INHALT 1 Hauptbauteile S. 5 Einschalten des Gerätes S. 7 2 Allgemeine Hinweise Ausschalten des Gerätes S. 7 zu Ihrer Sicherheit S. 5 Zubehör S. 7 3 Anschluß der Wasserleitung S. 7 Wartung und Reparaturen S. 8 4 Anschluß der Hochdruckleitung S.
Der Betriebsüberdruck und die maximal zulässige Temperatur, sowie das Herstellungsjahr stehen auf der INBETRIEBNAHME, VERHALTEN WÄHREND Ummantelung des Hochdruckschlauchs. DES BETRIEBS Nur leicht alkalische (PH 9,1 Lösung 1%) und zu mehr als 90% biologisch abbaubare Reinigungsmittel verwenden. Für den Wasseranschluss gelten die Vorschriften der Nicht in geschlossenen Räumen mit einzelnen Länder.
Seite 7
ANSCHLUSS DER WASSERLEITUNG Richten Sie die Spritzpistole auf den zu Nehmen sie den Anschluß an die Was- reinigenden Gegenstand – NIE AUF PER- serleitung (Abb. 4 - Pos.3) mit einem SONEN ! sauberen Schlauch vor und überprüfen Sie, ob bei einer Mindestfördermenge von 7l/min der Mindestdruck 1,5 bar und der Maximaldruck 6 bar betragen.
WARTUNG UND REPARATUREN Vor der Vornahme jeglicher Arbeiten, den Stecker aus der Steckdose ziehen! Nur die in der Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten vornehmen. Wenden Sie sich für alle anderen Eingriffe an den technischen Kundendienst. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dieses mit einem Kabel oder einem Kabelsatz, der bei der Baufirma oder bei deren Technischen Wartungsdienst bestellt werden kann, ausgewechselt werden.
Seite 9
INDEX Main constructive components pag.9 Appliance switch on pag.11 General safety advice pag.9 Appliance switch off pag.11 Connection of water supply pipe pag.11 Accessories pag.11 High pressure pipe connection pag.11 Maintenance and repairs pag.12 Electrical connection of appliance pag.11 10 Trouble shooting guide pag.12 We wish to thank you for choosing our machine.
The functional overpressure and maximum temperature admitted, as well as the date of construction are printed STARTING UP, OPERATIONAL ADVICE on the high pressure pipe covering. The trigger of the spray gun must Use only slightly alkaline detergents (Ph 9.1, 1% solu- function smoothly and return to tion), that are over 90% biodegradable.
CONNECTION OF THE WATER SUPPLY PIPE 8 ON Connect a clean water supply pipe (Fig. Position the spray gun on the object to be 4 – pos.3) to the water mains, checking cleaned - never on people ! to ensure that the minimum pressure is of 1.5 bar and maximum is of 6 bar, with a minimum flow rate of 7 l per min.
MAINTENANCE , REPAIRS AND STORAGE Before undertaking any work on the appliance always detachthe plug from the power socket Undertake only the maintenance operations described in the user instructions. Contact the Technical Assistance service for all other interventions. Use only original spares. Should the power cable be damaged, it must be replaced by a cable or a set of special cables available from the manufacturer or its assistance service.
KAZALO 1 Glavni sestavni deli aparata str. 6 Aktiviranje čistilnika str. 2 Varnostni napotki str. 7 Izklop čistilnika str. 3 Priključek cevi za oskrbo z vodo str. 8 Oprema str. 4 Priključek visokotlačne cevi str. 9 Vzdrževanje in popravila str. 5 Električni priključek naprave str.
OBLAČILA IN OPREMA Preden se dotikate stikal ali kabla se prepričajte, če so Vaše roke suhe.Med delom vedno stojte stabilno V e d n o n o s i t e o b u t e v z in zanesljivo. Pazite, da Vam ne spodrsne. nedrsečim podplatom.
