed 130km/h.
  • Seite 4 M M a a x x . . 5 5 0 0 K K g g Junior s.r.l. 15033 CASALE MONFERRATO (Alessandria) Italy Via G. di Vittorio, 17/19 Tel.+39 0142 782237 Fax+39 0142 782243 e-mail: info@juniorbox.it www.juniorbox.it...
  • Seite 5 BOX PORTATUTTO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO "ULTRARAPID" ATTENZIONE! Prima di ogni partenza controllare che il box sia ben fissato alle barre, le clips di sicurezza siano ben chiuse e il box sia chiuso a chiave. CONSIGLI PER L'IMPIEGO Quando trasportate carichi sul vostro veicolo, ricordate sempre che la Vs sicurezza e quella degli altri è interamente sotto la Vs responsabilità. Prestate quindi la massima attenzione al montaggio dei box sulle barre ed al suo corretto uso.
  • Seite 6 ROOFBOX ASSEMBLING INSTRUCTION "ULTRARAPID" WARNING! Before every departure check your roofbox is well fasten to the roofbars, the cover is locked by the locking system and by safety clips. Every time you carry loads on your vehicle remember that you are entirely responsable for your security and that of others. Be carefull in assembling the roofbox on the bars and in using it properly.
  • Seite 7 COFFRE DE TOIT INSTRUCTION POUR LE MONTAGE "ULTRARAPID" ATTENTION! Avant tout départ, vérifier que le coffre est bien serré sur les barres et que le couvercle est parfaitement fermé par les serrures et les clips de sécurité. CONSEILS D'UTILISATION Quand vous transportez des charges sur votre véhicule, rappelez-vous toujours que votre sécurité et celle des autres est entiérément sous votre responsabilité. Accordez donc la plus grande attention au montage scrupuleux du box fourre-tout sur les barres et à...
  • Seite 8: Montage

    D A C H B O X M O N TA G E A N L E I T U N G " U LT R A R A P I D " ACHTUNG! Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob die Dachbox fest mit den Dachträgern verbunden ist. Stellen Sie sicher, dass die Box mit den Schlüssel verschlossen und die Sicherungsclips geschlossen sind.