Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
M1001
MINERALGUSS-WANNE
MINERAL CAST BATHTUBS
BAIGNOIRES EN FONTE MINÉRAL
BADKUIPEN VAN MINERAAL GIETMATERIAAL
BAÑERAS MINERALES
VASCHE DA BAGNO IN RESINA MINERALE
ВАННЫ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
KÜVET
MONTAGEANLEITUNG
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
MONTAJ KILAVUZU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Burgbad M1001

  • Seite 1 M1001 MINERALGUSS-WANNE MINERAL CAST BATHTUBS BAIGNOIRES EN FONTE MINÉRAL BADKUIPEN VAN MINERAAL GIETMATERIAAL BAÑERAS MINERALES VASCHE DA BAGNO IN RESINA MINERALE ВАННЫ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ KÜVET MONTAGEANLEITUNG FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ...
  • Seite 2: Montagevorbereitung

    MONTAGEVORBEREITUNG SICHERHEIT / HINWEISE Warnung vor Gefahr bei fehlerhafter Montage! Das Montieren der Wanne darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt werden. Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) bitte an die vorhandenen Bodenausführung anpassen. Es ist darauf zu achten, dass die Statik des Untergrundes ausreichend tragfähig/ausgelegt für das Gewicht der Wanne inkl.
  • Seite 3 WANNE CRONO 1.0/ MONTAGE WANNENVERKLEIDUNG 1. Vormontierte Verkleidungselemente aus der Verpackung nehmen und entsprechend zuordnen. 2. Magnetgegenstücke (Flacheisen mit zwei Bohrungen) an der Wanne unterhalb des Randes mit je zwei Schrauben an den Befestigungsbuchsen anschrauben. 3. Befestigungsschrauben der Edelstahl Sockelblende ca. 1/2 Umdrehungen lösen, so dass sich die Blende in den Langlöchern frei verschieben lässt.
  • Seite 4 WANNE CRONO 1.0 Abwasser Warmwasser Kaltwasser 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden...
  • Seite 5 WANNENMÖBEL...
  • Seite 6 WANNE CRONO 2.0 Wanne, Blende und Nivellierrahmen aus der Verpackung nehmen und Lieferumfang prüfen. Armaturenbank Nivellierrahmen Blende Schubstangen höhenverstellbare Füße ACHTUNG Es muss darauf geachtet werden, dass weder Versorgungsleitungen noch eine Fußbodenheizung im Bereich des Nivellierrahmens verlaufen. Der Aufstellbereich muss entsprechend ausgespart werden. Aus Stabilitätsgründen muss der Nivellierrahmen auf den Boden gedübelt werden.
  • Seite 7 WANNE CRONO 2.0 / MONTAGE 1. Zum Trennen des Nivellierrahmens von dem Wannenrahmen bitte die Schubstangen herausziehen. 2. Nivellierrahmen an die vorgesehene Einbaustelle der Badewanne auf den Boden stellen. Der Ausschnitt im Nivellierrahmen zeigt zur Armaturenbank der Wanne. Den Rahmen an den höhenverstellbaren Füßen mittels Wasserwaage waagerecht ausrichten und sicher festschrauben.
  • Seite 8 WANNE CRONO 2.0 Abwasser Warmwasser Kaltwasser (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank (740) 840 Blende Höhe ab fertigem Fußboden...
  • Seite 9 WANNE CRONO 2.0 OHNE ARMATURENBANK Bitte Lieferumfang prüfen. Klickventil Geruchs- verschluss Fixier- schrauben Bodenbefesti- gungswinkel Revisions- Befestigungs- blende bohrungen ACHTUNG Im Bereich des Aufstellbereiches dürfen weder Versorgungsleitungen noch eine Fußbodenheizung verlaufen. Verwenden Sie nur geeignete Dübel und Schrauben. Gegebenenfalls müssen die beigelegten Dübel und Schrauben durch geeignete ersetzt werden.
  • Seite 10 WANNE CRONO 2.0 OHNE ARMATURENBANK / MONTAGE 1. Die 4 Befestigungsbohrungen anzeichnen und bohren. 2. Bodenbefestigungswinkel mit geeigneten Schrauben leicht fi xieren. Winkel zur Mitte hin schieben bis zum Anschlag 3. Geruchsverschluss mit Klickventil an die Wanne montieren. 4. Wanne in Position bringen und ausrichten. Wanne mit den beiden Fixierschrauben am Bodenbefestigunswinkel verschrauben und Bodenbefestigungsschrauben festziehen.
  • Seite 11 WANNE CRONO 2.0 OHNE ARMATURENBANK...
  • Seite 12 WANNE CAMIA Bitte Lieferumfang prüfen. Klickventil Geruchs- verschluss Fixier- schrauben Boden- befestigungs- winkel Revisions- blende Befestigungsbohrungen ACHTUNG Im Bereich des Aufstellbereiches dürfen weder Versorgungsleitungen noch eine Fußbodenheizung verlaufen. Verwenden Sie nur geeignete Dübel und Schrauben. Gegebenenfalls müssen die beigelegten Dübel und Schrauben durch geeignete ersetzt werden.
  • Seite 13 WANNE CAMIA / MONTAGE 1. Die 4 Befestigungsbohrungen anzeichnen und bohren. Bodenbefestigungswinkel mit geeigneten Schrauben leicht fi xieren. Winkel zur Mitte hin schieben bis zum Anschlag 3. Geruchsverschluss mit Klickventil an die Wanne montieren. 4. Wanne in Position bringen und ausrichten. Wanne mit den beiden Fixierschrauben am Bodenbefestigunswinkel verschrauben und Bodenbefestigungsschrauben festziehen.
  • Seite 14 WANNE CAMIA...
  • Seite 15 WANNE DIVA Wanne, Blende und Nivellierrahmen aus der Verpackung nehmen und Lieferumfang prüfen. Nivellierrahmen höhenverstellbare Füße Blende Schubstangen ACHTUNG Der Nivellierrahmen muss mittig über der Aussparung im Fußboden gestellt werden. Die Aussparung muss minimal 35mm Tiefe aufweisen. Die Aussenmaße der Aussparung müssen 280mmx100mm sein.
  • Seite 16 WANNE DIVA / MONTAGE 1. Zum Trennen des Nivellierrahmens von dem Wannenrahmen bitte die Schubstangen herausziehen. 2. Nivellierrahmen an die vorgesehene Einbaustelle der Badewanne auf den Boden stellen. Der Ausschnitt im Nivellierrahmen zeigt zur Armaturenbank der Wanne. Den Rahmen an den höhenverstellbaren Füßen mittels Wasserwaage waagerecht ausrichten und sicher festschrauben.
  • Seite 17 WANNE DIVA Warmwasser Abwasser Kaltwasser Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 18 WANNE PLI Wanne und Blende aus der Verpackung nehmen und Lieferumfang prüfen. Blende ACHTUNG Die Wanne wird direkt auf den Boden gestellt. Die Wanne erhält als Ablaufgarnitur den Geberit-Clou für Badewannen. Es empfi ehlt sich, den Ablauf in den Boden auf der linken Seite (von der Ablageplatte her gesehen) vorzusehen, da das Ablaufrohr der Garnitur auf dieser Seite leichter anzuschließenist.
  • Seite 19 WANNE PLI / MONTAGE 1. Ab- und Überlaufgarnitur an die Badewanne montieren 2. Wanne ausrichten Blende (Ablauf) montieren Einzelteile der Blende zusammensetzen. Die schwarzen Montageclips rasten ein und halten die Einzelteile zusammen. Drehknopf der Überlaufgarnitur an der Bohrung, in der linken Seitenwand, montieren.
  • Seite 20 WANNE PLI 2030 Abwasser 2030 1550...
  • Seite 21 WANNE SENZA Wanne und Zubehör aus der Verpackung nehmen und Lieferumfang prüfen. Wanne Verkleidung zusätzlicher Ablaufwinkel Ab- und Überlaufgarnitur ACHTUNG Wanne im Raum positionieren, Bohrpositionen für Bodenbefestigung markieren. Löcher für Bodenbefestigung bohren und die Wanne über die vier Nivellierfüße mit dem Boden verschrauben. Es müssen für den Boden geeignete Dübel und Schrauben verwendet werden.
