Summary English version Version française Sommaire P3-6 Safety precautions Précaution et sécurité Machine introduction Introduction machine Machine description Description machine Control panel Interface utilisateur Start-up Mise en marche "TEA MASTER" function Fonction « TEA MASTER » "MY CUP" function Fonction « MY CUP » Water filter replacement Remplacement du filtre à...
SAFETY PRECAUTIONS CAUTION – When you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. Information – When you see this sign, please take note of the advice for a safe and good usage of your tea machine. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of...
Seite 4
SAFETY PRECAUTIONS Avoid possible harm when operating the machine. This product has been designed for domestic use only. Inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. The machine is intended to prepare beverages according to these instructions.
PRECAUTION ET SECURITE AVERTISSEMENT – lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. Information – lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre machine à thé. Cette machine est utilisable par des enfants de 8 ans ou plus ainsi que par des personnes à...
Seite 6
PRECAUTION ET SECURITE Évitez d’éventuels dangers lorsque vous utilisez la machine Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation à caractère commercial, inappropriée ou dans le cas d’un quelconque non-respect des instructions données dans le mode d’emploi.
Machine introduction Introduction machine The SPECIAL.T machine is the first machine exclusively developed for tea. Each machine holds a capsule recognition technology with an innovative system that is able to heat the water to the exact temperature, while controlling different infusion cycles. SPECIAL.T offers more than 30 teas, organic herbal infusions, organic fruit infusions, Rooibos and seasonal limited editions to discover and exclusively order on www.special-t.com.
Control panel Interface utilisateur • ON/OFF Switch Water filter warning OFF • Filter reset button Alarme filtre à eau éteinte & filter warning • Touche ON/OFF Water filter warning ON • Touche de réinitialisation Alarme filtre à eau allumée filtre et alarme filtre Machine OFF Machine éteinte •...
Start-up Mise en marche Machine priming Amorçage de la machine Adjust cable length. Fill with fresh Insert water tank. Do not insert the capsule drinking water. Ajuster la longueur Remettre le réservoir during priming. du cable. Remplir d'eau à eau. Ne pas mettre la capsule fraîche potable.
" TEA MASTER" function Use "TEA MASTER" for ideal preparation. The temperature and infusion time will be adapted to each tea. Fonction « TEA MASTER » Utilisez « TEA MASTER » pour une préparation idéale. Température et temps d’infusion seront adaptés à chaque thés. Insert a capsule.
The water filter eliminates most of the Water filter replacement chlorine and lime found in tap water, ensuring a pure cup of tea each time. Le filtre à eau élimine la majeure partie Remplacement du filtre à eau du chlore et du calcaire contenus dans l’eau courante, préservant ainsi la pureté...
Follow the safety precautions on the descaling Descaling package carefully. Never use vinegar to descale Détartrage as it can damage your machine. Preparation Préparation Empty drip tray and Remove and empty water tank. Eject the capsule. capsule container. Enlever et vider le réservoir d’eau. Ejecter la capsule.
Seite 13
Suivez les consignes de sécurité indiquées sur l’emballage du détartrant. Ne pas utiliser de vinaigre (risque d’endommager votre machine). Rinse Rincer Rinse and clean the water Install the new filter. Refill with fresh Place a cup. tank wit h a clean soft cloth Mettre en place le drinking water.
Daily care and cleaning Entretien quotidien et nettoyage Refill with fresh Empty and clean drip tray Dishwasher compatible. Always eject the drinking water. and capsule container. Compatible avec capsule after extraction. Remplir d’eau Vider et nettoyer le bac lave-vaisselle. Toujours ejecter la potable fraîche.
Troubleshooting Pannes Problem Potential cause Action The machine won’t load following 1. The water tank is empty. 1. Repeat all the steps under "Machine installation of first water filter, or 2. The water filter has not been priming" on p. 9. after water filter replacement.