VZDRŽEAVNJE IN POPRAVILA AKTIVIRANJE ČISTILNIKA Preden se lotite kakršnegakoli Čistilnik naj bo med delom v vertikalni ( opravila na čistilniku, vedno izv- pokončni ) legi. Zagotovljena mora biti lecite električni vtič iz omrežne preskrba z vodo in vodovodna priključna električne vtičnice. pipa odprta.
ODPRAVLJANJE MOTENJ Preden opravite kakršno koli intervenco na aparatu izvlecite vtikač iz električnega napajanja, zaprite vodo in aktivirajte pištolo vse dokler se pritisk ne osvobodi. Motnje Vzrok Odpravljanje Tlak pade ali niha Ni vode Odprite vodno pipo Vodni fi lter blokiran Očistite vodni fi...
SADRŽAJ 1 Glavni sastavni dijelovi stroj . strana 6 Početak rada . strana 2 Upute za sigurnost . strana 7 Isključivanje trana 3 Priključak cijevi za dovod vode . strana 8 Oprema . trana 4 Priključak visokotlačne cijevi . strana 9 Održavanje i popravci .
ODJEĆA I OPREMA Glavni električni kabel ne smije se gaziti, presavijati ili vući .Kod isključivanja iz struje uhvatite za utikač. Uvijek nosite obuću koja se Nemojte vući za kabel ! neće sklizati. Prije nego se približite strujinom priključku ili struj- nom kablu uvjerite se da su Vam ruke suhe.
POČETAK RADA ODRŽAVANJE I POPRAVCI Čistač tijekom rada mora biti u svom Prije nego započnete sa bilo normalnom položaju. Osigurana mora kakvim radom na stroju, uvijek biti opskrba sa vodom i dovod vode izvucite električni utikač iz mrežne osiguran ( otvorena pipa za vodu ). električne utičnice.
Seite 20
UKLJANJANJE POGREŠAKA Smetnje Uzrok Uklanjanje Pada pritisak Nema vode Otvorite pipu za vodu Filter za vodu blokiran Očistite vodeni fi lter na cijevi za dovod vode Motor teško radi Napon struje prenizak Provjerite električni priključak Pištolj nije aktiviran Kod paljenja čistača aktivirajte pištolj Promjer produžnog strujnog kabla Koristite produžni strujni kabelove...
Seite 21
č č č č č ć ć č ć ć ć ć ć č č č 1 Mrežna utičnica sa kablom č 2 Glavni prekida č za paljenje i gašenje 3 Priključak za dovod vode 4 Filtar đ 5 Rezervar za šampon č...
Seite 29
Стриктно спазвайте инструкциите. и да се връща позиция след...
Seite 32
Tartalomjegyzék 1. A keszülék f bb tatozékai 6. A készülék üzembe helyezése 2. Biztonsági tanácsok 7. A készülék kikapcsolása 3. Vízellátásra való csatlakoztatás 8. A készülék tartozékai 4. Magasnyomású töml csatlakoztatása 9. A készülék karbantartása és javítása 5. Áramellátás 10. Lehetséges üzemzavarok megszüntetése Gratulálunk Önnek e készülék megvásárlásához.
Seite 33
A szórópisztoly karját zárja le (10. kép). A 3. Vízellátásra való csatlakoztatás hálózati dugót húzza ki. . Használjon 8. Tartozék í csatlakozóval (3.kép) Csavarozza csatlakozó alkatrészt készülék Nyomásszabályzó fúvóka. vízcsatlakozójára, majd a ví ( 1. A szórási nyomást és szórt sugarat kép 2 poz) beállítani A magasnyomású...
Seite 34
10. A lehetséges üzemzavarok megszüntetése Üzemzavar Lehetséges ok Megoldások a szivattyú Nyomásingadozás elkopott szelepek tisztítás vagy csere kopott a tömítés ellenörzés vagy csere Az áramforrás feszültsége megegyezik-e a tipustábla adataival A termikus biztonsági kapcsoló A motor hirtelen leáll túlmelegedés miatt lekapcsolt kapcsolja ki a készüléket és hagyja hülni pár percet eldugult a fúvóka...
Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
Seite 38
Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
Seite 39
Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...