  • Seite 22 WANNE SENZA / MONTAGE 1. Wanne an der Aufstellposition über die Nivellierfüße waagerecht ausrichten, Füße gegen die Wanne kontern (Füße ca. 1,0 mm höher als Wannensockel eindrechen - Wanne soll nicht auf Sockel aufstehen). 2. Armatur und Abwasseranschluss montieren. (Achtung: den bei der Ab- und Überlaufgarnitur beiliegenden Überlaufwinkel gegen beigepackten Winkel ersetzen).
  • Seite 23 WANNE SENZA Abwasser Warmwasser Kaltwasser 1800 Ø 50 1120 1164 *Verkleidung 473,50...
  • Seite 24 WANNE SENZA höhenverstellbarer Fuß...
  • Seite 25 DUSCHTASSEN 1. Nivellierrahmen an die vorgesehene Einbaustelle der Duschtasse auf den Boden stellen und an den höhenverstellbaren Füßen mittels Wasserwaage waagerecht ausrichten. 2. Abfl ußleitungen bis zum Ablauf der Duschtasse verlegen und die Abfl ußgarnitur montieren. 3. Duschtasse auf den Nivellierrahmen stellen und mittels Wasserwaage die Duschtasse ggf. nochmals waagerecht ausrichten.
  • Seite 26: Preparation For Installation

    PREPARATION FOR INSTALLATION SAFETY / INSTRUCTIONS Beware of hazard in case of wrong installation! The bathtub may be installed by specialised personnel only. Please match the fasteners (screws, dowels) to the existing fl oor type. It should be observed that the structural design of the subsurface is adequately dimensioned for the weight of the bathtub incl.
  • Seite 27 BATHTUB CRONO 1.0/ INSTALLATION OF BATHTUB PANEL 1. Remove pre-assembled panel elements from the package and correspondingly allocate them. 2. Screw magnetic counterparts (fl at iron bar with two bores) to the tub below the edge with two screws each. 3.
  • Seite 28 BATHTUB CRONO 1.0 Waste water Abwasser Hot water Warmwasser Kaltwasser Cold water 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Seite 29 FURNITURE...
  • Seite 30 BATHTUB CRONO 2.0 Remove tub, panel and levelling frame from the packaging and check scope of delivery. Tap support Panel Levelling frame Push rods Height-adjustable feet PLEASE NOTE: It should be observed that neither supply lines nor fl oor heating is running in the area of the levelling frame.
  • Seite 31 BATHTUB CRONO 2.0/ INSTALLATION 1. Please extract the push rods to separate the levelling frame from the bathtub frame. 2. Place the levelling frame to the provided place of installation of the tub on the fl oor. The recess in the levelling frame points to the tap support of the bathtub.
  • Seite 32 BATHTUB CRONO 2.0 Abwasser Waste water Hot water Warmwasser Kaltwasser Cold water (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank (740) 840 Blende Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Seite 33 CRONO 2.0 BATH WITHOUT TAP LEDGE Please check the contents of the delivery. Click valve Odour trap Fixing screw Floor attachment bracket Inspection Attachment fl ap holes Caution There must be no supply pipes or underfl oor heating in the installation area. Use only suitable dowels and screws.
  • Seite 34 CRONO 2.0 BATH WITHOUT TAP LEDGE / INSTALLATION 1. Mark out and drill the 4 attachment holes. 2. Fix the fl oor attachment bracket loosely using suitable screws. Push the bracket to the centre as far as the stop. 3. Fit the odour trap with click valve to the bath. 4.
  • Seite 35 CRONO 2.0 BATH WITHOUT TAP LEDGE...
  • Seite 36 BATHTUB CAMIA Please check the contents of the delivery. Click valve Odour trap Fixing screw Floor attach- ment bracket Inspection fl ap Attachment holes Caution There must be no supply pipes or underfl oor heating in the installation area. Use only suitable dowels and screws. The dowels and screws supplied may need to be replaced with more suitable ones.
  • Seite 37 BATHTUB CAMIA / INSTALLATION 1. Mark out and drill the 4 attachment holes. 2. Fix the fl oor attachment bracket loosely using suitable screws. Push the bracket to the centre as far as the stop. 3. Fit the odour trap with click valve to the bath. 4.
  • Seite 38 BATHTUB CAMIA...
  • Seite 39 BATHTUB DIVA Remove tub, panel and levelling frame from the package and check scope of delivery. Levelling frame Height-adjustable feet Panel Push rods PLEASE NOTE: The levelling frame has to be centred above the recess in the fl oor. The recess must have a minimum depth of 35 mm.
  • Seite 40 BATHTUB DIVA / INSTALLATION 1. Please extract the push rods to separate the levelling frame from the bathtub frame. 2. Place the levelling frame to the provided place of installation of the tub on the fl oor. The recess in the levelling frame points to the tap support of the bathtub.
  • Seite 41 BATHTUB DIVA Hot water Warmwasser Waste water Abwasser Cold water Kaltwasser Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden Recess of 35 mm depth in the fi nished fl oot 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 42 BATHTUB PLI Remove tub and panel from the package and check scope of delivery. Panel PLEASE NOTE: The tub is placed directly on the fl oor. The tub will get the Geberit-Clou for bathtubs as pop-up. It is recommended to provide the waste at the left side on the bottom (as seen from the shelf), as the drain pipe of the fi...
  • Seite 43 BATHTUB PLI / INSTALLATION 1. Install pop-up waste and overfl ow set. 2. Adjust the bathtub Installation of the panel (drain) Assemble the individual components of the panel. The black installation clips engage and hold together the components. Install the turning knob of the overfl ow set at the bore in the left side wall. Slide the panel below the tap support and adjust it by means of the height-adjustable feet, if applicable.
  • Seite 44 BATHTUB PLI 2030 Waste water Abwasser 2030 1550...
  • Seite 45 BATHTUB SENZA Unpack the tub and the accessories and check the scope of delivery. Bathtub Decoration Additional drain-angle Overfl ow system Please note Position the tub, mark drilling-positions for fl oor-fi xation. Drill the holes and screw the tub with the 4 levelling-feet with the fl oor. Dowels and screws used must be appropriate for the fl...
  • Seite 46 BATHTUB SENZA/ INSTALLATION 1. Level the bathtub horizontally ath the heigth-adjustable feet. Insert screws approx. 1,0 mm higher than tub-pedestal. tub should not rest against pedestal 2. Install pop-up and overfl ow set to the bathtub. Please replace drain-angle attached to the overfl...
  • Seite 47 BATHTUB SENZA Hot water Waste water Abwasser Warmwasser Kaltwasser Cold water 1800 Ø 50 1120 1164 *Verkleidung Decoration 473,50...
  • Seite 48 BATHTUB SENZA Height-adjustable feet...
  • Seite 49 SHOWER TRAYS 1. Place the levelling frame at the provided place of installation of the shower tray on the fl oor and level it horizontally at the height-adjustable feet by means of a water level. 2. Lay the waste waster pipes until the drain of the shower tray and install the drain set. 3.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    PREPARATIONS AVANT MONTAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention aux risques en cas de mauvais montage! L’installation de la baignoire doit obligatoirement être effectuée par du personnel compétent. Les accessoires de fi xation (vis, chevilles) doivent être appropriés aux structures de sol respectifs.
  • Seite 51 BAIGNOIRE CRONO 1.0/ MONTAGE DE L‘HABILLAGE DE LA BAIGNOIRE 1. Sortir les éléments d’habillage pré-montés de l’emballage et les assembler. 2. Visser les contre-pièces magnétiques (fers plats avec deux perçages) en dessous du bord de la baignoire à l’aide de respectivement deux vis sur les embases de fi xation. 3.