Specifications Spécifications [mm] 220-240 V./50 Hz 5°C<T°<45°C 3 bar max. 2,1 Kg. 1,3 L 1470 W max. Spare parts / Optional accessories Pièces de rechange / Accessoires optionnels Water tank/Tank cover Drip tray / Capsule container Réservoir à eau / Couvercle Bac d’égouttage / Réservoir à...
Seite 18
Sommario Versione Italiana Deutsche Version Inhaltsverzeichnis P3-6 Avvertenze di sicurezza Vorsichtsmaβnahmen Introduzione della macchina Bedienungsanleitung Descrizione della macchina Gerätebeschreibung Pannello di controllo Bedienfeld Accensione Inbetriebnahme Funzione "TEA MASTER" Funktion "TEA MASTER" Funzione "MY CUP" Funktion "MY CUP" Sostituzione del filtro dell'acqua Wasserfilter ersetzen P12-13 Decalcificazione...
AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE – quando appare questo simbolo riferirsi alle indicazioni di sicurezza per evitare possibili danni o rischi. Informazione – quando appare questo simbolo rispettare il messaggio al fine di garantire un utilizzo sicuro corretto della macchina per il té. Questa apparecchiatura può...
Seite 20
AVVERTENZE DI SICUREZZA Evitare possibile ferite quando si utilizza l'apparecchio. Questo prodotto è stato concepito per un utilizzo unicamente domestico. Un eventuale uso commerciale o improprio, nonché il mancato rispetto delle istruzioni, faranno decadere la garanzia e il costruttore declinerà ogni responsabilità. ...
VORSICHTS- MASSNAHMEN VORSICHT – Wenn Sie diese Zeichen sehen, lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise, um mögliche Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, beachten Sie bitte den Hinweis für die sichere und ordnungsgemäβe Verwendung Ihres Tee-Geräts. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, wenn sie dabei beaufsichtigt...
VORSICHTS- MASSNAHMEN Vermeiden Sie mögliche Verletzungen beim Gebrauch des Geräts! Dieses Produkt ist ausschliesslich für den Hausgebrauch bestimmt. Bei kommerziellem Gebrauch, bei unsachgemäβem Gebrauch oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung und die Garantie erlischt. Das Gerät dient der Zubereitung von Getränken gemäβ der vorliegenden ...
Introduzione della macchina Bedienungsanleitung SPECIAL.T è la prima macchina sviluppata appositamente per il tè. Ognuna di esse è equipaggiata con una tecnologia di riconoscimento della capsula e dispone di un sistema innovativo che consente di riscaldare l'acqua alla giusta temperatura e di controllare cicli di infusione differenti.
Pannello di controllo Bedienfeld • Tasto ON/OFF Avvertimento per filtro • Pulsante di ripristino disattivato del filtro & avvertimento Wasserfilter-Warnung AUS filtro • EIN/AUS-Taste Avvertimento per filtro • Taste "Reset Filter" & attivato Filter-Warnanzeige Wasserfilter-Warnung AN Macchina spenta Gerät AUS •...
Accensione Inbetriebnahme Innesco della macchina Gerät vorbereiten Regolare la Inserire il serbatoio Non inserire la capsula Riempire con acqua dell'acqua. lunghezza del cavo. durante l'innesco. potabile fresca. Kabellänge Wassertank einsetzen. Noch keine Kapsel Frisches Trink- anpassen. einlegen. wasser einfüllen. Riempire completamente. Wassertank vollständig bis oben auffüllen.
Funzione TEA MASTER " " Per una preparazione ideale, usare "TEA MASTER". La temperatura e il tempo di infusione saranno adattati a ciascun tè. Funktion "TEA MASTER" Der "TEA MASTER" brüht den idealen Tee. Temperatur und Aufgusszeit werden an jeden Tee angepasst. Inserire una capsula Quando la capsula viene L'estrazione si avvia.
Sostituzione del filtro Il filtro dell'acqua elimina la maggior parte del cloro e del calcare presenti nell'acqua del rubinetto, dell'acqua preservando così la purezza della vostra tazza di tè. Der Wasserfilter beseitigt einen Groβteil des im Wasserfilter ersetzen Leitungswasser enthaltenen Chlors und Kalks, damit jedesmal eine Tasse reinen Tees garantiert ist.