  • Seite 52 BAIGNOIRE CRONO 1.0 écoulement Abwasser eau chaude Warmwasser Kaltwasser eau froide 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Hauteur à partir du plancher fi ni...
  • Seite 53 MEUBLE DE BAIGNOIRE...
  • Seite 54 BAIGNOIRE CRONO 2.0 Sortir la baignoire, l’habillage et le support de nivellement de l’emballage et vérifi er l’intégralité de la livraison. support pour la robinetterie support de habillage nivellement bielles pieds réglables en hauteur de ATTENTION Faire en sorte qu’aucun circuit d’alimentation et/ou de chauffage au sol ne passe à proximité du support de nivellement.
  • Seite 55 BAIGNOIRE CRONO 2.0/ MONTAGE 1. Retirer les bielles pour séparer le support de nivellement du cadre de la baignoire. 2. Posez le support de nivellement au sol à l’endroit prévu pour l’installation de la baignoire. L’ouverture au support de nivellement est orientée vers le support pour la robinetterie de la baignoire.
  • Seite 56 BAIGNOIRE CRONO 2.0 Abwasser écoulement eau chaude Warmwasser Kaltwasser eau froide (1800) 1900 (800) 900 support pour la Armaturenbank (740) 840 robinetterie Blende habillage Höhe ab fertigem Fußboden hauteur à partir du plancher fi ni...
  • Seite 57 BAIGNOIRE CRONO 2.0 SANS PLAGE DE ROBINETTERIE Veuillez vérifi er le contenu de la livraison. Robinet poussoir Filtre anti- odeur Vis de fi xation Équerre de fi xation au sol Trappe de mainte- Trous de nance fi xation ATTENTION Il ne doit y avoir aucun tuyau d’alimentation ou chauffage au plancher dans la zone d‘installation. Utilisez uniquement des chevilles et des vis appropriées.
  • Seite 58 BAIGNOIRE CRONO 2.0 SANS PLAGE DE ROBINETTERIE / MONTAGE 1. Marquer et percer les 4 trous de fi xation. 2. Fixer l’équerre de fi xation au sol avec les vis appropriées, sans serrer. Glisser l’équerre au milieu jusqu’à la butée. 3.
  • Seite 59 BAIGNOIRE CRONO 2.0 SANS PLAGE DE ROBINETTERIE...
  • Seite 60 BAIGNOIRE CAMIA Veuillez vérifi er le contenu de la livraison. Robinet poussoir Filtre anti- odeur Vis de fi xation Équerre de fi xation au sol Trappe de maintenance Trous de fi xation ATTENTION Il ne doit y avoir aucun tuyau d’alimentation ou chauffage au plancher dans la zone d‘installation. Utilisez uniquement des chevilles et des vis appropriées.
  • Seite 61 BAIGNOIRE CAMIA / MONTAGE 1. Marquer et percer les 4 trous de fi xation. 2. Fixer l’équerre de fi xation au sol avec les vis appropriées, sans serrer. Glisser l’équerre au milieu jusqu’à la butée. 3. Installer le fi ltre anti-odeur avec le robinet poussoir sur la baignoire. 4.
  • Seite 62 BAIGNOIRE CAMIA...
  • Seite 63 BAIGNOIRE DIVA Sortir la baignoire, l’habillage et le support de nivellement de l’emballage et vérifi er l’intégralité de la livraison. support de nivellement pieds réglables en hauteur habillage bielles ATTENTION Le support de nivellement doit être centré au-dessus de l’évidement au plancher. La profondeur minimale de l’évidement doit être de 35 mm.
  • Seite 64 BAIGNOIRE DIVA/ MONTAGE 1. Retirer les bielles pour séparer le support de nivellement du cadre de la baignoire. 2. Posez le support de nivellement au sol à l’endroit prévu pour l’installation de la baignoire. L’ouverture au support de nivellement est orientée vers le support pour la robinetterie. Ajuster le support de nivellement au niveau des pieds réglables à...
  • Seite 65 BAIGNOIRE DIVA eau chaude Warmwasser écoulement Abwasser eau froide Kaltwasser Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden profondeur de l‘évidement 35 mm au plancher fi ni. 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 66 BAIGNOIRE PLI Sortir la baignoire et l’habillage de l’emballage et vérifi er l’intégralité de la livraison. Habillage ATTENTION La baignoire se pose directement sur le plancher. La baignoire est équipée du Geberit-Clou pour baignoires en guise de système d’écoulement. Nous vous recommandons de prévoir l’écoulement au plancher du côté gauche (vu du plateau porte-objet) étant donné...
  • Seite 67 BAIGNOIRE PLI/ MONTAGE 1. Installer le système d’écoulement et de trop-plein sur la baignoire. 2. Ajuster la baignoire. Installer l’habillage (écoulement) Assembler les éléments de l’habillage. Les clips noir de montage s’enclenchent et maintiennent les différents éléments. Installer le bouton du système de trop-plein dans le perçage de la paroi gauche. Glisser l’habillage sous le support pour la robinetterie et l’ajuster à...
  • Seite 68 BAIGNOIRE PLI 2030 écoulement Abwasser 2030 1550...
  • Seite 69 BAIGNOIRE SENZA Défaire la baignoire et ses accessoires de son emballage puis vérifi er le contenu. Baignoire Tablier Coude supplémentaire pour écoulement Système d´écoulement et de trop-plein Attention Positionner la baignoire à son emplacement et marquer les points de fi xation des pieds au sol. Percer les trous appropriés puis fi...
  • Seite 70 BAIGNOIRE SENZA/ MONTAGE 1. Equerrer la baignoire à l´aide du réglage des pieds (La hauteur des pieds doit être supérieure de 1mm à la hauteur du socle de la baignoire – la baignoire ne doit pas reposer sur son socle) 2.
  • Seite 71 BAIGNOIRE SENZA Eau chaude Evacuation d´eau Abwasser Warmwasser Kaltwasser Eau froide 1800 Ø 50 1120 1164 *Verkleidung Tablier de baignoire 473,50...
  • Seite 72 BAIGNOIRE SENZA Pieds réglables...
  • Seite 73 RECEVEURS DE DOUCHE 1. Poser le support de nivellement au sol à l’emplacement prévu pour l’installation du receveur de douche et l’ajuster en position horizontale au niveau des pieds réglables à l’aide du niveau à bulle d’air. 2. Poser les tuyaux d’évacation jusqu’à l’écoulement du receveur de douche et installer le système d’écoulement fourni.
  • Seite 74: Benodigd Gereedschap

    MONTAGEVOORBEREIDINGEN VEILIGHEID / INSTRUCTIES Waarschuwing voor gevaar bij foutieve montage! De montage van de badkuip mag uitsluitend door vakkundig personeel uitgevoerd worden. Gelieve het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) aan de uitvoering van de bestaande vloer aan te passen. Er dient op gelet te worden dat de statica van de ondergrond voldoende stabiel/ berekent op het gewicht van de badkuip, vulling en perso(o)n(en) inbegrepen, is.
  • Seite 75 BADKUIP CRONO 1.0/ MONTAGE BADKUIPBEKLEDING 1. Vooraf gemonteerde bekledingselementen uit de verpakking nemen en op een gepaste manier toewijzen. 2. Magneettegenhangers (platijzer met twee boringen) aan de badkuip onder de rand met telkens twee schroeven aan de bevestigingsbussen vastschroeven. 3. Bevestigingsschroeven van de roestvrij stalen sokkel afschermkap ca. ½ omwenteling losdraaien, zodat de afschermkap in de langwerpige gaten vrij verschoven kan worden.
  • Seite 76 BADKUIP CRONO 1.0 Afvoer Abwasser Warm water Warmwasser Kaltwasser Koud water 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Hoogte vanaf afgewerkte vloer...
  • Seite 77 BADMEUBEL...
  • Seite 78 BADKUIP CRONO 2.0 Badkuip, afschermkap en nivelleerframe uit de verpakking nemen en omvang van de levering nakijken. Tap support Panel Levelling frame Push rods Height-adjustable feet OPGELET Er moet op gelet worden dat noch aanvoerleidingen, noch een vloerverwarmingsinstallatie in het bereik van het nivelleerframe aanwezig zijn/is.
  • Seite 79 BADKUIP CRONO 2.0/ MONTAGE 1. Gelieve de schuifstangen uit te trekken om het nivelleerframe van het badkuipframe te scheiden. 2. Nivelleerraam op de voorziene inbouwplaats van de badkuip op de vloer zetten. De uitsparing in het nivelleerframe wijst naar de armaturenbank van de badkuip. Het frame aan de in de hoogte verstelbare poten door middel van een waterpas horizontaal uitlij nen en veilig vastschroeven.
  • Seite 80 BADKUIP CRONO 2.0 Abwasser Afvalwater Warm water Warmwasser Kaltwasser Koud water (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank Armaturenbank (740) 840 Blende Afschermkap Höhe ab fertigem Fußboden Hoogte vanaf afgewerkte vloer...
  • Seite 81 BADKUIP CRONO 2.0 ZONDER ARMATURENBANK Leveringspakket nakijken a.u.b. Klikventiel Odour trap Fixeer- schroeven Vloerbevesti- gingshoek Revisieluik Bevestigingsbo- ringen OPGELET In het bereik van de opstelling mogen geen aanvoerleidingen en mag geen vloerverwarming lopen. Gebruik uitsluitend geschikte pluggen en schroeven. Eventueel moeten de bijgevoegde pluggen en schroeven door geschikte vervangen worden.
  • Seite 82 BADKUIP CRONO 2.0 ZONDER ARMATURENBANK / MONTAGE 1. De 4 bevestigingsboringen aanstippen en boren. 2. Vloerbevestigingshoek met geschikte schroeven lichtjes vastzetten. Hoek naar het midden tot aan de aanslag schuiven 3. Stankafsluiter met klikventiel aan de badkuip monteren. 4. Badkuip in positie brengen en uitlijnen. Badkuip met de beide fi xeerschroeven aan de vloerbevestigingshoek vastschroeven en vloerbevestigingsschroeven vast aandraaien.
  • Seite 83 BADKUIP CRONO 2.0 ZONDER ARMATURENBANK...
  • Seite 84 BADKUIP CAMIA Leveringspakket nakijken a.u.b. Klikventiel Stankafs- luiter Fixeer- schroeven Vloerbevesti- gingshoek Revisieluik Bevestigingsboringen OPGELET In het bereik van de opstelling mogen geen aanvoerleidingen en mag geen vloerverwarming lopen. Gebruik uitsluitend geschikte pluggen en schroeven. Eventueel moeten de bijgevoegde pluggen en schroeven door geschikte vervangen worden.
  • Seite 85 BADKUIP CAMIA / MONTAGE 1. De 4 bevestigingsboringen aanstippen en boren. 2. Vloerbevestigingshoek met geschikte schroeven lichtjes vastzetten. Hoek naar het midden tot aan de aanslag schuiven 3. Stankafsluiter met klikventiel aan de badkuip monteren. 4. Badkuip in positie brengen en uitlijnen. Badkuip met de beide fi xeerschroeven aan de vloerbevestigingshoek vastschroeven en vloerbevestigingsschroeven vast aandraaien.
  • Seite 86 BADKUIP CAMIA...
  • Seite 87 BADKUIP DIVA Badkuip, afschermkap en nivelleerframe uit de verpakking nemen en omvang van de levering nakijken. Nivelleerraam In de hoogte verst- elbare poten Afschermkap Schuifstangen OPGELET Het nivelleerframe moet centraal over de uitsparing op de vloer gezet worden. De uitsparing moet een minimale diepte van 35 mm vertonen. De buitenafmetingen van de uitsparing moeten als volgt zijn: 280 mm x 100 mm.
  • Seite 88 BADKUIP DIVA/ MONTAGE 1. Gelieve de schuifstangen uit te trekken om het nivelleerframe van het badkuipframe te scheiden. 2. Nivelleerraam op de voorziene inbouwplaats van de badkuip op de vloer zetten. De uitsparing in het nivelleerframe wijst naar de armaturenbank van de badkuip. Het frame aan de in de hoogte verstelbare poten door middel van een waterpas horizontaal uitlijnen en veilig vastschroeven.
  • Seite 89 BADKUIP DIVA Warm water Warmwasser Afvalwater Abwasser Koud water Kaltwasser Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden Uitsparing 35 mm diep in afgewerkte vloer 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 90 BADKUIP PLI Badkuip en afschermkap uit de verpakking nemen en omvang van de levering nakijken. Afschermkap OPGELET De badkuip wordt rechtstreeks op de vloer geplaatst. De badkuip omvat als afl oopgarnituur de Geberit-Clou voor badkuipen. Het is aan te raden, de afl oop in de vloer aan de linkerzijde (standpunt: afl egplaat) te voorzien, omdat de afvoerbuis van het garnituur aan deze zijde gemakkelijk aan te sluiten is.
  • Seite 91 BADKUIP PLI/ MONTAGE 1. Af- en overloopgarnituur aan de badkuip monteren. 2. Badkuip uitlijnen. Afschermkap (afl oop) monteren Individuele onderdelen van de afschermkap ineenzetten. De zwart montageclips klikken vast en houden de individuele onderdelen bijeen. Draaiknop van het overloopgarnituur aan de boring, in de linkse zijwand, monteren.
  • Seite 92 BADKUIP PLI 2030 Afvalwater Abwasser 2030 1550...
  • Seite 93 BADKUIP SENZA Badkuip en toebehoren uit de verpakking nemen en omvang van de levering nakijken. Badkuip Afschermkap los meegeleverde overloopbuis Af- en overloopgarnituur OPGELET De Badkuip in de ruimte positioneren, boorposities voor de vloerbevestiging markeren. Gaten voor de vloerbevestiging boren. Het bad met de vier in hoogte te verstellen voetjes aan de vloer vastschroeven.
  • Seite 94 BADKUIP SENZA/ MONTAGE 1. Badkuip op de plaats waar deze dient te komen neerzetten en, d.m.v. de in hoogte te verstellen voetjes, de badkuip waterpas stellen. De verstelbare voetjes dienen ca. 1mm hoger te staan dan de onderkant van de ombouw. 2.
  • Seite 95 BADKUIP SENZA Warm water Afvalwater Abwasser Warmwasser Kaltwasser Koud water 1800 Ø 50 1120 1164 *Verkleidung Decoration 473,50...
  • Seite 96 BADKUIP SENZA In de hoogte ver- stelbare poten...
  • Seite 97 DOUCHEBAKKEN 1. Nivelleerraam op de voorziene inbouwplaats van de douchebak op de vloer zetten en aan de in de hoogte verstelbare poten door middel van een waterpas horizontaal uitlijnen. 2. Afvoerleidingen tot aan de afl oop van de douchebak leggen en het afvoergarnituur monteren. 3.
  • Seite 98: Preparación Para El Montaje

    PREPARACIÓN PARA EL MONTAJE SEGURIDAD / INDICACIONES ¡Advertencia de peligro en caso de montaje incorrecto! El montaje de la bañera sólo debe ser realizado por personal experto. Adaptar el material de fi jación (tornillos, espigas) a la ejecución existente del suelo. Deberá asegurarse que la estática de la base tenga la estabilidad/refuerzo sufi...
  • Seite 99 BAÑERA CRONO 1.0/ MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DE LA BAÑERA 1. Extraer los elementos de revestimiento premontados y asignar correspondientemente. 2. Atornillar las contrapiezas imantadas (acero plano con dos perforaciones) a la bañera por debajo del borde con respectivamente dos tornillos en el casquillo de fi jación. 3.
  • Seite 100 BAÑERA CRONO 1.0 Desagüe Abwasser Agua caliente Warmwasser Kaltwasser Agua fría 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Altura a partir del suelo acabado...
  • Seite 101 MUEBLE PARA BAÑERA...