Attenersi scrupolosamente alle precauzioni di Decalcificazione sicurezza riportate sulla confezione del decalcificante. Entkalken Non usare mai aceto come decalcificante, in quanto può danneggiare la macchina. Preparazione Vorbereitung Espellere la capsula. Svuotare e pulire il portacapsula e Rimuovere e svuotare il serbatoio Kapsel entfernen.
Seite 29
Die Sicherheitshinweise auf der Entkalker-Verpackung sorgfältig befolgen. Niemals Essig zum Entkalken verwenden - das Gerät kann beschädigt werden. Risciacquo Spülen Lavare e pulire il serbatoio Installare il nuovo filtro. Riempire con acqua Posizionare dell'acqua con uno Neuen Filter einsetzen. potabile fresca. una tazza.
Cura e pulizia quotidiane Tägliche Pflege und Reinigung Vuotare e pulire il vassoio Può essere lavato nella Togliere sempre la Riempire con acqua raccogligocce e il portacapsula. lavastoviglie. capsula dopo la potabile fresca. Abtropfschale und Geschirrspülertauglich. preparazione. Tank mit frischem Kapselbehälter ausleeren und Kapsel nach Zuberei- Trinkwasser füllen.
Ricerca guasti Fehlerbehebung Problema Probabile causa Azione La macchina non carica dopo 1. Il serbatoio dell'acqua è vuoto. 1. Ripetere tutti i passi previsti dalla funzione l'installazione del primo filtro 2. Il filtro dell'acqua non è stato "Innesco della macchina" a pag. 9. dell'acqua o dopo la sostituzione correttamente riempito con acqua.
Overzicht Nederlandse versie Versión en español Resumen P3-6 Veiligheidsmaatregelen Indicaciones de seguridad Introductie van de machine Introducción sobre la máquina Machinebeschrijving Descripción de la máquina Bedieningspaneel Panel de control Ingebruikname Puesta en marcha Functie "TEA MASTER" Función "TEA MASTER" Functie "MY CUP" Función "MY CUP"...
Seite 35
VEILIGHEIDS- MAATREGELEN VOORZICHTIG – Als u dit symbool ziet, raadpleeg dan de veiligheidsmaatregelen om mogelijke schade te voorkomen. Informatie – Als u dit symbool ziet, let dan op de adviezen voor een veilig en correct gebruik van uw theemachine. Deze machine mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of zonder ervaring met en kennis van de machine indien onder toezicht of indien ze instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van de machine en de...
Seite 36
VEILIGHEIDS- MAATREGELEN Vermijd mogelijke gevaren bij gebruik van het apparaat. Dit product is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel gebruik, onjuist gebruik of niet naleven van de instructies is de fabrikant niet aansprakelijk en is de garantie niet van toepassing. Het apparaat is bedoeld voor de bereiding van dranken volgens deze instructies.
INDICACIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Cuando vea esta señal rogamos consulte las indicaciones de seguridad para evitar posibles lesiones y daños. Información: Cuando vea esta señal rogamos tome nota de los consejos para un uso seguro y adecuado de su máquina de té. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o insuficiente experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucción...
Seite 38
INDICACIONES DE SEGURIDAD Evitar posibles daños durante la utilización del aparato. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. El fabricante no aceptará la responsabilidad derivada del uso comercial, el uso inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones y, por consiguiente, la garantía se extinguirá. El aparato está...
Introductie van de machine Introducción sobre la máquina De SPECIAL.T-machine is de eerste machine die exclusief voor thee is ontwikkeld. Elke machine heeft een capsuleherkennings-technologie met een innovatief systeem dat water opwarmt tot de juiste temperatuur en de verschillende infusiecycli controleert. SPECIAL.T biedt meer dan 30 soorten thee, biologische kruidenthee, biologische vruchtenthee, Rooibos en limited editions per seizoen die u kunt ontdekken en exclusief kunt bestellen op www.special-t.com.