  • Seite 102 BAÑERA CRONO 2.0 Extraer la bañera, el panel y el marco nivelador del embalaje y examinar el volumen del suministro. Banco de grifería Marco Panel nivelador Bielas Patas graduables en altura ATENCIÓN Deberá cuidarse que ningún conducto distribuidor ni una calefacción de suelo atraviesen el área del marco nivelador.
  • Seite 103 BAÑERA CRONO 2.0/ MONTAJE 1. Extraer las bielas para separar el marco nivelador del marco de la bañera. 2. Colocar el marco nivelador sobre el suelo en el lugar previsto para el montaje de la bañera. El recorte en el marco nivelador señala hacia el banco de grifería de la bañera, Alinear horizontalmente el marco con las patas graduables en altura empleando un nivel de burbuja y fi...
  • Seite 104 BAÑERA CRONO 2.0 Abwasser Desagüe Agua caliente Warmwasser Kaltwasser Agua fría (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank Banco de grifería (740) 840 Blende Panel Höhe ab fertigem Fußboden Altura a partir del suelo acabado...
  • Seite 105 BAÑERA VISTA CRONO 2.0 Por favor, compruebe los artículos incluidos en la entrega. Válvula de clic Sifón atrapa- olores Tornillos de fi jación Escuadra de fi jación al suelo Embellece- Puntos de fi jación ATENCIÓN En el área donde se instale, no deben haber calefacción en el suelo ni conductos de alimentación. Utilice únicamente tacos y tornillos adecuados.
  • Seite 106 BAÑERA VISTA CRONO 2.0 / MONTAJE 1. Marque y agujeree los 4 puntos de fi jación. 2. Ajuste ligeramente la escuadra de fi jación al suelo con los tornillos adecuados. Desplace la escuadra hasta la mitad hasta que haga tope 3.
  • Seite 107 BAÑERA VISTA CRONO 2.0...
  • Seite 108 BAÑERA CAMIA Por favor, compruebe los artículos incluidos en la entrega. Válvula de clic Sifón atrapa- olores Tornillos de fi jación Escuadra de fi jación al suelo Embelle- cedor Puntos de fi jación ATENCIÓN En el área donde se instale, no deben haber calefacción en el suelo ni conductos de alimentación. Utilice únicamente tacos y tornillos adecuados.
  • Seite 109 BAÑERA CAMIA / MONTAJE 1. Marque y agujeree los 4 puntos de fi jación. 2. Ajuste ligeramente la escuadra de fi jación al suelo con los tornillos adecuados. Desplace la escuadra hasta la mitad hasta que haga tope 3. Monte el sifón y la válvula de clic en la bañera. 4.
  • Seite 110 BAÑERA CAMIA...
  • Seite 111 BAÑERA DIVA Extraer la bañera, el panel y el marco nivelador del embalaje y examinar el volumen del suministro. Marco nivelador Patas graduables en altura Panel Bielas ATENCIÓN El marco nivelador debe ser colocado centralizado sobre el registro en el suelo. El registro debe tener una profundidad mínima de 35mm.
  • Seite 112 BAÑERA DIVA/ MONTAJE 1. Extraer las bielas para separar el marco nivelador del marco de la bañera. 2. Colocar el marco nivelador sobre el suelo en el lugar previsto para el montaje de la bañera. El recorte en el marco nivelador señala hacia el banco de grifería de la bañera, Alinear horizontalmente el marco con las patas graduables en altura empleando un nivel de burbuja y fi...
  • Seite 113 BAÑERA DIVA Agua caliente Warmwasser Desagüe Abwasser Agua fría Kaltwasser Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden Entalladura de 35 mm de profundidad en el suelo acabado 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 114 BAÑERA PLI Extraer la bañera y el panel del embalaje y examinar el volumen del suministro Panel ATENCIÓN La bañera se coloca directamente sobre el suelo. En la bañera se ha colocado como sistema de desagüe el Geberit-Clou para bañeras. Es recomendable disponer el desagüe en el suelo en el lado izquierdo (visto desde la placa apoya-objetos), puesto que es más sencillo conectar la tubería de desagüe de la grifería en este lado.
  • Seite 115 BAÑERA PLI/ MONTAJE 1. Montar el sistema de desagüe y de rebose en la bañera. 2. Alinear la bañera Montar el panel (desagüe) La bañera se coloca directamente sobre el suelo.En la bañera se ha colocado como sistema de desagüe el Geberit-Clou para bañeras.
  • Seite 116 BAÑERA PLI 2030 Waste water Abwasser 2030 1550...
  • Seite 117 BAÑERA SENZA Desembalar la bañera y los accesorios que la acompañan y verifi car que están todos y en buen estado Bañera Panel tuvo de conexión con rebosadero Válvula de desagüe y rebosadero Atención ! Colocar la bañera en el lugar donde se situará fi nalmente, marcar las posiciones para los taladros de la fi...
  • Seite 118 BAÑERA SENZA/ MONTAJE 1. Colocar la bañera en el lugar previsto para el montage y alinear horizontalmente con las patas graduables. Girar las patas hasta el fondo de la bañera, dejarlas 1 mm más alto que el pedestal de la bañera – la bañera no debe apoyarse directamente sobre el suelo. Apretar con contratuercas hacia el fondo de la bañera.
  • Seite 119 BAÑERA SENZA Agua caliente Desagüe Abwasser Warmwasser Kaltwasser Agua fría 1800 Ø 50 1120 1164 *Verkleidung *Panel 473,50...
  • Seite 120 BAÑERA SENZA Patas graduables en altura...
  • Seite 121 PLATOS DE DUCHA 1. Colocar el marco nivelador sobre el suelo en el lugar previsto para el montaje del plato de ducha y alinear horizontalmente con las patas ajustables en altura. 2. Colocar la tubería de desagüe hasta la salida del plato de ducha y montar el sistema de desagüe. 3.
  • Seite 122: Prima Dell'installazione

    PRIMA DELL´INSTALLAZIONE SICUREZZA /AVVERTENZE Avviso di pericolo in caso di installazione errata! L’installazione della vasca deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato. Il materiale di fi ssaggio (viti, tasselli) deve essere adatto al tipo di materiale usato per la pavimentazione. Assicurarsi che il pavimento sia adatto a sostenere il peso della vasca, incluso il peso dell‘acqua e della/e persona/e.
  • Seite 123 VASCA CRONO 1.0/ MONTAGGIO RIVESTIMENTO VASCA 1. Togliere gli elementi di rivestimento premontati dalla confezione e metterli in posizione. 2. Fissare i contromagneti (barre piatte con due forature) con due viti alle boccole di fi ssaggio sotto il bordo della vasca. 3.
  • Seite 124 VASCA CRONO 1.0 Scarico Abwasser Acqua calda Warmwasser Kaltwasser Acqua fredda 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Altezza dal pavimento fi nito...
  • Seite 125 MOBILE PER VASCA...
  • Seite 126 VASCA CRONO 2.0 Togliere la vasca, il pannello di rivestimento e il telaio per livellamento dall’imballaggio e controllare il contenuto della confezione. bordo per rubinetteria telaio per pannello di livellamento rivestimento barre longitudinali piedi regolabili ATTENZIONE Assicurarsi che nelle vicinanze del telaio per livellamento non siano state posate linee elettriche, tubature o riscaldamenti.
  • Seite 127 VASCA CRONO 2.0/ INSTALLAZIONE 1. Per separare il telaio per livellamento dal telaio della vasca è necessario estrarre le barre longitudinali. 2. Posizionare il telaio per livellamento sul pavimento nel luogo previsto per l’installazione della vasca. L’apertura nel telaio per livellamento va orientato verso il bordo per la rubinetteria della vasca. Livellare il telaio mediante i piedini regolabili e con l’ausilio della livella, quindi fi...
  • Seite 128 VASCA CRONO 2.0 Abwasser Scarico Acqua calda Warmwasser Kaltwasser Acqua fredda (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank bordo per rubinetteria (740) 840 pannello di Blende rivestimento Höhe ab fertigem Fußboden altezza dal pavimento...
  • Seite 129 VASCA CRONO 2.0 SENZA PIANO RUBINETTERIA Controllare la consegna. Valvola click-clack Sifone anti odore Viti di fi ssaggio Angolare di fi ssaggio al pavimento Placca di Fori per il controllo fi ssaggio ATTENZIONE Nell‘area dove è posizionato non deve né correre un condotto di alimentazione né essere presente un sistema di riscaldamento a pavimento.
  • Seite 130 VASCA CRONO 2.0 SENZA PIANO RUBINETTERIA / INSTALLAZIONE 1. Tracciare le 4 perforazioni per il fi ssaggio e forare. 2. Fissare leggermente l‘angolare di fi ssaggio al pavimento con viti adatte. Spingere l‘angolare da metà fi no alla battuta 3. Montare il sifone anti-odore con la valvola a click clack sulla vasca. 4.
  • Seite 131 VASCA CRONO 2.0 SENZA PIANO RUBINETTERIA...
  • Seite 132 VASCA CAMIA Controllare la consegna. Valvola click-clack Odour trap Viti di fi ssaggio Angolare di fi ssaggio al pavimento Placca di controllo Fori per il fi ssaggio ATTENZIONE Nell‘area dove è posizionato non deve né correre un condotto di alimentazione né essere presente un sistema di riscaldamento a pavimento.
  • Seite 133 VASCA CAMIA / INSTALLAZIONE 1. Tracciare le 4 perforazioni per il fi ssaggio e forare. 2. Fissare leggermente l‘angolare di fi ssaggio al pavimento con viti adatte. Spingere l‘angolare da metà fi no alla battuta 3. Montare il sifone anti-odore con la valvola a click clack sulla vasca. 4.
  • Seite 134 VASCA CAMIA...
  • Seite 135 VASCA DIVA Togliere la vasca, il pannello di rivestimento e il telaio per livellamento dall’imballaggio e controllare il contenuto della confezione. telaio per livellamento piedi regolabili pannello di rivestimento barre longitudinali ATTENZIONE Il telaio per livellamento deve essere posizionato centralmente sopra l’incasso nel pavimento. L’incasso deve avere una profondita‘...
  • Seite 136 VASCA DIVA/ INSTALLAZIONE 1. Per separare il telaio per livellamento dal telaio della vasca è necessario estrarre le barre longitudinali. 2. Posizionare il telaio per livellamento sul pavimento nel luogo previsto per l’installazione della vasca. L’apertura nel telaio per livellamento va orientato verso il bordo per la rubinetteria della vasca. Livellare il telaio mediante i piedini regolabili e con l’ausilio della livella, quindi fi...
  • Seite 137 VASCA DIVA Acqua calda Warmwasser Scarico Abwasser Acqua fredda Kaltwasser Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden Incasso nel pavimento da 35 mm di profondità 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 138 VASCA PLI Togliere la vasca e il pannello di rivestimento dall’imballaggio e controllare il contenuto della confezione. pannello di rivestimento ATTENZIONE La vasca viene posizionata direttamente sul pavimento. Per la vasca è previsto il sistema di scarico per vasche Clou della Geberit. Consigliamo di predisporre lo scarico nel pavimento sul lato sinistro (visto dal piano d’appoggio), poiché...
  • Seite 139 VASCA PLI/ INSTALLAZIONE 1. Collegare il sistema di scarico e troppopieno alla vasca. 2. Livellare la vasca Montare il pannello di rivestimento (scarico) Assemblare le singole parti del pannello. Led clip di montaggio nero scattano in posizione e tengono unite le singole parti. Montare la manopola del sistema di scari co e troppopieno nel foro sul lato sinistro del pannello.
  • Seite 140 VASCA PLI 2030 Scarico Abwasser 2030 1550...
  • Seite 141 VASCA SENZA Estrarre la vasca e gli accessori dall’imballaggio e controllare il contenuto della confezione Vasca Pannello di rivestimento Canotto curvo per scarico Colonna di scarico con troppopieno Attenzione Posizionare la vasca, segnare le posizioni per i fori. Praticare i fori per il fi ssaggio a pavimento e fi ssare la vasca al pavimento mediante i 4 piedini di livellamento.
  • Seite 142 VASCA SENZA/ INSTALLAZIONE 1. Posizionare la vasca nel luogo previsto per l’installazione e livellarla orizzontalmente mediante i piedini regolabili. Avvitare i piedini fi no al fondo della vasca (circa 1,0 mm oltre lo zoccolo della vasca – la vasca non deve appoggiare direttamente sullo zoccolo. Avvitare in direzione del fondo della vasca).
  • Seite 143 VASCA SENZA Acqua calda Scarico Abwasser Warmwasser Kaltwasser Acqua fredda 1800 Ø 50 1120 1164 Pannello di *Verkleidung rivestimento 473,50...
  • Seite 144 VASCA SENZA Piedi regolabili...
  • Seite 145 PIATTI DOCCIA 1. Posizionare il telaio per livellamento nel luogo previsto per l’installazione del piatto doccia e livellarlo mediante i piedini regolabili e con l’ausilio della livella. 2. Posare i tubi di scarico fi no allo scarico del piatto doccia e montare il sistema di scarico. 3.
  • Seite 146 ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ БЕЗОПАСНОСТЬ / ИНСТРУКЦИИ Предупреждение об опасности при неправильном монтаже! Монтаж ванны разрешается выполнять только квалифицированному персоналу. Крепёжный материал (винты, дюбели) просьба привести в соответствие с исполнением полов. Следует следить за тем, чтобы статика основания была рассчитана таким образом, чтобы основание было способно выдерживать вес ванны, включая...
  • Seite 147 ВАННА КРОНО 1.0 (CRONO 1.0) / МОНТАЖ ОБЛИЦОВКИ ВАННЫ 1. Извлечь из упаковки заранее собранные облицовочные элементы и расположить нужным образом. 2. Привинтить магнитные элементы (стальные пластинки с двумя отверстиями) к ванне под её краем – каждый двумя винтами к крепёжным втулкам. 3.
  • Seite 148 ВАННА КРОНО 1.0 (CRONO 1.0) сточные воды Abwasser горячая вода Warmwasser Kaltwasser холодная вода 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden высота от готового пола...
  • Seite 149 ВАННЫЙ МОДУЛЬ...
  • Seite 150 ВАННА КРОНО 2.0 (CRONO 2.0) Извлечь ванну, декоративный щиток и выравнивающую раму из упаковки и проверить комплект поставки. арматурная панель выравнивающая декоративный рама щиток вставные стержни регулируемые по высоте ножки ВНИМАНИЕ Следует следить за тем, чтобы в районе выравнивающей рамы не находились инженерные коммуникации или система...
  • Seite 151 ВАННА КРОНО 2.0 (CRONO 2.0) / МОНТАЖ 1. Для отделения выравнивающей рамы от ванны рамы вытяните вставные стержни. 2. Установить выравнивающую раму на предусмотренное место монтажа ванны на полу. Вырез выравнивающей рамы обращён к арматурной панели ванны. Выровнить по горизонтали раму на регулируемых...
  • Seite 152 ВАННА КРОНО 2.0 (CRONO 2.0) Abwasser сточные воды горячая вода Warmwasser Kaltwasser холодная вода (1800) 1900 (800) 900 арматурная панель Armaturenbank (740) 840 декоративный Blende щиток Höhe ab fertigem Fußboden высота от готового пола...
  • Seite 153 ВАННА CRONO 2.0 БЕЗ ПАНЕЛИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЯ Проверьте комплект поставки. Запираемый сливной клапан Сифон Крепёжные винты Уголок для напольного крепления Щиток Крепёжные инспекционного отверстия отверстия ВНИМАНИЕ На участке установки не должно быть никаких инженерных коммуникаций и системы подогрева пола. Используйте только подходящие дюбели и винты. При...