Bedieningspaneel Panel de control • AAN/UIT-knop Waterfilterwaarschuwing UIT • Filter reset-knop & Display de advertencia de filterwaarschuwing filtro de agua apagado • Interruptor de encendido/ Waterfilterwaarschuwing AAN apagado Display de advertencia de • Botón de restablecimiento filtro de agua encendido de filtro y advertencia de filtro Machine UIT...
Seite 41
Ingebruikname Puesta en marcha Voorbereiding van de machine Preparación de la máquina Pas kabellengte aan. Vul met vers drinkwater. Plaats het waterreservoir. Plaats geen capsule Llene el depósito con Inserte el depósito de Ajustar la longitud del tijdens de voorbereiding. cable.
Seite 42
Functie "TEA MASTER" Gebruik "TEA MASTER" voor de ideale voorbereiding. De temperatuur en infusietijd zal aan elke thee aangepast worden. Función "TEA MASTER" Utilice "TEA MASTER" para la preparación ideal. La temperatura y el tiempo de infusión se adaptarán a cada té. Gereed.
Het waterfilter verwijdert chloor en kalk grotendeels uit het leidingwater, Het waterfilter vervangen waardoor er elke keer voor een puur kopje thee wordt gezorgd. El filtro de agua elimina la mayor parte Sustitución del filtro de agua del cloro y la cal que se encuentran en el agua del grifo, lo que garantiza una taza de té...
Seite 44
Neem de veiligheidsmaatregelen op de Ontkalken ontkalkingsverpakking nauwlettend in acht. Gebruik nooit azijn om te ontkalken Descalcificación aangezien dit uw machine kan beschadigen. Bereiding Preparación Verwijder de capsule. Leeg het lekbakje en de Verwijder en leeg het waterreservoir. Expulsar la cápsula. capsule-container.
Seite 45
Seguir con atención las indicaciones de seguridad expuestas en el paquete de descalcificación. No usar nunca vinagre para descalcificar, puesto que puede dañar la máquina. Spoelen Enjuague Spoel en reinig het Plaats de nieuwe filter. Vul opnieuw met vers Plaats een kopje. waterreservoir met een Instalar el nuevo filtro.
Dagelijks onderhoud en reiniging Mantenimiento y limpieza diarios Vul opnieuw met Maak het lekbakje en de Geschikt voor de Verwijder de capsule altijd vers drinkwater. capsulecontainer leeg en vaatwasser. na de bereiding. Rellene con agua reinig ze. Apto para lavavajillas. Expulsar siempre la potable fresca.
Verhelpen van storingen Resolución de problemas Probleem Mogelijke oorzaak Actie De machine laadt geen aansluitende 1. Het waterreservoir is leeg. 1. Herhaal alle stappen onder "Machine installatie van eerste waterfilter, 2. De waterfilter is niet correct gevuld vullen" op pag. 9. of na waterfiltervervanging.
Specificaties Especificaciones [mm] 220-240 V./50 Hz 5°C<T°<45°C 3 bar max. 2,1 Kg. 1,3 L 1470 W max. Reserveonderdelen / Optionele accessoires Piezas de repuesto / Accesorios opcionales Waterreservoir / Reservoirdeksel Lekbakje / Capsulecontainer Depósito de agua / tapa del depósito Bandeja de escurrido / Recipiente de cápsulas Opmerkingen Notas...
Seite 52
- T.CLUB - België/Belgique Tel : 0800 40 431* Deutschland Tel : 0800 589 4253* France Tel : 0800 50 15 15** Luxembourg/Luxemburg Tel : 8002 8448* Nederland Tel : 0800 022 0333* Österreich Tel : 0800 677 673* Schweiz/Suisse Tel : 0800 50 30 30* Free call / Appel gratuit / Kostenloser Anruf / Gratis bellen ** Appel gratuit depuis un poste fixe...