  • Seite 154 ВАННА CRONO 2.0 БЕЗ ПАНЕЛИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЯ / МОНТАЖ 1. Отметить и просверлить 4 крепёжных отверстия. 2. Уголок для напольного крепления слегка зафиксировать подходящими винтами. Сдвинуть уголок к центру до упора. 3. Установить на ванне сифон с запираемым сливным клапаном. 4.
  • Seite 155 ВАННА CRONO 2.0 БЕЗ ПАНЕЛИ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЯ...
  • Seite 156 ВАННА CAMIA Проверьте комплект поставки. Запираемый сливной клапан Сифон Крепёжные винты Уголок для Щиток напольного инспекционного крепления отверстия Крепёжные отверстия ВНИМАНИЕ На участке установки не должно быть никаких инженерных коммуникаций и системы подогрева пола. Используйте только подходящие дюбели и винты. При...
  • Seite 157 ВАННА CAMIA / МОНТАЖ 1. Отметить и просверлить 4 крепёжных отверстия. Уголок для напольного крепления слегка зафиксировать подходящими винтами. Сдвинуть уголок к центру до упора. 3. Установить на ванне сифон с запираемым сливным клапаном. 4. Установить ванну в нужное положение и выровнять. Привинтить ванну двумя крепёжными винтами к уголку для...
  • Seite 158 ВАННА CAMIA...
  • Seite 159 ВАННА ДИВА (DIVA) Извлечь ванну, декоративный щиток и выравнивающую раму из упаковки и проверить комплект поставки. выравнивающая рама регулируемые по высоте ножки выравнивающая рама вставные стержни ВНИМАНИЕ Выравнивающая рама должна быть установлена по центру над вырезом в полу. Глубина выреза должна составлять не менее 35 мм. Наружные размеры выреза должны быть 280 х 100 мм. Следует...
  • Seite 160 ВАННА ДИВА (DIVA) / МОНТАЖ 1. Для отделения выравнивающей рамы от ванны рамы вытяните вставные стержни. 2. Установить выравнивающую раму на предусмотренное место монтажа ванны на полу. Вырез выравнивающей рамы обращён к арматурной панели ванны. Выровнить по горизонтали раму на регулируемых...
  • Seite 161 ВАННА ДИВА (DIVA) горячая вода Warmwasser сточные воды Abwasser холодная вода Kaltwasser Вырез глубиной 35 мм в готовом полу Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 162 ВАННА ПЛИ (PLI) Извлечь ванну и декоративный щиток из упаковки и проверить комплект поставки. декоративный щиток ВНИМАНИЕ Ванна устанавливается прямо на пол. Ванна оснащена отводной арматурой «Клу» для ванн производства компании «Геберит» (Geberit). Рекомендуется предусмотреть слив в полу слева (если смотреть со стороны выступающей полки), так как с этой...
  • Seite 163 ВАННА ПЛИ (PLI) / МОНТАЖ 1. Смонтировать на ванну сточно-переливную арматуру. 2. Выровнить ванну Смонтировать декоративный щиток (слива) Собрать декоративный щиток из отдельных частей. Белые монтажные зажимы защёлкиваются и удерживают отдельные части вместе. Смонтировать поворотную ручку переливной арматуры в отверстии, расположенном на...
  • Seite 164 ВАННА ПЛИ (PLI) 2030 сточные воды Abwasser 2030 1550...
  • Seite 165 ВАННА SENZA Выньте ванну и принадлежности из упаковки и проверьте содержимое поставки. Ванна Наружная облицовка ванны Дополнительный сливной сифон Сливная и переливная арматура ВНИМАНИЕ Установите ванну в помещении, наметьте точки сверления для напольного крепления. Просверлите отверстия для напольного крепления и привинтите четыре нивелирующих ножки ванны (ножки, регулируемые по высоте для...
  • Seite 166 ВАННА SENZA/ МОНТАЖ 1. Выставите ванну горизонтально в месте установки с помощью нивелирующих ножек. Вкрутите ножки до дна ванны (примерно на 1,0 мм выше цоколя) – ванна не должна лежать на цоколе. Затяните контргайку по направлению к дну ванны. 2. Произведите монтаж арматуры и сливного подключения. Внимание: замените переливной сифон, находящийся...
  • Seite 167 ВАННА SENZA горячая вода сточные воды Abwasser Warmwasser холодная вода Kaltwasser 1800 Ø 50 1120 1164 Наружная *Verkleidung облицовка ванны 473,50...
  • Seite 168 ВАННА SENZA регулируемые по высоте ножки...
  • Seite 169 ДУШЕВЫЕ ПОДДОНЫ 1. Поставить выравнивающую раму на пол в месте, предусмотренном для установки душевого поддона и контролируя ватерпасом выровнить по горизонтали при помощи регулируемых по высоте ножек. 2. Проложить сточные трубопроводы до слива душевого поддона и смонтировать сточный комплект. 3. Установить душевой поддон на выравнивающую раму и при необходимости ещё раз выровнить по горизонтали...
  • Seite 170 MONTAJ HAZIRLIĞI GÜVENLIK / BILGI Eksik ve hatalı montaj tehlike uyarısı! Küvet montajı eğitilmiş personel tarafından yapılmalıdır. Montaj donanımını (vida, Dubel) mevcut zemin durumuna uygun kullanınız. Küvetin içerisindeki suyu ve kullananları taşıyacak şekilde yüzeye monte edilmesi için, uygun parçaların kullanımı zorunludur. GEREKLI ALETLER •...
  • Seite 171 CRONO 1.0 KÜVET / KÜVET KAPLAMA MONTAJI 1. Ön montajı yapılmış küvet kaplamasını paketinden çıkararak montaja uygun şekilde düzenleyiniz. 2. Manyetik parçacıkları (iki delikli düz bar) küvet montaj soketine, çerçevenin altına gelecek şekilde vidalayınız. 3. Çelik taban montaj vidalarını yaklaşık ½ tur döndürerek gevşetiniz, böylece diyafram uzun delikler içerisinde serbestçe hareket edebilecektir.
  • Seite 172 CRONO 1.0 KÜVET Atık su Abwasser Sıcak su Warmwasser Kaltwasser Soğuk su 1723 1800 1800 1746 Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Seite 173 KÜVET MOBILYASI...
  • Seite 174 CRONO 2.0 KÜVET Montaj paketini, içeriğini ve küveti kontrol ederek ambalajından çıkarınız ve teslimat kapsamının tam olup olmadığını kontrol ediniz. Ambalaj paketini zemin koruması olarak kullanınız. Armatürbankı Tesviye çerçevesi Diyafram itme çubukları Yüksekliği ayarlana- bilen ayaklar UYARI! üvet tesviye çerçevesinin montaj edileceği bölgede zemin ısıtma ve besleme borularinin geçmediğinden emin olunuz. Montaj alanı...
  • Seite 175 CRONO 2.0 KÜVET MONTAJI 1. Tesviye çerçevesini küvetten ayırmak için itici çubukları çekiniz 2. Küvet tesviye çerçevesini odanın içerisinde istenen pozisyona yerleştiriniz. Tesviye çerçevesinin çıkıntısı armatür hattını gösterecek şekilde yerleştiriniz. Su terazisini kullanarak çerçevenin dengesini yüksekligi ayarlanabilen ayaklar ile sağlayınız. 3.
  • Seite 176 CRONO 2.0 KÜVET Abwasser Atık su Sıcak su Warmwasser Kaltwasser Soğuk su (1800) 1900 (800) 900 Armaturenbank Armatürbankı (740) 840 Diyafram Blende Höhe ab fertigem Fußboden Height from fi nished fl oor...
  • Seite 177 KÜVET CRONE 2.0 ARMATÜR ÇIKINTISI OLMADAN Lütfen teslimat kapsamını kontrol ediniz. Klick supap Koku kapağı Sabitleştirme vidaları Zemine sabitleştirme açısı Revizyon Sabitleştirme kapağı delikleri UYARI! Kurma sahası bölümünde bakım hatlarının ve döşeme kaloriferinin geçmemesi gerekmektedir. Sadece uygun dübel ve vidalar kullanınız. Gerekirse ekte bulunan dübel ve vidalar uygunları...
  • Seite 178 KÜVET CRONE 2.0 ARMATÜR ÇIKINTISI OLMADAN / MONTAJI 1. 4 sabitleştirme deliğini işaretleyiniz ve deliniz. 2. Zemine sabitleştirme açısını uygun vidalar ile hafi f sabitleştiriniz. Açıyı dayanma yerine kadar ortaya doğru itiniz. 3. Klick supablı koku kapağını küvete monte ediniz. 4.
  • Seite 179 KÜVET CRONE 2.0 ARMATÜR ÇIKINTISI OLMADAN...
  • Seite 180 CAMIA KÜVET Lütfen teslimat kapsamını kontrol ediniz. Klick supap Koku kapağı Sabitleştirme vidaları Zemine sabitleştirme açısı Revizyon kapağı Sabitleştirme delikleri UYARI! Kurma sahası bölümünde bakım hatlarının ve döşeme kaloriferinin geçmemesi gerekmektedir. Sadece uygun dübel ve vidalar kullanınız. Gerekirse ekte bulunan dübel ve vidalar uygunları ile değiştirilmek zorunda olabilir.
  • Seite 181 CAMIA KÜVET / MONTAJI 1. 4 sabitleştirme deliğini işaretleyiniz ve deliniz. 2. Zemine sabitleştirme açısını uygun vidalar ile hafi f sabitleştiriniz. Açıyı dayanma yerine kadar ortaya doğru itiniz. 3. Klick supablı koku kapağını küvete monte ediniz. 4. Küveti pozisyonuna getiriniz ve doğrultunuz. Küveti iki sabitleştirme vidası ile zemine sabitleştirme açısına vidalayınız ve zemine sabitleştirme vidalarını...
  • Seite 182 CAMIA KÜVET...
  • Seite 183 DIVA KÜVET Montaj paketini, içeriğini ve küveti kontrol ederek ambalajından çıkarınız ve teslimat kapsamının tam olup olmadığını kontrol ediniz. Tesviye çerçevesi Yüksekliği ayarlana- bilen ayaklar Diyafram itme çubukları UYARI Tesviye çerçevesi zemindeki girintinin ortasına yerleştiriniz. Girinti bölgesi minimum 35 mm derinliğinde ve 280mmx100mm ebatlarında olmalıdır. Küvet tesviye çerçevesinin montaj edileceği bölgede zemin ısıtma ve besleme borularinin geçmediğinden emin olunuz.
  • Seite 184 DIVA KÜVET MONTAJI 1. Tesviye çerçevesini küvetten ayırmak için itici çubukları çekiniz 2. Küvet tesviye çerçevesini odanın içerisinde istenen pozisyona yerleştiriniz. Tesviye çerçevesinin çıkıntısı armatür hattını gösterecek şekilde yerleştiriniz. Su terazisini kullanarak çerçevenin dengesini yüksekligi ayarlanabilen ayaklar ile sağlayınız. 3. Küvetin giderini ve taşma ekipmanını monte ediniz. 4.
  • Seite 185 DIVA KÜVET Sıcak su Warmwasser Atık su Abwasser Soğuk su Kaltwasser Recess of 35 mm depth in the fi nished fl oot Aussparung 35 mm tief im fertigen Fußboden 2040 1163 1100 12,5...
  • Seite 186 PLI KÜVET Montaj paketini, içeriğini ve küveti kontrol ederek ambalajından çıkarınız ve teslimat kapsamının tam olup olmadığını kontrol ediniz. Diyafram UYARI Küvet doğrudan zemine yerleştirilir. Atık su gider sistemi olarak, küvetler için Pan-Geberit kullanılmaktadır. Atık su giderini küvetin uzantısına göre(rafa) sol tarafta bırakmanız önerilir. Böylece atık su bağlantilari sol taraftan daha kolay yapılabilecektir.
  • Seite 187 PLI KÜVET MONTAJI 1. Küvetin giderini ve taşma ekipmanını monte ediniz. 2. Küveti yerleştiriniz. Diyafram (Armatur ve gider) montajı Diyafram parçalarını bir araya getirin. Siyah montaj klipsleri yerine oturtacak şekilde parçaları bir arada tutarak sıkıştırınız. Taşma kontrol topuzunu sol tarafa monte ediniz. Diyaframı...
  • Seite 188 KÜVET PLI 2030 Atık su Abwasser 2030 1550...
  • Seite 189 SENZA KÜVET Küvet ve aksesuarını ambalajından çıkarınız ve teslimat kapsamının komple olup olmadığını kontrol ediniz. Küvet Kaplama Akma ve taşım parçaları İlave akış dirseği DİKKAT Küveti odanın içinde pozisyonlandırınız, zemine sabitlemek için delme yerlerini işaretleyiniz. Zemin sabitlemesi için delikleri açınız ve küveti 4 düzleme ayağı ile zemine vidalayınız. Zemine uygun dübel ve vida kullanılmalıdır.
  • Seite 190 SENZA KÜVET/ MONTAJI 1. Küveti kurulum pozisyonunda düzleme ayakları üzerinden yatay hizalayınız, ayakları küvete takınız ve sıkıştırınız (ayakları küvet ayaklığından yakl. 1,0 mm daha yüksek ayarlayınız – Küvet ayaklık üzerinde durmamalıdır.) 2. Armatürü ve kirli su bağlantısını monte ediniz. (Dikkat: Akış ve taşım garnitüründeki taşım dirseğini ambalaj içerisindeki dirsekle değiştiriniz.) 3.
  • Seite 191 SENZA KÜVET Sıcak su Atık su Abwasser Warmwasser Soğuk su Kaltwasser 1800 Ø 50 1120 1164 *Verkleidung * Kaplama 473,50...
  • Seite 192 SENZA KÜVET Yüksekliği ayarlanabilir ayak...
  • Seite 193 DUŞ TEKNELERI 1. Küvet tesviye çerçevesini odanın içerisinde istenen pozisyona yerlestiriniz. Su terazisini kullanarak çerçevenin dengesini yüksekligi ayarlanabilen ayaklar ilesağlayınız. 2. Atık su borularını duş teknesinn giderine kadar döşeyerek, gideri monte ediniz. 3. Duş teknesini, tesviye çerçevesinin üzerine yerleştiriniz. Su terazisi yardımı ile dengeleyiniz. 4.
  • Seite 194: General Information

    ALLGEMEINES Pfl ege der Mineralguss-Wanne Bitte verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Wannen einen milden Flüssigreiniger und warmes Wasser. Scheuernde Reinigungsmittel sind Gift für die glänzende Oberfl äche. Zum Erhalt des Glanzes lohnt es sich, Ihre Wanne von Zeit zu Zeit mit normaler Autopolitur einzureiben und sofort nachzupolieren. Bitte achten Sie darauf, daß...
  • Seite 195: Informazioni Generali

    GENERALIDADES Cuidado de las bañeras minerales Para la limpieza de sus bañeras, utilice un limpiador líquido suave y agua caliente. Los agentes de limpieza abrasivos son veneno para las superfi cies brillantes. Para conservar el brillo, es recomendable untar cada tanto su bañera con un pulimento para automóviles y repulir inmediatamente. Cerciórese de que la temperatura del agua no exceda los 65°C.
  • Seite 197 D-91 171 Greding T: 00421/46/5485589 T: 0049/8463/901-0 F: 0040/31/8059904 Mobil: 00421/905318249 FRANCE UKRAINE burgbad france S.A.S Lesia Khelemendyk Siège social: Zl Le Poirier Saksaganskogo str. 89a, of 1 28210 Nogent Le Roi 01004 Kiew T: 02 37 38 85 53...
  • Seite 198 GmbH Grafenberg, Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding T +49 (0) 84 63-901-0, F +49 (0) 84 63-901-143 info@burgbad.com, www.burgbad.com...

Inhaltsverzeichnis